hit counter script
Bosch GDB 2500 WE Original Instructions Manual
Bosch GDB 2500 WE Original Instructions Manual

Bosch GDB 2500 WE Original Instructions Manual

Diamond drill
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
    • Technische Daten
    • Wartung und Reinigung
  • Français | 21
  • Español
    • Puesta en Marcha
    • Mantenimiento y Limpieza
  • Português | 39
  • Italiano | 47
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformit
    • Manutenzione E Pulizia
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska | 71
  • Norsk
  • Suomi | 85
  • Türkçe | 101
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky | 123
  • Magyar | 131
  • Русский | 139
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Srpski | 173
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti | 195
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 中文
  • 中文
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia | 243
  • Tiøng VI·t | 251

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W83 (2010.11) T / 271 XXX
GDB 2500 WE Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl
Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt
Manual original
ru
Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl
Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція з
gebruiksaanwijzing
експлуатації
da Original brugsanvisning
ro
Instrucţiuni originale
sv Bruksanvisning i original
bg Оригинална инструкция
no Original driftsinstruks
sr
Originalno uputstvo za rad
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
Izvirna navodila
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
hr
Originalne upute za rad
tr
Orijinal işletme talimat
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
vi
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GDB 2500 WE

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDB 2500 WE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W83 (2010.11) T / 271 XXX de Originalbetriebsanleitung Instrukcja oryginalna Instrukcijas oriģinālvalodā en Original instructions cs Původní návod k používání Originali instrukcija Notice originale sk Pôvodný...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............vÝ—U 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GDB 2500 WE Professional 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Oberflächen wie von Rohren, Heizun- ßen, kann dies zu Unfällen führen. gen, Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo- se und/oder entfernen Sie den Akku, be- vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver- hindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 6 Sie Verletzungen, die durch Aus- schalter. rutschen auf glatten Flächen entstehen können. Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die ord- Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. nungsgemäße Funktion des FI-Schutzschal- Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für ters. Lassen Sie beschädigte FI-Schutzschal- den verwendeten Bohrständer und das ver- ter bei einer Bosch-Kundendienststelle wendete Zubehör sind strikt zu beachten!
  • Page 7: Technische Daten

    Deutsch | 7 Funktionsbeschreibung Technische Daten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Diamantbohrmaschine GDB 2500 WE und Anweisungen. Versäumnisse Professional bei der Einhaltung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen können Sachnummer 0 601 18P 7.. elektrischen Schlag, Brand und/oder Nennaufnahme- schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 8 Sie gefährden. Engineering Certification Das Einlegen eines Gleitrings 8 (Zubehör) zwi- schen Bohrspindel und 1 1/4"-UNC-Bohrkrone erleichtert das spätere Lösen der Bohrkrone. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Drehen Sie zum Anbohren mit halber Drehzahl den Ein-/Ausschalter 13 in Stellung 1/2. Der Schalter ist in dieser Stellung nicht arretierbar. Drehen Sie zum Bohren den Ein-/Ausschalter 13 in Stellung I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 10 Bohrspindel unterbrochen. Schalten der Bohrkrone heraus. Sie in diesem Fall das Elektrowerkzeug ab und Hinweis: Schlagen Sie nicht mit harten Gegen- lösen Sie die Bohrkrone. ständen auf die Bohrkrone (Deformationsge- fahr)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: 2002/96/EG über Elektro- und www.bosch-pt.com Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne setzung in nationales Recht müs- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung sen nicht mehr gebrauchsfähige von Produkten und Zubehören.
  • Page 12: English

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Maintain power tools. Check for misalign- Have a damaged residual current device ment or binding of moving parts, break- (RCD) repaired or replaced by your Bosch age of parts and any other condition that after-sales service agent. may affect the power tool’s operation. If...
  • Page 14: Functional Description

    Check the cable regularly and have a dam- serious injury. aged cable repaired only through an author- While reading the operating instructions, unfold ised customer service agent for Bosch power the graphics page for the machine and leave it tools. Replace damaged extension cables. open.
  • Page 15: Technical Data

    Sound power level 100 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mined according to EN 61029: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibration emission value a = 3 m/s , Uncer- Leinfelden, 05.10.2010...
  • Page 16 Inserting a sliding ring 8 (accessory) between the drill spindle and the 1 1/4"-UNC core bit pro- vide for easier loosening of the core bit after use. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 17 The switch cannot be locked in this posi- case, switch the machine off and free the core tion. bit. For drilling, turn the On/Off switch 13 to the I position. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 18: Maintenance And Service

    The control indicator 12 centre for Bosch power tools. lights up continuously: In all correspondence and spare parts order, The carbon brushes must be please always include the 10-digit article replaced.
  • Page 19 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 People’s Republic of China China Mainland Australia, New Zealand and Pacific Islands Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. 567, Bin Kang Road Power Tools Bin Jiang District 310052 Locked Bag 66 Hangzhou, P.R.China...
  • Page 20 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) longer usable must be collected Fax: +66 (2) 2 38 47 83 separately and disposed of in an Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 environmentally correct manner. Bangkok 10501, Thailand Bosch Service – Training Centre Subject to change without notice.
  • Page 21: Français | 21

    Il existe un risque peut donner lieu à des blessures de per- accru de choc électrique si votre corps sonnes. est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 22 électrique. pouvant affecter le fonctionnement de 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Contrôler le câble régulièrement et ne faire réparer un câble endommagé que par un Service Après-Vente autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Remplacer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indispen- sable pour assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l’outil électrique.
  • Page 24 24 | Français Utilisation conforme Caractéristiques techniques L’appareil électroportatif, en combinaison avec Appareil de forage diamant GDB 2500 WE des couronnes diamantées de forage à eau et Professional avec une alimentation en eau, est conçu pour le N° d’article 0 601 18P 7..
  • Page 25 Le fait de placer un anneau de glissement 8 (ac- cessoire) entre la broche d’entraînement et la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division couronne de forage 1 1/4"-UNC facilite un des- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 serrage ultérieur de la couronne.
  • Page 26 Pour commencer le forage avec demi-vitesse, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 dans la position 1/2. Dans cette position, il n’est pas possible de bloquer l’interrupteur. Pour percer, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 dans la position I. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Les balais doivent être rem- placés. Instructions d’utilisation Un atelier de Service Après- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil Vente Bosch autorisé effec- électroportatif, retirez la fiche de la prise tue ce travail rapidement et de courant. de façon fiable.
  • Page 28 : Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi www.bosch-pt.com que les ouïes de ventilation soient toujours Les conseillers techniques Bosch sont à votre propres afin d’obtenir un travail impeccable disposition pour répondre à vos questions con- et sûr.
  • Page 29 électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla- ge appropriée. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 30: Español

    Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 31 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 32 Utilice unos aparatos de exploración adecua- cio técnico autorizado para herramientas dos para detectar posibles tuberías de agua eléctricas Bosch. Sustituya un cable de pro- y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte longación dañado. Solamente así se mantiene a la compañía local que le abastece con ener- la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 33 Español | 33 Utilización reglamentaria Datos técnicos La herramienta eléctrica ha sido prevista para ta- Taladradora para útiles GDB 2500 WE ladrar en húmedo en materiales minerales como diamantados Professional hormigón y hormigón armado o ladrillo en combi- Nº de artículo 0 601 18P 7..
  • Page 34 UNC de 1 1/4" se facilita el aflojamien- to posterior de la corona perforadora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 35: Puesta En Marcha

    13 en la posición 1/2. El interruptor no puede encla- varse en esa posición. Para taladrar ajuste el interruptor de conexión/ desconexión 13 en la posición I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 36 Es necesario cambiar las es- Antes de cualquier manipulación en la he- cobillas. rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red Un servicio técnico Bosch de la toma de corriente. realiza este trabajo rápida y Para taladrar, desenclave el botón de retención concienzudamente.
  • Page 37: Mantenimiento Y Limpieza

    México colector de agua ... . 2 609 390 391 Robert Bosch S.A. de C.V. Depósito de agua a presión ..2 609 390 308 Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
  • Page 38 Más informaciones sobre la perforación con úti- rado las herramientas eléctricas les diamantados las encuentra en internet bajo para ser sometidas a un reciclaje www.bosch-diamond.com. ecológico. Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Português | 39

