hit counter script
Download Print this page
Bosch GBH 2-23 REA Original Instructions Manual
Bosch GBH 2-23 REA Original Instructions Manual

Bosch GBH 2-23 REA Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH 2-23 REA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

OBJ_DOKU-5996-004.fm Page 1 Wednesday, December 12, 2012 10:10 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P10 697 (2012.12) PS / 92 WEU
WEU
GBH 2-23 REA Professional
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch GBH 2-23 REA

  • Page 1 OBJ_DOKU-5996-004.fm Page 1 Wednesday, December 12, 2012 10:10 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-23 REA Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 P10 697 (2012.12) PS / 92 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
  • Page 4 OBJ_BUCH-351-004.book Page 4 Wednesday, December 12, 2012 10:11 AM 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-351-004.book Page 5 Wednesday, December 12, 2012 10:11 AM 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 6  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 21 SDS-plus-Aufnahmeschaft für Bohrfutter* beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren 22 Führungsnut der Staubabsaugung Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 23 Klappe der Staubbox rer geführt. 24 Filterelement (Microfilter System) Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 8 Gewicht ohne Staubabsaugung Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Robert Bosch GmbH, Power Tools Division diese Angaben variieren. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.12.2012 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 9 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- auf, dass die Staubschutzkappe 2 nicht beschädigt wird. klasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 10 Bei Einsatz des Staubfangrings für Wechseln Sie es bei Beschädigungen sofort aus. Hohlbohrkronen muss zur Staubabsaugung die Adapterbox 25 (Zubehör) mit externer Staubabsaugung, nicht die Staub- box 9, verwendet werden. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 11 – Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Verriegelungshülse 3 nach hinten und entnehmen den Uni- Ein-/Ausschalter 8. versalhalter 32 aus der Werkzeugaufnahme. – Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters halten Sie diesen gedrückt und drücken zusätzlich die Feststelltaste 7. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 12 Staubbox 9 unzureichend ist. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Nur für EU-Länder: ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Gemäß der Europäischen Richtlinie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13 This enables better control of the power tool in the operator an electric shock. unexpected situations.  Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 14 Identify additional safety measures to protect the operator 8 On/Off switch from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 9 Dust box, complete (Microfilter System) accessories, keep hands warm, organise work patterns. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 15 2 is not damaged.  A damaged dust protection cap should be changed im- mediately. We recommend having this carried out by an after-sales service. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.12.2012 Bosch Power Tools...
  • Page 16 The dust extraction automatically switches on and off When vacuuming dry dust that is especially detrimental to with the power tool. health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 17 SDS-plus tool holder 1, is and turn the drilling/hammer drilling selector switch 4 to required. the desired position until it can be heard to latch. The dust extraction 14 may not be mounted for chiselling. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 18 Exploded views and information on spare parts can al- E-Mail: bsctools@icon.co.za so be found under: KZN – BSC Service Centre www.bosch-pt.com Unit E, Almar Centre Bosch’s application service team will gladly answer questions 143 Crompton Street concerning our products and their accessories. Pinetown Great Britain Tel.: (031) 7012120 Robert Bosch Ltd.
  • Page 19  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 20 électroportatif. 21 Dispositif de fixation SDS-plus pour mandrin porte-foret* 22 Rainure de guidage du dispositif d’aspiration de pous- sières 23 Capot du bac de récupération des poussières 24 Filtre (Microfilter System) 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 21 PT/ETM9 26 Raccord d’aspiration des poussières* 27 Tuyau d’aspiration* 28 Butée de profondeur 29 Touche de déverrouillage de l’anneau-collecteur de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division poussières D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30 Anneau-collecteur de poussières des couronnes trépans* Leinfelden, 12.12.2012 31 Nez de l’anneau-collecteur de poussières* Caractéristiques techniques...
  • Page 22 Lors du montage de l’outil, veillez à ne Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- pas endommager le capuchon anti-poussière 2. ter en vigueur dans votre pays. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 23 – Ouvrir le capot 23 se trouvant sur le côté inférieur et vider puyer sur le bouton de déverrouillage 29 et retirer l’an- le bac de récupération des poussières. neau-collecteur de poussières du dispositif d’aspiration de poussières. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 24 A l’aide du commutateur du sens de rotation 6, il est possible ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. de modifier le sens de rotation de l’outil électroportatif. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement ments électriques et électroniques et sa s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch mise en vigueur conformément aux législa- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage tions nationales, les outils électroportatifs...
  • Page 26 Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 27  Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- 17 Anillo colector de polvo para brocas ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica 18 Empuñadura (zona de agarre aislada) es guiada de forma más segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 28 OBJ_BUCH-351-004.book Page 28 Wednesday, December 12, 2012 10:11 AM 28 | Español 19 Tornillo de seguridad para portabrocas de corona denta- Datos técnicos Martillo perforador GBH 2-23 REA 20 Portabrocas de corona dentada* Nº de artículo 3 611 B50 5.. 21 Adaptador SDS-plus para portabrocas* ...
  • Page 29 La caperuza antipolvo 2 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajar penetre en el portaútiles. Al Robert Bosch GmbH, Power Tools Division montar el útil, preste atención a no dañar la caperuza antipol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.12.2012...
  • Page 30 – Presione, y mantenga en esa posición, el botón 13 y empu- El nivel de llenado de la caja colectora de polvo 9 puede con- je hacia el interior del dispositivo de aspiración de polvo trolarse fácilmente por la trampilla 23 transparente. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 31 SDS-plus 1. Posición para Taladrar, sin percutir, en made- El dispositivo de aspiración de polvo 14 no deberá estar mon- ra, metal, cerámica y plástico, así como para tado al cincelar. atornillar Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 32 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá  Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación seguridad del aparato.
  • Page 33 Português | 33  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- Chile menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- Robert Bosch S.A. ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Segurança eléctrica...
  • Page 34 4 Comutador “Furar/furar com percussão” ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento 5 Tecla de desbloqueio do comutador “Furar/furar com seguro do aparelho. percussão” 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Dados técnicos 16 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade 17 Anel colector de pó para brocas Martelo perfurador GBH 2-23 REA 18 Punho (superfície isolada) N° do produto 3 611 B50 5.. 19 Parafuso de segurança para mandril brocas de coroa ...
  • Page 36 A capa de protecção contra pó 2 evita, consideravelmente, que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o fun- cionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá assegurar-se Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de que a capa de protecção contra pó 2 não seja danificada. D-70745 Leinfelden-Echterdingen ...
  • Page 37 – Apoiar a ferramenta eléctrica, desligada, firmemente so- bre o local a ser furado. A ferramenta de trabalho SDS-plus deve estar apoiada sobre a superfície. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 38 Caso contrário, é possível que a ferra- de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li- menta eléctrica seja danificada. gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi- dos altos momentos de reacção. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ferramenta SDS-plus 1. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- O dispositivo de aspiração de pó 14 não deve estar montado venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch ao cinzelar.
  • Page 40 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Danneggiando linee del gas si può creare il peri- 12 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si 13 Tasto per la regolazione della guida telescopica Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 42 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ni per l’intero periodo operativo.
  • Page 43 Cambio degli utensili La protezione antipolvere 2 ha la funzione di impedire in larga misura che la polvere provocata forando possa arrivare a pe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division netrare nel mandrino portautensile durante la fase di funzio- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.12.2012...
  • Page 44 22 nel supporto lo bene e senza accenderlo. Così facendo, l’accessorio sull’elettroutensile fino a quando lo stesso scatta in posi- SDS-plus deve poggiare sulla superficie. zione in modo percettibile. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Nota bene: Modificare il modo operativo solo quando l’elet- china con la punta utensile bloccata si provocano alti troutensile è spento! In caso contrario l’elettroutensile può momenti di reazione! subire dei danni. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 46 – Per estrarre il supporto universale, spingere il mandrino di Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- serraggio 3 all’indietro ed estrarre il supporto universale terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 32 dal mandrino portautensile.
  • Page 47  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 48 16 Knop voor instelling van de diepteaanslag pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. 17 Stofvangring voor boren Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een 18 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 49 OBJ_BUCH-351-004.book Page 49 Wednesday, December 12, 2012 10:11 AM Nederlands | 49 19 Borgschroef voor tandkransboorhouder* Technische gegevens 20 Tandkransboorhouder* Boorhamer GBH 2-23 REA 21 SDS-plus opnameschacht voor boorhouder* Zaaknummer 3 611 B50 5.. 22 Geleidingsgroef stofafzuiging  Toerentalregeling 23 Klep stofbox ...
  • Page 50 OBJ_BUCH-351-004.book Page 50 Wednesday, December 12, 2012 10:11 AM 50 | Nederlands Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Inzetgereedschap wisselen D-70745 Leinfelden-Echterdingen De stofbeschermkap 2 voorkomt zoveel mogelijk het binnen- Leinfelden, 12.12.2012 dringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik.
  • Page 51 Voor boorwerkzaamheden met holle boonkronen moet de – Sluit de klep 23 en duw de stofbox weer van onderen in de stofvangring voor boren 17 worden vervangen door een spe- stofafzuiging 14 tot deze hoorbaar vastklikt. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 52 – Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 8. – Als u de aan/uit-schakelaar wilt vergrendelen, houdt u de- ze ingedrukt en drukt u bovendien op de vastzettoets 7. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Hvis www.bosch-pt.com man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Elektrisk sikkerhed gen over onze producten en toebehoren.  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må...
  • Page 54 El-værktøjet føres sikkert den og dermed den fare, der er forbundet støv. med to hænder.  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- ordninger eller skruestik end med hånden. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Beskrivelse af produkt og ydelse res tilbehørsprogram. Tekniske data Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- ger. I tilfælde af manglende overholdelse af Borehammer GBH 2-23 REA sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er Typenummer 3 611 B50 5.. der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al- ...
  • Page 56 2 ikke beskadiges.  En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal skiftes med Robert Bosch GmbH, Power Tools Division det samme. Det anbefales, at få dette gjort af en servi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.12.2012...
  • Page 57 Til korfortabelt arbejde med kort indsatsværktøj kan støvop- – Kontrollér med regelmæssige mellemrum, at filterelemen- sugningens længde 14 tilpasses. tet 24 ikke er beskadiget. Skift filterelementet med det samme, hvis det er beskadiget. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 58 Brug af skruebits kræver en universalholder med 32 med SDS-plus-skaft (tilbehør). Støvopsugningen 14 må ikke være monteret til skruearbejde. – Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør et tyndt lag fedt på den. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 59 (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal (sladdlösa). dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Arbetsplatssäkerhet værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på...
  • Page 60  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61 OBJ_BUCH-351-004.book Page 61 Wednesday, December 12, 2012 10:11 AM Svenska | 61 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Tekniska data Borrhammare GBH 2-23 REA Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Produktnummer 3 611 B50 5.. att säkerhetsanvisningarna och instruktio- ...
  • Page 62 – Rengör insatsverktygets insticksända och smörj lätt med fett. – Placera insatsverktyget med en vridrörelse i verktygshålla- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ren tills verktyget automatiskt låser. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget.
  • Page 63 14 tills boxen hörbart snäpper fast. – För borttagning av dammfångringen 30 tryck låsfliken 31 – Kontrollera att filterlementet 24 är oskadat. Ett skadat fil- ter ska genast bytas ut. utåt och dra bort dammfångringen uppåt. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 64 Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 8 ger ett lågt varv- – Skjut åter in filterboxen underifrån i dammsugutrustningen tal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. 14 tills boxen hörbart snäpper fast. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte serviceverkstad för Bosch-elverktyg. omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
  • Page 66  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- 5 Låsetast for omkopleren «boring/hammerboring» fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 6 Høyre-/venstrebryter Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. 7 Låsetast for på-/av-bryter 8 På-/av-bryter 9 Komplett støvboks (Microfilter System) 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Dette kan tydelig redusere sving- ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av Leinfelden, 12.12.2012 elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-...
  • Page 68 Hvis filterelementet er skadet må det straks skiftes ut. Slik oppstår et rundløpsavvik i tomgang. Dette kan ingen virk- ning på borehullets nøyaktighet, for boret sentrerer seg selv ved boringen. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 69 14 at støvringen befinner seg nær spissen på innsatsverktøyet. Sett dreieretningen til hammerboring, boring og meisling all- – For å kjøre teleskopføringen ut igjen, trykker du igjen på tid på Høyregang. tasten 13. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 70 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- kreftene som da oppstår må du alltid holde elektro- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det verktøyet godt fast med begge hendene og sørge for å ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 71  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 72 Sähkötyökalut, standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan joissa on elektroninen säätö sekä kierto oikealle/vasemmalle, käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh- soveltuvat myös ruuvinvääntöön. telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Head of Product Certification vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto- Engineering PT/ETM9 työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or- ganisointi. Tekniset tiedot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poravasara GBH 2-23 REA D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tuotenumero 3 611 B50 5.. Leinfelden, 12.12.2012 ...
  • Page 74 14 altapäin, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti pai- karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- koilleen. tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). – Tarkista, ettei suodatinpanoksessa 24 ole vaurioita. Vaih- Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. da välittömästi vahingoittunut panos uuteen. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Kevyt käynnistyskytkimen 8 painallus aikaansaa alhaisen kier- namalla se ylhäältäpäin pölynimulaitteeseen, kunnes se rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- lukkiutuu paikoilleen kuuluvasti. ku/iskuluku. – Irrota pölynkokooja 30 painamalla lukitsinta 31 ulospäin ja vetämällä irti pölynkokooja ylöspäin. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 76 9 on riittämätön. lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkötyökalu käynniste- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- tään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- vastavoimia. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- Työskentelyohjeita...
  • Page 77 προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι- μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 78 24 Στοιχείο φίλτρου (Microfilter System) γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- 25 Κουτί για συναρμολόγηση εξωτερικής αναρρόφησης σκό- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. νης* 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές Engineering PT/ETM9 τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπο- ρεί να διαφέρουν. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.12.2012 Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 80 – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασί- πει να προσέχετε, να μην υποστεί βλάβη το κάλυμμα προστασί- ας. ας από σκόνη 2. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81 – Για να αλλάξετε το δακτύλιο συλλογής σκόνης 17 πατήστε το – Πατήστε το καπάκι 23 στην κάτω πλευρά για να ανοίξει και πλήκτρο απομανδάλωσης 29 και αφαιρέστε το δακτύλιο ακολούθως αδειάστε το κουτί σκόνης. σκόνης από την αναρρόφηση σκόνης. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 82  Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα/το πα- Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 6 μπορείτε να αλ- ξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Πε- λάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. ριστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 83 UYARI Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 84 Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- mı yaralanma tehlikesini azalttır. da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.  Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe- bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı- 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım 2 Tozdan koruma kapağı alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter- 3 Kilitleme kovanı Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 86 önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teknik veriler Leinfelden, 12.12.2012 Kırıcı-delici...
  • Page 87 Hasar tespit ederseniz filtre elemanını hemen değiştirin. toz emme tertibatı kullanın. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma- nızı tavsiye ederiz. Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)
  • Page 88 – Buat uçlarına ait toz tutma halkasını 30 takmak için bu hal- ni 8 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sayı- kayı yukarıdan duyulur biçimde kavrama yapıncaya kadar sını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz. toz emme donanımına bastırın. 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 89  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Keskileme trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
  • Page 90 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 1 619 P10 697 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 600 793 009 (Ø 19 mm, 3 m) 1 609 200 933 GAS ... 1 610 793 002 (Ø 19 mm, 5 m) Bosch Power Tools 1 619 P10 697 | (12.12.12)