Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 6
Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei licher Überlastung geschützt.
Page 7
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG. zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- 70538 Stuttgart, GERMANY sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-...
Page 8
Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug bearbeitenden Materialien. (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei des- Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs- Stäube können sich leicht entzünden. 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 9
Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Akku einsetzen Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit ein, wenn Sie es benutzen. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den gebenen Spannung.
Page 10
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Arbeitshinweise 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf stellen oder Reparaturen anmelden. die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 nen abrutschen.
Any power tool that cannot be controlled with Power tool plugs must match the outlet. Never modify the switch is dangerous and must be repaired. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 12
Recharge only with the charger specified by the manu- Use the battery only in conjunction with your Bosch facturer. A charger that is suitable for one type of battery power tool. This measure alone protects the battery pack may create a risk of fire when used with another against dangerous overload.
Page 13
Typically the A-weighted sound pressure level of the product Technical file (2006/42/EC) at: is 70 dB(A). Uncertainty K=3 dB. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, The noise level when working can exceed 80 dB(A). 70538 Stuttgart, GERMANY Wear hearing protection!
Page 14
Inserting the battery Replacing the Drill Chuck (see figures D–F) Use only original Bosch lithium ion batteries with the Before any work on the machine (e. g., maintenance, voltage listed on the nameplate of your power tool. Using tool change, etc.) as well as during transport and stor-...
Page 15
When the battery is no longer operative, please refer to an au- thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Battery Charge-control Indication The battery charge-control indicator 9 consists of three green If the machine should fail despite the care taken in manufac-...
Page 16
Western Cape – BSC Service Centre so be found under: Democracy Way, Prosperity Park www.bosch-pt.com Milnerton Bosch’s application service team will gladly answer questions Tel.: (021) 5512577 concerning our products and their accessories. Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Great Britain Robert Bosch Ltd.
à branchement de terre. Des fiches non modifiées Great Britain et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) trique. P.O. Box 98 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
Page 18
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-...
Page 19
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2 N° d’article 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
Page 20
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : perçage. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Ouvrez le mandrin automatique 2 en le tournant dans le sens 70538 Stuttgart, GERMANY de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez...
Page 21
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif Montage de l’accu en marche que quand vous l’utilisez. N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur dont la tension correspond à celle indiquée sur la l’interrupteur Marche/Arrêt 11 et maintenez-le appuyé.
Page 22
–10 à +70 °C et/ou le dispositif de protec- www.bosch-pt.com tion contre les surcharges est déclenché. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos Protection contre une décharge profonde produits et leurs accessoires.
Suisse Español Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 Instrucciones de seguridad E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Advertencias de peligro generales para herra- Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de mientas eléctricas transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- Lea íntegramente estas adverten-...
Page 24
Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contac- 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 25
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- tensión indicada en la placa de características de su he- les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Page 26
Expediente técnico (2006/42/CE) en: El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de 70538 Stuttgart, GERMANY temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador.
Page 27
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origina- del husillo de taladrar. Abra completamente el portabrocas les Bosch de la tensión indicada en la placa de caracterís- de sujeción rápida 2 y afloje el tornillo de seguridad 15 girán- ticas de su herramienta eléctrica.
Page 28
Brocas con la calidad correspon- Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estu- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. viese descargado o emplear la herramienta eléctrica como Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- destornillador.
Page 29
Tel.: (0212) 2074511 pectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- México tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
área de potência indicada. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 31
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta tros pequenos objectos metálicos que possam causar eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 32
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2 N° do produto 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
Page 33
Português | 33 Processo técnico (2006/42/CE) em: O veio de perfuração está bloqueado quando o interruptor de Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ligar-desligar 11 não está premido. Isto possibilita uma troca 70538 Stuttgart, GERMANY rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no man- dril de brocas.
Page 34
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica Colocar o acumulador quando ela for utilizada. Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- deverá...
Page 35
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- Transporte feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao pectiva qualidade.
Gli elettroutensili all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 37
Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando più facili da condurre. l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un con- Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 38
6 Visualizzazione della direzione di marcia, rotazione sinistrorsa Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- 7 Batteria ricaricabile* teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 8 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light»...
Page 39
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. 2014/30/EU, 2006/42/CE. Cambio degli utensili (vedi figura B) Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. la- 70538 Stuttgart, GERMANY vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché...
Page 40
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- re la vite di serraggio 15 nel senso di rotazione . Tenere nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- presente che la vite di serraggio ha una filettatura sini- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- strorsa.
Page 41
(HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva blocca il mandrino e con esso il mandrino portautensile. qualità viene garantita dal programma accessori Bosch. In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di batte- Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in materiale duro, ria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come cacciavite.
Viale Misurata 32 www.bosch-pt.com 20146 Milano Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Fax: +39 02 / 48 95 18 93 accessori.
Page 43
Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik re- Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 44
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch hebben. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 45
K =1,0 m/s Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- 70538 Stuttgart, GERMANY de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen...
Page 46
Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste stand voor werkzaamheden aan het elektrische ge- reedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge- 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 47
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op Accu plaatsen de aan/uit-schakelaar 11 en houdt u deze ingedrukt. Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met De lamp 8 brandt als de aan/uit-schakelaar 11 licht of volledig de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap is ingedrukt.
Page 48
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats zameld en op een voor het milieu verant- voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer woorde wijze worden hergebruikt. naar behoren werkt. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa- Accu’s en batterijen:...
Brug ikke noget kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 50
Dampene kan irritere luftvejene. Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig forbundet med brandfare.
Page 51
1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF. og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 52
Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind- stilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- til opbevaring.
Page 53
Konstant lys 1 x grøn 11—34% Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at be- Langsomt blinklys 1 x grøn ≤ 10% svare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. De 3 LED-lamper til akku-ladetilstandsvisningen 9 og lampen Dansk 8 blinker hurtigt, når akkuens temperatur er uden for drifts-...
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en (sladdlösa). roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 55
Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta för brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt ...
Page 56
Om däremot elverktyget används Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte under- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, hållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibra- 70538 Stuttgart, GERMANY 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 57
. Chucken låses härvid automatiskt. Insättning av batteri Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för bort- Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med tagning av verktyget. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Bosch Power Tools...
Page 58
Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS- belysningsförhållanden. borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Bosch som tillbehör. Till/Från 11. Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra Inställning av varvtal gängans kärndiameter till ca av skruvlängden.
Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Ändringar förbehålles. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Norsk störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad...
Page 60
Ikke la maskinen brukes av perso- ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- kes av uerfarne personer. 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 61
Dampene kan irritere ånde- 4 Girvalgbryter drettsorganene. 5 Dreieretningsanvisning for høyregang Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- 6 Dreieretningsanvisning for venstregang et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 7 Batteri* Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning 8 Lampen «Power Light»...
Page 62
2006/42/EC. hånden i dreieretning . Chucken låses da automatisk. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Låsen løser seg igjen når hylsen dreies i motsatt retning for å Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, fjerne verktøyet. 70538 Stuttgart, GERMANY Chuckbytte (se bildene D–F)
Page 63
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 11. Innsetting av batteriet Innstilling av turtallet Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 11 inn.
Page 64
Kontinuerlig lys 2 x grønn 35—70% www.bosch-pt.com Kontinuerlig lys 1 x grønn 11—34% Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Langsomt blinklys 1 x grønn ≤ 10% gående våre produkter og deres tilbehør. De 3 LEDene til batteri-ladetilstandsindikatoren 9 og lampen Norsk 8 blinker hurtig når batteriets temperatur er utenfor drifts-...
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- nosti huolletuista laitteista. ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 66
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen tukselta. oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vas- loon. taa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Mui- Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- ta akkuja käytettäessä, esim.
Page 67
0–10 Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 1,35 1,45 Melu-/tärinätiedot Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. 70538 Stuttgart, GERMANY Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on Henk Becker Helmut Heinzelmann 70 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Page 68
Käyttöönotto Lukitus aukeaa taas, kun hylsyä kierretään vastakkaiseen suuntaan työkalun irrottamiseksi. Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Poranistukan vaihto (katso kuvat D–F) jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä...
Page 69
Päästä ruuvien sisäänkierrossa käynnistyskytkin 11 vapaaksi sesti. vasta, kun ruuvi on kiertynyt työkappaleen pinnan tasoon. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Ruuvin kanta ei tällöin kierry työkappaleen sisään. leen. Akun lataustilan näyttö...
OBJ_BUCH-900-004.book Page 70 Thursday, November 26, 2015 1:59 PM 70 | Ελληνικά Suomi γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Pakkalantie 21 A για κάθε μελλοντική χρήση.
Page 71
νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλε- κτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγω- Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 72
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 14 Φορέας γενικής χρήσης* Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 15 Βίδα ασφαλείας για ταχυτσόκ προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- 16 Κλειδί...
Page 73
0–10 Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 1,35 1,45 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 70538 Stuttgart, GERMANY EN 60745. Henk Becker Helmut Heinzelmann Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος...
Page 74
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- δώστε τελείως τη βίδα ασφαλείας 15 γυρίζοντάς την με φορά ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- . Προσοχή! Η βίδα ασφαλείας είναι αριστερόστροφη. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Σε...
Page 75
Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη κι αν οι μπαταρίες είναι άδει- κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- ες και, γενικά, να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την κατσαβίδι. απαραίτητη υψηλή ποιότητα. Άμεσο φρένο...
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Türkçe Ελλάδα...
Page 77
Dışarı sızan akü sıvı- Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin Bosch Power Tools 1 609 92A 1XP | (26.11.15)
Page 78
78 | Türkçe Servis Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması...
Page 79
EN 60745, EN 50581. taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü de- Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): ğiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya 70538 Stuttgart, GERMANY çıkabilir.
Page 80
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma- nızı tavsiye ederiz. Açma/kapama İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- kümlerine uyun. nacağınız zaman açın. 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...
Page 81
Akü şarj durumu göstergesi Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Akü şarj durumu göstergesi 9 açma/kapama şalteri 11 yarı ya- trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
Page 82
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki İstanbul uyarılara uyun 82. Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 1XP | (26.11.15) Bosch Power Tools...