    à terra. Fichas não mo- ferramenta eléctrica, reduz o risco de dificadas e tomadas apropriadas reduzem lesões. o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 40 é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o ser reparada. funcionamento seguro do aparelho. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Utilizar detectores apropriados, para en- rado por um serviço pós-venda autorizado contrar cabos escondidos, ou consulte a para ferramentas eléctricas Bosch. Substi- companhia eléctrica local. O contacto com tuir cabos de extensão danificados. Desta cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- forma é...
  • Page 42 42 | Português Utilização conforme as disposições Dados técnicos A ferramenta eléctrica é destinada para furar em Berbequim de diamante GDB 2500 WE molhado em materiais minerais como betão, be- Professional tão armado ou alvenaria com coroas de perfura- N° do produto 0 601 18P 7..
  • Page 43 Coroas de perfuração incorrecta- mente ou insuficientemente fixas podem se soltar durante o funcionamento e ameaçar o operador. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Colocar um anel liso 8 (acessório) entre a árvore D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 porta-brocas e a coroa de perfuração UNC 1 1/4"...
  • Page 44 Para furar com meio número de rotações, deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 13 na posi- ção 1/2. Nesta posição não é possível travar o interruptor. Para perfurar, deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 13 na posição I. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Antes de todos trabalhos na ferramenta Uma oficina de serviço pós- eléctrica deverá puxar a ficha de rede da venda Bosch executa este tomada. trabalho de forma rápida e fiável. Para furar, deverá soltar o bloqueio da alavanca de avanço 5 (ver a instrução de serviço da colu-...
  • Page 46 A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Limpar a árvore porta-brocas 9 após terminar o com prazer todas as suas dúvidas a respeito da trabalho. Pulverizar de vez em quando a árvore compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Page 47: Italiano | 47

    Sussiste un spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto- maggior rischio di scosse elettriche nel re mentre si trasporta l’elettroutensile momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 48 In tale maniera potrà essere salva- regolazione sulla macchina, prima di guardata la sicurezza dell’elettroutensile. sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Assistenza Clienti autorizza- Penetrando una tubazione dell’acqua si pro- to per elettroutensili Bosch. Sostituire cavi vocano seri danni materiali oppure vi è il peri- di prolunga danneggiati. In questo modo colo di provocare una scossa elettrica.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici delle Istruzioni per l’uso. Trapano carotatore GDB 2500 WE Uso conforme alle norme Professional L’elettroutensile è previsto per l’impiego in Codice prodotto 0 601 18P 7..
  • Page 51: Dichiarazione Di Conformit

    = 3 m/s Incertezza della misura K = 1,5 m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una proce- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dura di misurazione conforme alla norma D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 EN 61029 e può...
  • Page 52 41 mm: corona a forare G 1/2": apertura di chiave 22 mm). Durante questa operazione bloccare con una seconda chiave fissa (apertura di chiave 36 mm) applicandola sui due bordi dell’alberino filettato 9. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Non è possibile bloccare l’interruttore in questa bloccata. In tal caso, spegnere l’elettroutensile posizione. e sbloccare la corona a forare. Per forare ruotare l’interruttore avvio/arresto 13 in posizione I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 54: Manutenzione E Pulizia

    In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di Ogni Punto di servizio Clien- ricambio, comunicare sempre il codice prodotto ti Bosch esegue questo tipo a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- di operazione in modo velo- zione dell’elettroutensile! ce ed affidabile.
  • Page 55 Solo per i Paesi della CE: sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Conformemente alla direttiva Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- europea 2002/96/CE sui rifiuti di sizione per rispondere alle domande relative apparecchiature elettriche ed all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- elettroniche ed all’attuazione del...
  • Page 56: Nederlands

    Onverander- reedschap, vermindert het risico van ver- de stekkers en passende stopcontacten wondingen. beperken het risico van een elektrische schok. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Elek- gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- trisch gereedschap dat niet meer kan wor- reedschap in stand blijft. den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 58 Controleer de kabel regelmatig en laat een een gasleiding kan tot een explosie leiden. beschadigde kabel alleen door een erkende Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma- servicewerkplaats voor Bosch elektrische teriële schade en kan een elektrische schok gereedschappen repareren. Vervang een veroorzaken.
  • Page 59 Nederlands | 59 Functiebeschrijving Technische gegevens Lees alle veiligheidswaarschuwin- Diamantboormachine GDB 2500 WE gen en alle voorschriften. Als de Professional waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een Zaaknummer 0 601 18P 7.. elektrische schok, brand of ernstig Opgenomen vermogen 2500 letsel tot gevolg hebben.
  • Page 60 Certification Het aanbrengen van een glijring 8 (toebehoren) tussen uitgaande as en 1 1/4"-UNC-boorkroon vergemakkelijkt het later losdraaien van de boorkroon. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Als u wilt aanboren met half toerental, draait u volgen. de aan/uit-schakelaar 13 in stand 1/2. De schake- laar kan in deze stand niet worden vergrendeld. Als u wilt boren, draait u de aan/uit-schakelaar 13 in stand I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 62 Duw indien nodig de boorkern met een staaf door de schacht van de boorkroon naar buiten. Opmerking: Sla niet met een hard voorwerp op de boorkroon (gevaar voor vervorming). 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 63 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor België en Luxemburg Bosch elektrische gereedschappen. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Fax: +32 (070) 22 55 75 gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com...
  • Page 64: Dansk

    Indtrængning af vand i et el-værk- kom ikke ud af balance. Dermed har du tøj øger risikoen for elektrisk stød. bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- de situationer. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Kontroller, om bevægelige maskinde- kerhedsrelæer blive repareret eller skiftet le fungerer korrekt og ikke sidder fast, og på et Bosch kundeværksted. om delene er brækket eller beskadiget, Sørg for, at hverken personer i arbejdsom- således at el-værktøjets funktion påvir- rådet eller el-værktøjet kommer i kontakt...
  • Page 66 5 Fremføringshåndsving (S 500 A) kvæstelser, der kan opstå, hvis du kommer til 6 Vandopfangningsring* at glide på glatte overflader. 7 Borekrone* Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. 8 Glidering* Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for det 9 Borespindel benyttede borestativ og det benyttede til- 10 Vandflow-visning behør skal overholdes meget nøje!
  • Page 67 Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 61029: Vibrationseksponering a = 3 m/s , usikkerhed Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen K = 1,5 m/s Leinfelden, 05.10.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 68 Løsne borekronen 7 med en gaffelnøgle (1 1/4"- UNC-borekrone: Nøglevidde 41 mm; G 1/2"-bo- rekrone: Nøglevidde 22 mm). Hold kontra på borespindlens tokant 9 med en anden gaffelnøg- le (nøglevidde 36 mm). 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Efter aflastningen starter el-værktøjet automatisk igen. Kontrollampen 12 lyser va- rigt: Kulbørsterne skal skiftes. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch-servicetekniker. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 70 Tryk efter behov www.bosch-pt.com borekernen ud ved at trykke en stang gennem Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig borekronens istikningsende. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse Bemærk: Slå ikke på borekronen med hårde og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 71: Svenska | 71

    är jordad. sen. I detta fall kan du lättare kontrollera c) Skydda elverktyget mot regn och väta. elverktyget i oväntade situationer. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 72 Vatten som rinner ut ur elverktyget lättare att styra. ökar risken för en elstöt. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Den är inte lämplig för under- serviceställe för Bosch elverktyg. Byt ut uppborrning. Elverktyget får endast användas i skadade skarvsladdar. Detta garanterar att kombination med diamantborrstativet S 500 A.
  • Page 74 Head of Product Engineering Certification Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 61029. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ljudtrycksnivå 89 dB(A); ljudeffektnivå Leinfelden, 05.10.2010 100 dB(A). Onoggrannhet K= 3 dB. Använd hörselskydd! Montage Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre...
  • Page 75 13 till läget 1/2. Strömställaren kan inte låsas i detta läge. Anslutna slangar, avstängningsventiler eller tillbehör får inte hindra borrning. Vrid för borrning strömställaren 13 till läget I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 76 Kontrollampan 12 lyser per- 1. växelläget 82–212 mm manent: 2. växelläget 32–132 mm Kolborstarna måste bytas. En auktoriserad Bosch- Arbetsanvisningar servicestation kan snabbt Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- och tillförlitligt utföra dessa ten utförs på elverktyget. arbeten. För borrning lossa spärren för nedmatarveven 5 Så...
  • Page 77 även på adressen: www.bosch-pt.com Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när ningar rena för bra och säkert arbete. det gäller frågor beträffande köp, användning Rengör borrspindeln 9 efter arbetspasset. Spre- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 78: Norsk

    Hold hår, tøy og han- elektroverktøy, øker risikoen for elek- sker unna deler som beveger seg. Løst- triske støt. sittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Bosch kundeservice. skadet, slik at dette innvirker på elektro- verktøyets funksjon. La disse skadede de- Pass på at verken personer i arbeidsområ- lene repareres før elektroverktøyet bru-...
  • Page 80 Elektroverktøyet kan kombineres med en avsug- Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la innretning (vannring og universalsuger). en skadet ledning kun repareres av et auto- risert serviceverksted for Bosch-elektro- Illustrerte komponenter verktøy. Skift ut et skadet skjøteledning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverk- Nummereringen av de illustrerte komponentene tøyet opprettholdes.
  • Page 81 Head of Product Engineering Certification Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 61029. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd- D-70745 Leinfelden-Echterdingen trykknivå 89 dB(A); lydeffektnivå 100 dB(A). Leinfelden, 05.10.2010 Usikkerhet K= 3 dB.
  • Page 82 13 til stilling 1/2. Bryteren kan ikke lå- kjøling av borkronen. ses i denne stillingen. Tilkoplede slanger, stengeventiler eller til- Til boring dreier du på-/av-bryteren 13 til stilling I. behør må ikke hindre boringen. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 83 1. gir 82–212 mm tinuerlig: 2. gir 32–132 mm Kullbørstene må skiftes ut. En Bosch-kundeservice utfø- Arbeidshenvisninger rer disse arbeidene hurtig og Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres pålitelig. må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Løsne låsen for fremskyvningssveiven 5 til bo- Fjerning av borkjernen ring (se driftsinstruksen for borstativet).
  • Page 84 Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og tilbehør.
  • Page 85: Suomi | 85

    Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ja tasapainosta. Täten voit paremmin hal- kun riskiä. lita sähkötyökalua odottamattomissa ti- lanteissa. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 86 Tarkista, enne työn aloittamista, että FI- Anna korjata nämä vioittuneet osat en- suojakytkin toimii asianmukaisesti. Anna nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- Bosch-huoltopisteen korjata viallinen FI- tyvät huonosti huolletuista laitteista. suojakytkin tai vaihtaa se uuteen. 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 87 Käytä luisumattomia jalkineita. Täten vältät 6 Veden sieppausrengas* loukkaantumisia, jotka voivat syntyä, jos liu- 7 Porankruunu* kastuu sileällä pinnalla. 8 Liukurengas* Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvik- 9 Porankara keita. 10 Veden virtausmerkkivalo Käytetyn poratelineen ja käytetyn tarvik- 11 Veden sulkuhana keen turva- ja työohjeita tulee noudattaa...
  • Page 88 Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa Engineering Certification vaihdella. Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 61029 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mukaan. Leinfelden, 05.10.2010 Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paine- taso on: Äänen painetaso 89 dB(A); äänen teho- taso 100 dB(A). Epävarmuus K= 3 dB.
  • Page 89 13 asentoon 1/2. Kytkintä taisiin jäähdyttää riittävästi. ei voi lukita tähän asentoon. Liitetyt letkut, sulkuventtiilit tai tarvikkeet Kierrä porausta varten käynnistyskytkin 13 eivät saa estää poraustapahtumaa. asentoon I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 90 Katkaise tässä tapauksessa nut porakruunuun. Tarvittaessa voidaan kaire sähkötyökalun virta ja vapauta porakruunu. työntää ulos puikolla porakruunun kiinnityspään läpi. Ohje: Älä lyö porakruunua kovilla esineillä (vää- ristymisvaara)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Robert Bosch Oy Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Bosch-keskushuolto ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy Pakkalantie 21 A vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon 01510 Vantaa tehtäväksi. Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa www.bosch.fi...
  • Page 92 κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 93 ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα νες καταστάσεις. στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 94 και, αν χρειαστεί, να το δώσετε για επισκευή οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ηλεκτρικό εργαλείο χωρίς τον Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να προστατευτικό διακόπτη αντικαθίστανται αμέσως. Έτσι εξασφαλίζεται...
  • Page 95 Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά Τεχνικά χαρακτηριστικά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να Διαμαντοδράπανο GDB 2500 WE προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκα- Professional γιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Αριθμός ευρετηρίου 0 601 18P 7..
  • Page 96 λεια K = 1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του Robert Bosch GmbH, Power Tools Division προτύπου EN 61029 και μπορεί να χρησιμοποιη- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 θεί...
  • Page 97 αυτό κατά το υγρό τρύπημα να φροντίζετε να υπάρχει επαρκής ψύξη με νερό. Όταν πρόκειται να μεγαλώσετε μια ήδη υπάρχ- ουσα τρύπα, πρέπει πρώτα να την βουλώσετε καλά για εξασφαλίσετε έτσι την επαρκή ψύξη της ποτηροκορώνας. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 98 ποτηροκορώνα. 2η ταχύτητα 32–132 mm Αν η πίεση δεν ελαττωθεί η ηλεκτρονική ρύθμιση μειώνει των αριθμό στροφών, αν χρειαστεί μέχρι ακινησίας. Μόλις η υπεφόρτιση τερματιστεί το ηλεκτρικό εργαλείο ξενικά πάλι αυτόματα. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 99 σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα- τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό...
  • Page 100 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ανταλλακτικών. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της Ελλάδα οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο Robert Bosch A.E. δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα Ερχείας 37 άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να 19400 Κορωπί – Αθήνα συλλέγονται ξεχωριστά για να...
  • Page 101: Türkçe | 101

    Suyun elektrikli el aleti Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini daha iyi kontrol edebilirsiniz. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 102 şalterinin usulüne uygun iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü olarak işlev görüp görmediğini kontrol edin. bak m ndan kaynaklan r. Hasarl koruma şalterini bir Bosch Müşteri Servisinde onar ma verin veya değiştirin. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 103 önüne 4 Vites seçme şalteri geçersiniz. 5 Hareket kolu (S 500 A) Sadece orijinal Bosch aksesuar kullan n. 6 Su tutma halkas * Kullan lan delme sehpas ve aksesuara 7 Karot ucu* ilişkin uyar ve aç klamalara tam olarak...
  • Page 104 şöyledir: Ses bas nc seviyesi 89 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 100 dB(A). Tolerans K= 3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam ) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 EN 61029’e göne tespit edilmiştir:...
  • Page 105 Kay c halkan n 8 (aksesuar) matkap mili ile 1 1/4"-UNC-Karot ucu aras na yerleştirilmesi karot ucunun daha sonra gevşetilmesini kolaylaşt r r. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 106 Yük kalk nca hatt ndan ç kar n. Su kesme musluğunu 11 aç n elektrikli el aleti terar otomatik olarak çal ş r. ve kalan suyu boşalt n. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Karot ucu ile delik çekirdeği aras ndaki delik nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar çamurunun d şar at lmas için delme işleminden...
  • Page 108: Polski

    (w zależności od rodzaju i zastoso- tronarzędzi z uziemieniem ochronnym. wania elektronarzędzia) – zmniejsza Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda ryzyko obrażeń ciała. zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 109 To gwarantuje, że bezpieczeństwo lepiej i bezpieczniej. urządzenia zostanie zachowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszko- dzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 110 Uszkodzenie prze- jego naprawę w autoryzowanym serwisie wodu gazowego może doprowadzić do wybu- elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone chu. Wniknięcie do przewodu wodociągowe- przedłużacze należy wymienić na nowe. go powoduje szkody rzeczowe lub może Tylko w ten sposób zagwarantowane zosta-...
  • Page 111 Polski | 111 Opis funkcjonowania Dane techniczne Należy przeczytać wszystkie wska- Wiertnica diamentowa GDB 2500 WE zówki i przepisy. Błędy w przestrze- Professional ganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, Numer katalogowy 0 601 18P 7.. pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 112 Engineering Certification Należy wkręcić koronkę wiertniczą G 1/2" do wrzeciona wiertarskiego 9 lub nakręcić koronkę 1 1/4" UNC na wrzeciono 9. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Do wiercenia należy przekręcić włącznik/wy- się do jej zaleceń. łącznik 13 na pozycję I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 114 Przed wszystkimi pracami przy elektrona- węglowych. rzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Autoryzowana placówka ser- Do prac wiertarskich należy zwolnić blokadę wisowa firmy Bosch krzyżaka obrotowego 5 (por. instrukcję przeprowadza te prace eksploatacji stojaka wiertarskiego). szybko i niezawodnie. Wiercić ze zredukowaną do połowy prędkością...
  • Page 115 Wrzeciono wiertarki 9 należy oczyścić po zakoń- Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch czeniu pracy. Wrzeciono i koronkę 7 należy od służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- czasu do czasu spryskiwać środkiem antykoro- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- zyjnym.
  • Page 116: Česky

    Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo vždy rovnováhu. Tím můžete elektro- uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu nářadí v neočekávaných situacích lépe elektrickým proudem. kontrolovat. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Mnoho úrazů má příčinu ve proudový chránič FI nechte opravit nebo špatně udržovaném elektronářadí. vyměnit v servisním středisku Bosch. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Dbejte na to, aby ani osoby v pracovní Pečlivě ošetřované řezné nástroje s oblasti ani elektronářadí...
  • Page 118 Pravidelně kontrolujte kabel a poškozený odsávacím zařízením (jímací kroužek na vodu a kabel nechte opravit pouze v víceúčelový vysavač). autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch. Poškozené Zobrazené komponenty prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářadí Číslování zobrazených komponent se vztahuje zůstane zachována.
  • Page 119 Engineering Certification Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 61029. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: Leinfelden, 05.10.2010 hladina akustického tlaku 89 dB(A); hladina akustického výkonu 100 dB(A).
  • Page 120 Dbejte proto při vrtání za mokra na dostatečný přívod vody. Při zvětšování stávajícího otvoru musí být tento pečlivě uzavřen, aby se umožnilo dostatečné chlazení vrtací korunky. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Uzavřete uzavírací kohout vody 11. Po skončení trvale: práce oddělte koncovku přípojky kohoutu 3 od Musí se vyměnit uhlíky. přívodu vody. Otevřete uzavírací kohout vody 11 Servisní středisko Bosch a vypusťte zbytky vody. provádí tyto práce rychle a spolehlivě. Nastavení počtu otáček Pomocí...
  • Page 122 Udržujte elektronářadí a větrací otvory Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Po skončení práce očistěte vrtací vřeteno 9.
  • Page 123: Slovensky | 123

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko ručného elektrického náradia a spôsobu zásahu elektrickým prúdom. jeho použitia znižujú riziko poranenia. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 124 Pomocou vhodného ručného elektrického pečným situáciám. náradia budete pracovať lepšie a bezpeč- nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Nikdy nepoužívajte toto elek- prívodnú šnúru opraviť v autorizovanom trické náradie bez ochranného servisnom stredisku ručného elektrického spínača pri poruchových náradia Bosch. Poškodené predlžovacie prúdoch (FI), ktorý je súčasťou šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, základnej výbavy. že bezpečnosť ručného elektrického náradia Pred začiatkom práce prekontrolujte...
  • Page 126 Zanedbanie dodržiavania Výstraž- Technické údaje ných upozornení a pokynov uvede- ných v nasledujúcom texte môže Diamantová vŕtačka GDB 2500 WE mať za následok zásah elektrickým prúdom, Professional spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Vecné číslo 0 601 18P 7..
  • Page 127 EN 61029 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division predbežný odhad zaťaženia vibráciami. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Uvedená...
  • Page 128 červenou kontrolnou diódou. Pripojené hadice, uzavieracie ventily, kohú- – Stlačte tlačidlo „TEST“. Indikácia nad tiky alebo príslušenstvo nesmú proces tlačidlom „RESET“ sčernie. vŕtania obmedzovať. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Uhlíky motora treba Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 4 sa vymeniť. dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok. Autorizované servisné Oba tieto stupne odporúčame pre nasledovné stredisko Bosch vykonáva vŕtacie priemery: tieto práce rýchlo a 1. stupeň 82–212 mm spoľahlivo. 2. stupeň...
  • Page 130 Upozornenie: Neudierajte na vŕtaciu korunku www.bosch-pt.com žiadnymi tvrdými predmetmi (nebezpečenstvo Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch deformácie)! Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Údržba a servis...
  • Page 131: Magyar | 131

    Győződjön meg arról, hogy A változtatás nélküli csatlakozó dugók és az elektromos kéziszerszám ki van kap- a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó az áramütés kockázatát. dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat- Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 132 Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- ni, veszélyes és meg kell javíttatni. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Viseljen csúszásbiztos cipőt. Így elkerülheti hibaáram (FI-) védőkapcsoló a sima felületeken való kicsúszás során nélkül. fellépő sérüléseket. Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat A munka megkezdése előtt ellenőrizze a használjon. hibaáram (FI-) védőkapcsoló előírásszerű Az alkalmazásra kerülő fúróállvány és az működését. Ha az FI hibaáram-védőkapcsoló...
  • Page 134 134 | Magyar A működés leírása Műszaki adatok Olvassa el az összes biztonsági Gyémántfúró berendezés GDB 2500 WE figyelmeztetést és előírást. Professional A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása Cikkszám 0 601 18P 7.. áramütésekhez, tűzhöz és/vagy Névleges felvett súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Page 135 Egy 8 csúszógyűrű (külön tartozék) behelyezésé- Engineering Certification vel a fúróorsó és az 1 1/4"-UNC-magfúró közé megkönnyítheti a magfúró kilazítását a szerszám későbbi kivételekor. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 136 A A fúrás fele fordulatszámmal való elindításához kapcsolja át a 13 be-/kikapcsolót az 1/2 állásba. A kapcsolót ebben a helyzetben nem lehet reteszelni. A A fúráshoz kapcsolja át a 13 be-/kikapcsolót az I állásba. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Munkavégzési tanácsok A szénkeféket ki kell Az elektromos kéziszerszámon végzendő cserélni. bármely munka megkezdése előtt húzza ki a Egy Bosch vevőszolgálat ezt csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. a munkát gyorsan és A fúráshoz oldja ki az 5 előtoló kerék reteszelését megbízhatóan elvégzi.
  • Page 138 Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy a termékek és tartozékok vásárlásával, jól és biztonságosan dolgozhasson. alkalmazásával és beállításával kapcsolatos A 9 fúróorsót a munka befejezése után tisztítsa...
  • Page 139: Русский | 139

    переходные штекеры для электроин- слуха, – в зависимости от вида работы с струментов с защитным заземлением. электроинструментом снижает риск Неизмененные штепсельные вилки и получения травм. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 140 назначенный для этого электроинстру- бочие условия и выполняемую работу. мент. С подходящим электроинструмен- Использование электроинструментов том Вы работаете лучше и надежнее в для непредусмотренных работ может указанном диапазоне мощности. привести к опасным ситуациям. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 141 сможете избежать травм, которые можно повреждения. Поврежденный автомат получить, поскользнувшись на гладких защиты сдайте на ремонт или замену в поверхностях. сервисную мастерскую фирмы Bosch. Используйте только оригинальные Следите за тем, чтобы ни находящиеся на принадлежности фирмы Bosch. рабочем участке лица, ни сам электро- Строго...
  • Page 142 Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасно- Технические данные сти могут стать причиной пораже- ния электрическим током, пожара Дрель алмазного GDB 2500 WE и тяжелых травм. сверления Professional Пожалуйста, откройте раскладную страницу с Товарный № 0 601 18P 7..
  • Page 143 Certification Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 61029, и может быть использован для сравнения Robert Bosch GmbH, Power Tools Division электроинструментов. Он пригоден также для D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 предварительной оценки вибрационной...
  • Page 144 во строительством. Разрезайте арматуру только с разрешения статика сооружения. При просверливании стен или перекрытий обязательно проверяйте соответствующие помещения на наличие препятствия. Оградите строительный участок и пре- дохраните высверленный керн против выпадания с помощью опалубки. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 145 чите коронку. 1-я передача 82–212 мм Если не будет снижено усилие прижатия, то 2-я передача 32–132 мм электроника снижает число оборотов и при надобности до остановки. После разгрузки электроинструмент автоматически запускается опять. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 146 ные методы изготовления и испытания, вый- дет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастер- Удаление высверленного керна ской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10- значный товарный номер по заводской...
  • Page 147 директивой 2002/96/EС об Полную информацию о расположении отработанных электрических и сервисных центров Вы можете получить на электронных приборах и ее официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по претворением в национальное телефону справочно-сервисной службы Bosch законодательство отслужившие 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). электрические и электронные приборы нужно...
  • Page 148: Українська

    ніж ввімкнути електроприлад в адаптери. Використання оригінального електромережу або під’єднати аку- штепселя та належної розетки зменшує муляторну батарею, брати його в руки ризик ураження електричним струмом. або переносити, впевніться в тому, що 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 149 пошкодженим вимикачем. Електро- кваліфікованим фахівцям та лише з ви- прилад, який не можна увімкнути або користанням оригінальних запчастин. вимкнути, є небезпечним і його треба Це забезпечить безпечність приладу на відремонтувати. довгий час. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 150 Регулярно перевіряйте шнур та віддайте пожежі та ураження електричним струмом. його в ремонт в авторизовану сервісну Зачеплення газової труби може призводити майстерню електроприладів Bosch. до вибуху. Зачеплення водопроводної Міняйте пошкоджені подовжувачі. Лише труби може завдати шкоду матеріальним за таких умов Ваш електроприлад і надалі...
  • Page 151 Українська | 151 Описання принципу роботи Технічні дані Прочитайте всі застереження і Алмазний дриль GDB 2500 WE вказівки. Недотримання застере- Professional жень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, Товарний номер 0 601 18P 7.. пожежі та/або серйозних травм.
  • Page 152 Certification Перевірте свердлильну коронку на пред- мет міцної посадки. Неправильно або погано закріплені свердлильні коронки можуть розхитатися під час експлуатації і Robert Bosch GmbH, Power Tools Division наразити Вас на небезпеку. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Контактне ущільнювальне кільце 8 (приладдя) між...
  • Page 153 Відпустіть вимикач 13 або поверніть його в положення 0. Закрийте запірний кран для води 11. Після закінчення роботи від'єднайте під’єднувач 3 від води. Відкрийте запірний кран для води 11 та дайте залишкам води стекти. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 154 Надсвердліть на півшвидкості (вимикач в поло- необхідно замінити вугляні женні 1/2), поки свердлильна коронка не буде щітки. обертатися в матеріалі без вібрацій. Продов- Майстерня Bosch виконує жуйте свердлити на повній швидкості таку роботу швидко і (вимикач в положенні I). надійно.
  • Page 155 Українська | 155 Технічне обслуговування і Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- сервіс ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Гарантійне обслуговування і ремонт Технічне обслуговування і очищення електроінструменту здійснюються відповідно Перед будь-якими маніпуляціями з елек- до...
  • Page 156: Română

    Un dispozitiv sau crescut de electrocutare atunci când o cheie lăsată într-o componentă de maşi- corpul vă este legat la pământ. nă care se roteşte poate duce la răniri. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 157 şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 158 Racordaţi scula electrică la o reţea de şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. curent reglementar împământată. Priza şi Aveţi grijă ca nici persoanele aflate în cablul prelungitor trebuie să fie prevăzute cu sectorul de lucru şi nici scula electrică...
  • Page 159 Date tehnice strucţiuni a fost măsurat conform unei proce- duri de măsurare standardizate în EN 61029 şi Maşină de găurit cu diamant GDB 2500 WE poate fi utilizat la compararea diferitelor scule Professional electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea Număr de...
  • Page 160 Curăţaţi carota înainte de montare. Gresaţi puţin filetul carotei sau pulverizaţi-l cu un agent Robert Bosch GmbH, Power Tools Division anticorosiv. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fie înşurubaţi în arborele portburghiu 9 o carotă Leinfelden, 05.10.2010 G 1/2"...
  • Page 161 32–132 mm În cazul execuţiei de găuri de străpungere în pereţi sau podele, controlaţi neapărat spaţiile cu privire la obstacole. Închideţi şantierul şi asiguraţi prin cofraje de susţinere miezul găurit împotriva prăbuşirii. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 162 10 cifre, conform rapid şi fiabil la un centru de service şi asistenţă tehnică plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. post-vânzări Bosch. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 163 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Page 164: Български

    щепсела. Когато работите със занулени (антифони), намалява риска от електроуреди, не използвайте адап- възникване на трудова злополука. тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 165 шават или изменят функциите на елек- троинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете по- вредените детайли да бъдат ремонти- рани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електро- инструменти и уреди. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 166 менти на Бош, за да бъде заменен. Не експлозия. Повреждането на водопровод работете с повреден захранващ кабел. има за последствие големи материални Така се гарантира запазване на щети и може да предизвика токов удар. сигурността на електроинструмента. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 167 не е подходящ за пробиване в таванна позиция. Допуска се използването на електроинструмента само монтиран в стенда за пробиване S 500 A. Възможно е комбинирането на електроинструмента с аспирационна система (водосъбирателен пръстен и универсална прахосмукачка). Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 168 Certification Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 61029: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Стойност на генерираните вибрации D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 = 3 m/s , неопределеност K = 1,5 m/s 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 169 боркорони могат да се развият по време на работа и да Ви застрашат. Поставянето на антифрикционна шайба 8 (до- пълнително приспособление) между вала на електроинструмента и боркорона с UNC-резба 1 1/4" облекчава развиването на боркороната по-късно. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 170 позицията 1/2. В тази позиция прекъсвачът не Ако боркороната се заклини, задвижването на може да бъде застопорен. вала се прекъсва. В такъв случай изключете За пробиване завъртете пусковия прекъсвач електроинструмента и освободете 13 в позиция I. боркороната. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 171 короната, го освободете, като удряте с меко дървено или пластмасово трупче по боркоро- ната. При необходимост изтласкайте ядрото, като прекарате летва или шпилка през опашката на боркороната. Упътване: Не удряйте боркороната с твърди предмети (опасност от деформиране)! Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 172 Тел.: +359 (02) 962 5302 оползотворяване на съдържащите се в тях Тел.: +359 (02) 962 5427 суровини. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 Правата за изменения запазени. www.bosch.bg 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Srpski | 173

    Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 174 Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Popravite ili zamenite oštećene FI-zaštitne Brižljivo održavani alati za sečenja sa prekidače kod nekog Bosch-servisa. Pazite oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se na to, da ni osoblje u radnom područje a ni vode.
  • Page 175 ćete povrede, koje mogu nastati 1 Dijamant-stalak S 500 A* klizanjem na ravnoj površini. 2 FI-zaštitni prekidač Koristite samo originalni Bosch pribor. 3 Priključni komad slavine Mora se striktno voditi računa o uputstvima 4 Prekidač za biranje brzine o sigurnosti i radu za upotrebljeni stalak 5 Ručica za pomoćno kretanje (S 500 A)
  • Page 176 EN 61029. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 89 dB(A); Nivo snage zvuka 100 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nosite zaštitu za sluh! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri...
  • Page 177 (1 1/4"-UNC- krunica: Otvor ključa 41 mm; G 1/2"-krunica: Otvor ključa 22 mm). Držite pri- tom sa drugim viljuškastim ključem (otvor ključa 36 mm) na mestu za ključ vretena bušilice 9. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 178 1. brzina 82–212 mm rasterećenja električni alat ponovo automatski 2. brzina 32–132 mm kreće. Kontrolna sijalica 12 svetli stalno: Moraju se promeniti ugljene četkice. Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 179 ćete i pod: nekim štapom kroz uvučeni kraj krunice. www.bosch-pt.com Pažnja: Ne udarajte sa tvrdim predmetima na Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod krunicu burgije (opasnost od deformisanja). pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
  • Page 180: Slovensko

    če je električno orodje izklop- zmanjšujejo tveganje električnega udara. ljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega elek- tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Električna omrežje pa lahko povzroči materialno škodo orodja so nevarna, če jih uporabljajo ali električni udar. neizkušene osebe. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 182 FI. kabelski podaljšek morata biti opremljena z Poškodovano zaščitno stikalo FI naj popravi delujočim zaščitnim vodom. ali zamenja pooblaščen servis Bosch. Pazite da osebe, ki se nahajajo v delovnem območju in električno orodje ne pridejo v Opis delovanja stik z vodo, ki uhaja iz vrtine.
  • Page 183 Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 61029. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 89 dB(A); nivo jakosti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hrupa 100 dB(A). Nezanesljivost meritve D-70745 Leinfelden-Echterdingen K= 3 dB.
  • Page 184 Napačno ali ne dovolj varno pritrjene vrtalne krone se lahko med delom sprostijo in ogrozijo Vašo varnost. Vstavljanje drsnega prstana 8 (pribor) med vrtalno vreteno in vrtalno krono 1 1/4" UNC olajša poznejšo sprostitev vrtalne krone. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 185 0. Zaprite pipo za vodo 11. Po zaključenem delu odstranite priključni komad za pipo 3 z dovoda vode. Odprite pipo za vodo 11 in izpustite ostanek vode ven. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 186 Po potrebi lahko vrtalni stožec odstranite s palico, ki jo potisnete skozi natični konec vrtalne krone. Opozorilo: Ne udarjajte po vrtalni kroni s trdimi predmeti (nevarnost deformiranja)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Samo za države EU: Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z V skladu z Direktivo 2002/96/ES veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Evropskega Parlamenta in Sveta o uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 188: Hrvatski

    Na taj način možete električni c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. alat bolje kontrolirati u neočekivanim Prodiranje vode u električni alat povećava situacijama. opasnost od strujnog udara. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 189 FI-zaštitne sklopke. Oštećenu FI- zaštitnu sklopku treba popraviti ili f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. zamijeniti u Bosch ovlaštenom servisu. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se Treba paziti na osobe u radnom području, s njima radi.
  • Page 190 Redovite kontrolirajte priključni kabel i Prikazani dijelovi uređaja oštećeni kabel dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch električne Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
  • Page 191 Engineering Certification pojedinih električnih alata mogu varirati. Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen prema EN 61029. Leinfelden, 05.10.2010 Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 89 dB(A); prag učinka buke Montaža...
  • Page 192 Armatura betona se smije rezati samo uz dopuštenje građevnog statičara. Kod bušenja neizostavno kontrolirajte stjenke ili dno na eventualne zapreke. Ogradite mjesto rada i jezgre od bušenja osigurajte oplatom od ispadanja. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Nakon rasterećenja će se električni alat automatski ponovno pokrenuti. Kontrolna lampica 12 stalno svijetli: Moraju se zamijeniti četkice. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 194 Napomena: Ne udarajte tvrdim predmetima po Tim Bosch savjetnika za kupce rado će krunastom svrdlu (opasnost od deformacije)! odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 195: Eesti | 195

    Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib on elektrilöögi oht suurem. põhjustada vigastusi. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 196 Kahjustatud FI-kait- nud või kahjustatud määral, mis mõjutab selüliti laske parandada või välja vahetada seadme töökindlust. Laske kahjustatud Boschi volitatud parandustöökojas. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Ühendage elektriline tööriist nõuetekoha- *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis selt maandatud vooluvõrku. Pistikupesa ja olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis pikendusjuhe peavad olema varustatud nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu töökorras kaitsejuhiga. leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 198 Engineering Certification Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 61029. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase D-70745 Leinfelden-Echterdingen on üldjuhul: helirõhu tase 89 dB(A); müravõim- Leinfelden, 05.10.2010 suse tase 100 dB(A). Mõõtemääramatus K= 3 dB.
  • Page 199 (sisse-/välja) 13 asendisse 1/2. piisavat jahutamist. Lülitit ei saa selles asendis lukustada. Külgeühendatud voolikud, sulgemisventiilid Puurimiseks keerake lüliti (sisse-/välja) 13 ja lisatarvikud ei tohi puurimist takistada. asendisse I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 200 Kroonpuuri kinnikiildumisel seadme spindel plastmassesemega kroonpuuri pihta. Vajaduse seiskub. Sellisel juhul lülitage seade välja ja korral suruge puursüdamik kroonpuurist välja. vabastage kroonpuur. Märkus: Ärge lööge kroonpuuri pihta kunagi kõvade esemetega (deformatsiooni oht)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 201 – kroonpuurile 1 1/4" UNC . . . 2 608 598 045 elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 202: Latviešu

    ķēdi. Neizmainītas kon- latora ievietošanas vai izņemšanas, kā strukcijas kontaktdakša, kas piemērota arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārne- trieciena saņemšanas risku. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 203 šanai un to nepieciešams remontēt. c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, re- gulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumula- toru. Šādi iespējams novērst elektro- instrumenta nejaušu ieslēgšanos. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 204 Ja Darba laikā stingri jāievēro izmantojamajai aizsargrelejs ir bojāts, nodrošiniet, lai tā urbšanas statnei un darbinstrumentam remonts vai nomaiņa notiktu Bosch pilnva- paredzētie drošības noteikumi un norā- rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. dījumi pareizai lietošanai! Sekojiet, lai elektroinstruments un perso- Neizlaidiet elektroinstrumentu no rokām,...
  • Page 205 Latviešu | 205 Funkciju apraksts Tehniskie parametri Uzmanīgi izlasiet visus drošības Dimanta urbjmašīna GDB 2500 WE noteikumus. Šeit sniegto drošības Professional noteikumu un norādījumu neievēro- Izstrādājuma numurs 0 601 18P 7.. šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam Nominālā...
  • Page 206 Pārbaudiet, vai kroņurbis ir stingri nosti- prināts uz darbvārpstas. Nepareizi vai slikti iestiprināti kroņurbji darba laikā var nokrist un savainot instrumenta lietotāju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Starp darbvārpstu un kroņurbi ar 1 1/4" UNC Leinfelden, 05.10.2010 vītni ievietots slīdgredzens 8 (papildpiederums)
  • Page 207 ūdens padevi ar ūdens plūsmas indikatora 10 palīdzību. Lai veiktu ieurbšanu ar samazinātu ātrumu, pagrieziet ieslēdzēju 13 stāvoklī 1/2. Ieslēdzējs šajā stāvoklī nefiksējas. Lai veiktu urbšanu, pagriezjiet ieslēdzēju 13 stāvoklī I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 208 Norādījumi darbam nomainīt kolektora ogles Pirms elektroinstrumenta apkopes vai sukas. apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa Jebkurā Bosch pilnvarotā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla elektroinstrumentu remonta kontaktligzdas. darbnīcā šis darbs tiks veikts Pirms urbšanas atbrīvojiet nesējbloka ātri un kvalitatīvi.
  • Page 209 Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu www.bosch-pt.com elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums korpusu un ventilācijas atveres. palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Pēc darba pabeigšanas notīriet darbvārpstu 9.
  • Page 210: Lietuviškai

    įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- jungiklis yra įjungtas, gali įvykti zika. nelaimingas atsitikimas. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Elektriniai įrankiai yra pavojingi, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio kai juos naudoja nepatyrę asmenys. vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių. e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 212 Jei FI tipo apsauginis įrankiai gali sužeisti. nuotėkio srovės išjungiklis pažeistas, Prijunkite prietaisą prie tinkamai įžeminto kreipkitės į Bosch elektrinių įrankių remonto maitinimo tinklo. Kištukinis lizdas ir dirbtuves, kad jį suremontuotų ar pakeistų. ilginamasis laidas turi būti su įžeminimu.
  • Page 213 Techniniai duomenys įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Deimantinio gręžimo mašina GDB 2500 WE Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius Professional elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau Gaminio numeris 0 601 18P 7..
  • Page 214 Certification gręžimo suklio 9. Patikrinkite, ar gręžimo karūna tvirtai įstatyta. Netinkamai arba negerai pritvirtintos gręžimo karūnos prietaisui Robert Bosch GmbH, Power Tools Division veikiant gali nukristi ir sukelti pavojų. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Įdėjus slydimo žiedą 8 (papildoma įranga) tarp Leinfelden, 05.10.2010 gręžimo suklio ir 1 1/4"-UNC gręžimo karūnos,...
  • Page 215 „RESET“ mygtuko tampa juodas. Saugokite prietaisą nuo per didelės apkrovos. Kai prietaisas veikiamas per didele apkrova, mirksi kontrolinė lemputė 12 (žr. „Kontrolinė lemputė“). Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 216 Apkrovą panaikinus, proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti prietaisas vėl įsijungia automatiškai. atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių Kontrolinė lemputė 12 dega klientų aptarnavimo skyriuje. nuolat: Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Reikia pakeisti anglinius būtina nurodyti dešimtženklį...
  • Page 217 Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų dalis rasite čia: konteinerius! www.bosch-pt.com Tik ES šalims: Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Pagal Europos direktyvą įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- 2002/96/EB dėl elektros ir simais.
  • Page 218: 中文

    不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进 b) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用 入电动工具将增加电击危险。 该电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危 d) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工 险的且必须进行修理。 具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或 c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之 运动部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。 前,必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的 具脱开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的 外接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危 危险。 险。 d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之 外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不 了解的人操作电动工具。 电动工具在未经培训的 用户手中是危险的。 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 219 並且 / 或其他的严重伤害。 翻开标示了机器详解图的折叠页。阅读操作指南时必须 工作之前先检查剩馀电流保护开关的功能是否正常。 翻开折叠页参考。 如果保护开关损坏了,必须交给博世客户服务中心 修理或更换。 按照规定使用机器 注意,不管是工作范围中的人或电动工具,都不可 – 在本电动工具上安装湿钻专用的金刚石 空心钻头並连 以接触操作机器时排出的水。 接水源后,便可以在混凝土、钢筋混凝土或泥墙等含矿 检查水管、连接点和集水环 (附件) ,是否都完好 物材料上进行湿钻。 不可以使用本电动工具进行仰头的 正常。如果发现任何损坏或已经磨损的零件,务必 钻孔作业。本电动工具只能和金刚石电钻支架 S 500 A 在下次使用机器之前,及时更换。 如果电动工具的 配合使用。此外也可以在本机器上安装吸汲装备 (集水 零件有漏水的现象,容易导致触电。 环和通用吸尘器) 。 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 220: 中文

    使用前务必彻底检查空心钻头。只能安装完好的空 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 本 心钻头。 损坏的或变形的空心钻头会造成危险状况。 公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 安装前先清洁空心钻头。在空心钻头的螺纹上稍微涂抹 油脂,或者喷洒防锈剂。 技术数据 把 G 1/2 英寸 空心钻头转入钻轴 9 中,或将 1 1/4 英 – 金刚石电钻 GDB 2500 WE 寸 空心钻头套在钻轴 9 上。 – – Professional 检查空心钻头是否已经装牢了。 使用了不合适的空 物品代码 0 601 18P 7.. 心钻头,或者未正确地固定好钻头,钻头会在工作 额定输入功率...
  • Page 221 – 按下剩馀电流保护开关上的 "RESET" (" 重新设 控制灯 12 会闪烁 (参考 " 控制灯 ") 。 定 ")键。防护开关上的红色指示灯亮起,代表开关 已经进入待命状态。 过载离合器 – 按下 "TEST" (" 测试 ")键。 "RESET" (" 重新设 如果钻头被夹住或歪斜了,传往主轴的传动力会中断。 定 ")键上的显示消失。 遇到这种情况要先关闭机器, 並鬆开空心钻头。 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 222 – 针对空心钻头 G 1/2 英寸 ..2 608 598 044 – 针对空心钻头 1 1/ 4 英寸 UNC ..2 608 598 045 钻孔后让水继续流动一段时间,以便冲刷掉空心钻头和 岩芯之间的泥浆。 如果岩芯卡牢在空心钻头中,可以使用软木块或塑料块 敲击空心钻头,如此便可敲落岩芯。必要时也可以使用 棒子压挤出岩芯。 指示: 不可以使用硬的物体敲击空心钻头 (可能导致钻 头变形)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 223 羅伯特 博世有限公司 香港北角英皇道 625 號 21 樓 客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35 傳真:+852 (25) 90 97 62 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.hk 制造商地址: 罗伯特博世有限公司 营业范围电动工具 邮箱号码 100156 70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国) Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 224 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進 b) 如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用 入電動工具將增加電擊危險。 該電動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危 d) 不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工 險的且必須進行修理。 具或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或 c) 在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之 運動部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。 前,必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工 e) 當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的 具脫開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的 外接軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危 危險。 險。 d) 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之 外,並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不 瞭解的人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的 用戶手中是危險的。 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 225 並且 / 或其他的嚴重傷害。 翻開標示了機器詳解圖的折疊頁。閱讀操作指南時必須 工作之前先檢查剩餘電流保護開關的功能是否正常。 翻開折疊 頁參考。 如果保護開關損壞了,必須交給博世客戶服務中心 修理或更換。 按照規定使用機器 注意,不管是工作範圍中的人或電動工具,都不可 – 在本電動工具上安裝濕鑽專用的金剛石 空心鑽頭並連 以接觸操作機器時排出的水。 接水源后,便可以在混凝土、鋼筋混凝土或泥牆等含礦 物材料上進行濕鑽。 不可以使用本電動工具進行仰頭的 檢查水管、連接點和集水環 (附件) ,是否都完好 鑽孔作業。本電動工具只能和金剛石電鑽支架 S 500 A 正常。如果發現任何損壞或已經磨損的零件,務必 配合使用。此外也可以在本機器上安裝吸汲裝備 (集水 在下次使用機器之前,及時更換。 如果電動工具的 環和通用吸塵器) 。 零件有漏水的現象,容易導致觸電。 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 226 14 絕緣手柄 使用前務必徹底檢查空心鑽頭。只能安裝完好的空 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 本 心鑽頭。 損壞的或變形的空心鑽頭會造成危險狀況。 公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 安裝前先清潔空心鑽頭。在空心鑽頭的螺紋上稍微涂抹 油脂,或者噴灑防銹劑。 技術性數據 把 G 1/2 英寸 空心鑽頭轉入鑽軸 9 中,或將 1 1/4 英 – GDB 2500 WE 金剛石電鑽 寸 空心鑽頭套在鑽軸 9 上。 – – Professional 檢查空心鑽頭是否已經裝牢了。 使用了不合適的空 物品代碼 0 601 18P 7.. 心鑽頭,或者未正確地固定好鑽頭,鑽頭會在工作...
  • Page 227 – 按下剩餘電流保護開關上的 "RESET" (" 重新設 控制燈 12 會閃爍 (參考 " 控制燈 ") 。 定 ")鍵。 防護開關上的紅色指示燈亮起,代表開關 已經進入待命狀態。 過載離合器 – 按下 "TEST" (" 測試 ")鍵。 "RESET" (" 重新設 如果鑽頭被夾住或歪斜了,傳往主軸的傳動力會中斷。 定 ")鍵上的顯示消失。 遇到這種情況要先關閉機器, 並鬆開空心鑽頭。 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 228 – 針對空心鑽頭 G 1/2 英寸 ..2 608 598 044 – 針對空心鑽頭 1 1/4 英寸 UNC ..2 608 598 045 鑽孔後讓水繼續流動一段時間,以便沖刷掉空心鑽頭和 岩芯之間的泥漿。 如果岩芯卡牢在空心鑽頭中,可以使用軟木塊或塑料塊 敲擊空心鑽頭,如此便可敲落岩芯。必要時也可以使用 棒子壓擠出岩芯。 指示﹕ 不可以使用硬的物體敲擊空心鑽頭 (可能導致鑽 頭變形)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 229 建國北路一段 90 號 6 樓 電話 : +886 (2) 6619 2168 傳真 : +886 (2) 2515 0693 www.bosch-pt.com.tw 制造商地址 : 羅伯特博世有限公司 營業範圍電動工具 郵箱號碼 100156 70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登) Deutschland (德國) Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 230: 한국어

    분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우 , 이 장치가 연결되어 있는 지 , 제대로 작동이 되는 지 확 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 231 정기적으로 전원 코드가 손상되지 않았는지 확인하고 손 상된 코드는 반드시 보쉬 전동공구 지정 AS 센터에 맡겨 수리하도록 하십시오 . 손상된 연장 케이블은 교환하십시 오 . 이렇게 해야만이 전동공구의 안전을 보장할 수 있습 니다 . Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 232 기능 설명 제품 사양 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항을 다이아몬드 드릴 머신 GDB 2500 WE 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹 Professional 은 중상을 입을 수 있습니다 . 제품 번호...
  • Page 233 G 1/2"- 코어 드릴 비트 : 사이즈 22 mm) 를 사용하여 코어 드 검정색이 됩니다 . 릴 비트 7 을 풀어 줍니다 . 이때 다른 양구 스패너 ( 사이즈 36 mm) 로 드릴 스핀들 9 의 납작한 면을 잡고 고정해야 합니 다 . Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 234 되면 컨트롤 램프 12 가 깜박입니다 ( “ 컨트롤 램프 ” 참조 ). 과부하 클러치 코어 드릴 비트가 맞물리거나 움직이지 않을 때 , 드릴 회전축 의 작동이 정지됩니다 . 이 경우에는 전동공구의 전원을 끄고 코어 드릴 비트를 작업물에서 빼내십시오 . 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 235 한국로버트보쉬기전주식회사 작업을 마치고 나서 드릴 스핀들 9 를 깨끗이 닦으십시오 . 드 릴 스핀들과 코어 드릴 비트 7 에 가끔 부식 방지제를 뿌려 주 Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd. 십시오 . 전동공구 사업부 세심한 제작과 검사에도 불구하고 전동공구가 불량한 경우가...
  • Page 236 ของเครื ่ อ งที ่ ก ำลั ง หมุ น เสื ้ อ ผ้ า หลวม เครื ่ อ งประดั บ และผมยาวอาจเข้ า ไปติ ด ในส่ ว นของเครื ่ อ งที ่ ก ำลั ง หมุ น ได้ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 237 การถู ก นำไปใช้ ง านโดยผู ้ ท ี ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การฝึ ก ฝน งานของเครื ่ อ ง อาจนำไปสู ่ ส ถานการณ์ ท ี ่ เ ป็ น อั น ตรายได้ Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 238 ขณะอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ ง ให้ เ ปิ ด หน้ า ที ่ แ สดงภาพประกอบ ของเครื ่ อ งและเปิ ด ค้ า งไว้ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 239 ก่ อ นปรั บ แต่ ง เครื ่ อ ง เมื ่ อ พั ก งานเป็ น เวลานาน และเมื ่ อ เครื ่ อ งเจาะคอนกรี ต หั ว เพชร GDB 2500 WE ไม่ ใ ช้ เ ครื ่ อ ง ให้ ล งสลั ก ล็ อ คการป้ อ นเครื ่ อ ง เพื ่ อ ป้ อ งกั น...
  • Page 240 สะดุ ด หยุ ด ในกรณี น ี ้ ให้ ป ิ ด เครื ่ อ ง และปลดดอกเจาะคอนกรี ต ออก – ดั น ปุ ่ ม "TEST" สั ญ ญาณเหนื อ ปุ ่ ม "RESET" จะกลายเป็ น สี ด ำ จากการติ ด ขั ด 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 241 เหมาะสม (ไขควงเซาะร่ อ ง หรื อ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ใ กล้ เ คี ย งอื ่ น ๆ) หมายเหตุ : อย่ า ใช้ ว ั ส ดุ แ ข็ ง ตอกหรื อ ตี ล งบนดอกเจาะคอนกรี ต (เสี ่ ย งต่ อ การทำให้ ด อกเสี ย รู ป )! Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 242 กรุ ง เทพฯ 10110 ประเทศไทย โทรศั พ ท์ +66 (0)2 / 6 71 78 00 – 4 โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 42 96 โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 52 99 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 243: Bahasa Indonesia | 243

    Steker yang tidak dirubah perkakas listrik, bahaya terjadinya luka- dan stopkontak yang cocok mengurangi luka dapat dikurangi. bahaya terjadinya kontak listrik. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 244 Dengan dengan kegunaannya bisa mengakibatkan perkakas listrik yang cocok Anda bekerja keadaan yang berbahaya. lebih baik dan lebih aman dalam batas- batas kemampuan yang ditentukan. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 245 Pipa air yang dirusak biarkan kabel listrik yang rusak mengakibatkan kerusakan barang-barang direparasikan hanya oleh Service Center atau dapat mengakibatkan kontak listrik. untuk perkakas listrik Bosch yang resmi. Janganlah sekali-kali Kabel penyambung yang rusak harus menggunakan perkakas listrik ini digantikan. Dengan demikian keselamatan...
  • Page 246 Bukalah halaman lipatan dengan gambar dari *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang perkakas dan biarkan halaman ini terbuka ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch. selama Anda membaca petunjuk-petunjuk untuk penggunaan. Penggunaan perkakas listrik...
  • Page 247 Bahasa Indonesia | 247 Data teknis Memasang/mengganti mata bor berintan Sebelum mulai dengan semua pekerjaan Mesin bor pakai mata bor GDB 2500 WE pada perkakas listrik, selama istirahat berintan Professional bekerja serta jika perkakas listrik tidak Nomor model 0 601 18P 7..
  • Page 248 Jika melakukan pemboran yang tembus dinding atau lantai, periksalah selalu ruangan-ruangan yang bersangkutan, apakah ada rintangan. Ruangan kerja harus ditutup untuk orang lain dan inti pemboran harus diamankan dengan bekisting supaya tidak jatuh ke bawah. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 249 Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian terus: Sebelum mulai dengan pekerjaan pada Kol dinamo harus diganti. perkakas listrik, tariklah steker dari Satu Service Center Bosch stopkontak. akan melakukan pekerjaan Untuk membor, kendorkan penguncian dari ini dengan cepat dan baik. engkol gerak maju 5 (lihat petunjuk-petunjuk...
  • Page 250 Rawatan dan servis Layanan pasca beli dan konsultasi bagi pelanggan Rawatan dan kebersihan Layanan pasca beli Bosch menjawab semua Sebelum mulai dengan pekerjaan pada pertanyaan Anda tentang reparasi dan perkakas listrik, tariklah steker dari perawatan serta tentang suku cadang produk stopkontak.
  • Page 251: Tiøng Vi·t | 251

    Khäng {õïc {Ú dông cô {i·n c÷m tay ngoμi mõa hay í t‡nh tr”ng ¤m õët. Nõëc vμo m¯y sfi lμm tæng nguy cê bÔ {i·n giút. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 252 {éng (RCD) nøu bÔ háng, phΩi {õa cho {”i lû hμnh còa m¯y. Nøu bÔ hõ háng, phΩi s¥a h’ng Bosch phôc vô hμng sau khi b¯n còa chùa m¯y trõëc khi s¥ dông. NhiÖu tai n”n b”n thúc hi·n vi·c s¥a chùa hay thay thø.
  • Page 253 {”i lû òy quyÖn dÔch vô kh¯ch hμng Sú {¯nh så c¯c biÚu trõng còa sΩn ph¤m lμ {Ú tham dông cô {i·n Bosch. Thay dÉy c¯p nåi dμi bÔ khΩo h‡nh minh hãa còa m¯y tr›n trang h‡nh Ωnh.
  • Page 254 Thäng så kþ thuŸt LÄp/thay thø mói khoan ong Trõëc khi thúc hi·n b`t cö vi·c g‡ vëi m¯y Khoan s¥ dông mói kim GDB 2500 WE hay sau thìi gian nghÌ giΩi lao dμi, cóng nhõ cõêng Professional khi khäng s¥ dông m¯y, giù cho dông cô {i·n M’...
  • Page 255 öng {Ú xem cß bÔ trí ng”i. LŸp rμo chÄn cho cäng tr‡nh xÉy dúng vμ bΩo {Ωm lâi khoan khäng rêi xuång bÅng c¯ch s¥ dông vŸt che chÄn hay tõêng tú nhõ thø. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 256 {õïc thay. hμnh-bΩo tr‡ dông cô {i·n c÷m tay Bosch thúc hi·n. Tr”m phôc vô hμng sau khi Trong mãi thõ t» giao dÔch vμ {ên {◊t hμng phô...
  • Page 257 {øn vi·c mua sΩn ph¤m nμo lμ tåt nh`t, c¯ch öng dông vμ {iÖu chÜnh sΩn ph¤m vμ c¯c phô ki·n. Vi·t Nam Cäng ty Tr¯ch Nhi·m Hùu H”n Robert Bosch Vi·t Nam, PT/SVN T÷ng 10,194 Golden Building 473 [i·n Bi›n Phò...
  • Page 258 1 600 190 042 :‫ﻣﻢ‬ ‫ﲤﺪﻳﺪ‬ ... ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻟﻘﻤﺔ‬ 2 608 598 044 – ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻟﻘﻤﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ‬ – ....‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ‬ 2 608 598 045 UNC 1 1/4 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 259 ‫إﺧﺮاج ﻟﺐ ﹼ اﻟﺜﻘﺐ ﻋﻨﺪ اﻟﴬﻭرة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻀﻴﺐ ﻳﻤﺮر ﻣﻦ ﳖﺎﻳﺔ ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻟﻘﻤﺔ‬ .‫اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ‬ .‫اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﻟﻴﻀﻐﻂ ﺑﻪ اﻟﻠﺐ ﹼ إﻟﯽ اﳋﺎرج‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﻄﺮﻕ ﻋﻠﯽ ﻟﻘﻤﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﺑﺄﻏﺮاض ﻗﺎﺳﻴﺔ )ﺧﻄﺮ ﺗﻐﻴﲑ‬ !(‫ﺷﻜﻠﻬﺎ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 260 .‫. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳌﻔﺘﺎح ﻋﻠﯽ ﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻋﻠﯽ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻻ ﳚﻮز ﻟﻠﺨﺮاﻃﻴﻢ اﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﻭﺻﲈﻣﺎت اﻹﻗﻔﺎﻝ أﻭ اﻟﺘﻮاﺑﻊ أﻥ ﺗﻌﻴﻖ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﯽ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﻳﻔﺘﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ .‫اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ‬ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 261 | 261 ‫ﻭﺻﻒ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﲨﻴﻊ اﳌﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭاﻟﺘﻌﻠﻴﲈت. إﻥ ارﺗﻜﺎب‬ ‫آﻟﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ اﳌﺎﺳﻴﺔ‬ GDB 2500 WE ‫اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﳌﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭاﻟﺘﻌﻠﻴﲈت‬ Professional ‫ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﳊﺮاﺋﻖ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ 0 601 18P 7..
  • Page 262 ‫إﻟﯽ اﻻﻧﻔﺠﺎرات. اﺧﱰاﻕ ﺧﻂ اﳌﺎء ﻳﺸﻜﻞ اﻷﴐار اﳌﺎدﻳﺔ أﻭ ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ‬ .‫إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﺑﺪ ا ﹰ دﻭﻥ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﻄﻊ‬ .‫( اﳌﺮﻓﻖ‬ ) ‫اﻟﻮاﻗﻲ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ‬ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 263 ‫ﻭﻗﺒﻞ اﺳﺘﺒﺪاﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﺘﻮاﺑﻊ أﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ اﳉﻬﺎز ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ . ﲤﻨﻊ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﳐﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ اﳋﺎرﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت‬ ‫إﺟﺮاءات اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻣﻘﺼﻮد‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 264 ‫ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮ ﺪ، ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و‬ .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣ ﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮا اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘ ، ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ .‫اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 265 ‫ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش‬ .‫ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار ﺑﺮﻗ اﻃﻼع دