Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der für Flüssigkeiten regelmäßig und prü- Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu ge- fen Sie, ob sie beschädigt sind. Die Funktion kann sonst be- brauchen. einträchtigt sein. 1 609 929 V21 | (18.10.12) Bosch Power Tools...
Page 7
Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anwei- 7 Entriegelungstaste für Schlauchaufnahme sungen können elektrischen Schlag, Brand 8 Schlauchaufnahme und/oder schwere Verletzungen verursa- 9 Ein-/Ausschalter (PAS 11-21/PAS 12-27) chen. 9 Betriebsarten-Wahlschalter (PAS 12-27 F) 10 Saugeroberteil Produkt- und Leistungsbeschreibung 11 Dauerfilter 12 Schwimmer Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
Page 8
Sauger können auch an 220 V betrie- ben werden. Ein-/Ausschalten (PAS 11-21/PAS 12-27) Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Saugers den Ein-/Aus- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schalter 9 in Position „I“. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Um den Sauger auszuschalten kippen Sie den Ein-/Ausschal- 08.08.2012...
Page 9
Service-Angebot der Deutschen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Heimwerker Akademie. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Deutschland le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Robert Bosch GmbH gefährdungen zu vermeiden.
Do not clean the vacuum cleaner with a water jet point- specified in of the operating instruc- ed directly at it. The penetration of water into the vacuum tions. cleaner lid increases the risk of an electric shock. 1 609 929 V21 | (18.10.12) Bosch Power Tools...
Page 11
The correct interpretation of the symbols will 8 Hose connection piece help you to use the vacuum cleaner in a better and safer 9 On/Off switch (PAS 11-21/PAS 12-27) manner. 9 Mode selector switch (PAS 12-27 F) 10 Vacuum lid...
Page 12
220–240 V can also be connected to Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 220 V D-70745 Leinfelden-Echterdingen Switching On and Off (PAS 11-21/PAS 12-27) Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann To start the vacuum cleaner, set the On/Off switch 9 to posi-...
Page 13
Ireland If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Origo Ltd. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Unit 23 Magna Drive der to avoid a safety hazard. Magna Business Park...
De telles mesures de sécurité n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances né- préventives réduisent le risque de démarrage accidentel cessaires. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de l’aspirateur. de blessures. 1 609 929 V21 | (18.10.12) Bosch Power Tools...
Page 15
7 Touche de déverrouillage du raccord du tuyau flexible 8 Raccord du tuyau flexible Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- 9 Interrupteur Marche/Arrêt (PAS 11-21/PAS 12-27) tion de votre aspirateur. Veuillez mémoriser ces symboles et 9 Sélecteur du mode d’exploitation (PAS 12-27 F) leurs significations.
Page 16
Montage du tuyau d’aspiration (voir figure A) Enfoncez le tuyau d’aspiration 6 dans le raccord du tuyau flexible 8 jusqu’à ce qu’il soit bloqué. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Introduisez bien les tuyaux d’aspiration l’un dans l’autre.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement rêt 9 sur la position « 0 ». s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’aspirateur quand vous Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
: www.bosch-pt.com Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre No aspire materiales nocivos para ADVERTENCIA disposition pour répondre à vos questions concernant nos la salud como, p. ej., polvo de ha- produits et leurs accessoires.
Page 19
Utilice el cable de red y la manguera de aspiración con 9 Interruptor de conexión/desconexión cuidado. Podría poner en peligro a otras personas. (PAS 11-21/PAS 12-27) No limpie el aspirador aplicando directamente un cho- 9 Selector de modos de operación (PAS 12-27 F) rro de agua contra el mismo.
Page 20
– Cierre los cierres 4. Utilizando un saco colector de polvo 14 se mantiene limpio más tiempo el filtro permanente 11, se prolonga la operación Robert Bosch GmbH, Power Tools Division con un elevado rendimiento de aspiración, y se facilita la eli- D-70745 Leinfelden-Echterdingen minación del polvo.
Page 21
Para desconectar el aspirador coloque el interruptor de co- La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá nexión/desconexión 9 en la posición “0”. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Conexión/desconexión (PAS 12-27 F) seguridad del aparato.
Ler todas as indicações de segurança e as instruções antes de utilizar o aspirador. O México desrespeito das instruções de segurança po- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. de causar choque eléctrico, incêndios e/ou Circuito G. Gonzáles Camarena 333 graves lesões.
Page 23
8 Fixação da mangueira Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal 9 Interruptor de ligar-desligar (PAS 11-21/PAS 12-27) especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do 9 Selector dos modos de serviço (PAS 12-27 F)
Page 24
Assegure-se de que todo o comprimento do sa- co de pó 14 esteja apoiado na parede interior do depósito 5. Colocar a parte superior do aspirador 10. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Fechar os fechos 4. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.08.2012...
Page 25
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Para a colocação em funcionamento do aspirador, deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- bascular o selector dos modos de serviço 9 para a posição “I”.
Un’istruzione accurata riduce usi errati e www.bosch-pt.com lesioni. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Questo aspiratore non è previsto per l’impiego da parte com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- di bambini e persone con capacità...
Page 27
8 Attacco per tubo flessibile aspirazione in modo da impedire che la polvere possa 9 Interruttore di avvio/arresto (PAS 11-21/PAS 12-27) fuoriuscire accidentalmente. In caso contrario è possibi- 9 Selettore della modalità di esercizio (PAS 12-27 F) le inalare polvere.
Page 28
– Chiudere le chiusure 4. Utilizzando un sacchetto per la polvere 14 il filtro permanente 11 rimane più a lungo libero prolungando la potenza di aspira- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zione e facilitando lo smaltimento della polvere. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.08.2012...
Page 29
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di di esercizio 9 in posizione «0». collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch Se l’aspiratore non viene utilizzato, togliere l’alimentazione oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- per risparmiare elettricità.
Deze zuiger is niet voorzien voor het gebruik door kin- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- deren en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en accessori.
Page 31
Laat de zuigslang gemonteerd 8 Slangopname op het apparaat, zodat er geen stof onbedoeld naar bui- 9 Aan/uit-schakelaar (PAS 11-21/PAS 12-27) ten komt. Anders kunt u stof inademen. 9 Functieschakelaar (PAS 12-27 F) Gebruik de zuiger niet om op te zitten. Anders kunt u de 10 Zuigerbovenstuk zuiger beschadigen.
Page 32
Plaats de toebehorenhouder 13 van boven in de opname op het bovenstuk 10 van de zuiger. Steek vervolgens het hoek- stuk van onderen in de toebehorenhouder 13 tot het hoor- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division baar vastklikt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Voor de demontage van de toebehorenhouder 13 duwt u het 08.08.2012...
Page 33
Met 220–240 V aange- voordat u het gebruikt voor droog zuigen. duide zuigers kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen (PAS 11-21/PAS 12-27) Onderhoud en service Als u de zuiger wilt inschakelen, kantelt u de aan/uit-schake- laar 9 in stand „I”.
Indtrængning Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- af væske øger risikoen for at få elektrisk stød. gen over onze producten en toebehoren. Brug ikke sugeren til at opsuge brændbare eller eksplo- Nederland sive væsker som f.eks.
Page 35
Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. 8 Slangeholder En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af sugeren. 9 Start-stop-kontakt (PAS 11-21/PAS 12-27) 9 Driftsform-valgkontakt (PAS 12-27 F) Symbol Betydning 10 Sugerens overdel Læs alle sik-...
Page 36
PT/ETM9 on „0“. Tænd/sluk (PAS 12-27 F) Sugeren ibrugtages ved at vippe driftsform-valgkontakten 9 i position „I“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sugeren slukkes ved at vippe driftsform-valgkontakten 9 i 08.08.2012 position „0“. Hvis du ikke bruger sugeren, skal du slukke for den for at spa- Montering re på...
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal skal kasseret el-værktøj indsamles separat dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- og genbruges iht. gældende miljøforskrif- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Page 38
Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med dammsu- 7 Upplåsningsknapp för slangfästet garen. 8 Slangfäste Utan uppsikt får barn inte rengöra eller underhålla 9 Strömställare Till/Från (PAS 11-21/PAS 12-27) dammsugaren. 9 Funktionsomkopplare (PAS 12-27 F) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera damm- 10 Dammsugartopp sugaren med originalreservdelar.
Page 39
övre del 10. Skjut sedan in vinkelstycket underifrån i till- behörshållaren 13 tills det hörbart låser i läget. För borttagning av tillbehörshållaren 13 tryck ihop vinkel- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division styckets ändar och dra sedan bort nedåt. Ta bort tillbehörs- D-70745 Leinfelden-Echterdingen hållaren 13 uppåt.
Page 40
För påkoppling av dammsugaren tippa funktionsomkoppla- ren 9 till läget ”I”. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad För urkoppling av dammsugaren tippa funktionsomkoppla- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. ren 9 till läget ”0”.
Slå straks av sugeren, hvis det lekker ADVARSEL riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke sugeren ut skum eller vann og tøm beholderen. på en bedre og sikrere måte. Sugeren kan ellers ta skade. Bosch Power Tools 1 609 929 V21 | (18.10.12)
Page 42
6 Sugeslange masjonene og anvisningene kan medføre 7 Opplåsingstast for slangefestet elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska- 8 Slangefeste der. 9 På-/av-bryter (PAS 11-21/PAS 12-27) 9 Driftstype-valgbryter (PAS 12-27 F) 10 Støvsugeroverdel Produkt- og ytelsesbeskrivelse 11 Permanentfilter 12 Flottør Formålsmessig bruk 13 Tilbehørholder...
Page 43
«0». Inn-/utkobling (PAS 12-27 F) Til igangsetting av sugeren må du vippe driftstype-valgbryte- ren 9 til posisjon «I». Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Til utkobling av sugeren må du vippe driftstype-valgbryteren 08.08.2012 9 oppover til posisjon «0».
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- må gammelt elektroverktøy som ikke lenger te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det kan brukes samles inn og leveres inn til en ikke oppstår fare for sikkerheten.
Page 45
7 Letkunliittimen irrotuspainike Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 8 Letkunliitin korjata imuria ja salli korjauksiin käytettävän vain al- 9 Käynnistyskytkin (PAS 11-21/PAS 12-27) kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että imuri säilyy tur- 9 Toimintamuodon valitsin (PAS 12-27 F) vallisena. Tarkista ennen käyttöönottoa, että imuletku on moit- 10 Imurin yläosa...
Page 46
Pölypussin vaihto/asennus (katso kuva A) 220 V verkoissa. – Avaa sulkimet 4 ja poista imurin yläosa 10. Käynnistys ja pysäytys (PAS 11-21/PAS 12-27) – Vedä täysi pölypussi 14 pois kiinnityslaipasta taaksepäin. Käännä imurin käynnistämiseksi käynnistyskytkin 9 asen- Sulje pölypussin suu taittamalla kansi. Ota suljettu pöly- toon ”I”.
Page 47
Jos imurissa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenette- mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- lystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch so- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. pimushuollon tehtäväksi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools...
Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το σωλήνα πληξίας. αναρρόφησης επιμελώς. Διαφορετικά μπορεί να εκθέσετε Να καθαρίζετε τακτικά τους αισθητή- σε κίνδυνο άλλα πρόσωπα. ρες στάθμης πλήρωσης και να βεβαιώ- 1 609 929 V21 | (18.10.12) Bosch Power Tools...
Page 49
τερη και ασφαλέστερη χρήση του απορροφητήρα. 7 Πλήκτρο απασφάλισης για την υποδοχή σωλήνα 8 Υποδοχή σωλήνα Σύμβολο Σημασία 9 Διακόπτης ON/OFF (PAS 11-21/PAS 12-27) Διαβάστε όλες τις υπο- ΠΡΟΣΟΧΗ 9 Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας (PAS 12-27 F) δείξεις ασφαλείας και...
Page 50
Εκκίνηση Να δίνετε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που αναγρά- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division φεται στην πινακίδα κατασκευαστή του απορροφητήρα. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Απορροφητήρες με χαρακτηριστική τάση 220–240 V 08.08.2012...
Page 51
στε καλά και ασφαλώς. Tel.: 210 5701270 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Fax: 210 5701283 πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο www.bosch.com κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- www.bosch-pt.gr ακινδύνευση της ασφάλειας.
çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmala- Elektrik süpürgesi nemli ortamlarada çalıştırılmak zo- ra neden olunabilir. rundaysa, hatalı akım koruma şalteri kullanın. Hatalı akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesi- ni azaltır. 1 609 929 V21 | (18.10.12) Bosch Power Tools...
Page 53
OBJ_BUCH-860-003.book Page 53 Thursday, October 18, 2012 1:04 PM Türkçe | 53 Ürün ve işlev tanımı 8 Hortum kovanı 9 Açma/kapama şalteri (PAS 11-21/PAS 12-27) Usulüne uygun kullanım 9 İşletim türü seçme şalteri (PAS 12-27 F) 10 Elektrik süpürgesi üst parçası...
Page 54
çıkarın ve iyice kurutun; özellikle filtreyi kuru emme lıdır. 220–240 V işaretli elektrik süpürgeleri 220 V’la için kullanacaksanız. çalıştırılabilir. Bakım ve servis Açma/kapama (PAS 11-21/PAS 12-27) Elektrik süpürgesini çalıştırmak için açma/kapama şalterini 9 “I” pozisyonuna devirin. Bakım ve temizlik Elektrik süpürgesini kapatmak için açma/kapama şalterini 9 ...
Page 55
OBJ_BUCH-860-003.book Page 55 Thursday, October 18, 2012 1:04 PM Türkçe | 55 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- İdeal Eletronik Bobinaj memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 lidir. Aksaray Tel.: 0382 2151939...
Page 56
Kullanım ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin 2002/96/AT yönetmeliği ve bu yönetmeliğin ulusal huku- ka uyarlanmış biçimleri uyarınca, bu aletler ayrı ayrı toplanmak ve geri dönüşüm merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 929 V21 | (18.10.12) Bosch Power Tools...
Page 57
OBJ_BUCH-860-003.book Page 57 Thursday, October 18, 2012 1:04 PM | 57 2 607 432 013 2 605 411 150 2 607 002 149 (Ø 35 mm, 3 m) 2 607 002 150 (Ø 35 mm, 5 m) Bosch Power Tools 1 609 929 V21 | (18.10.12)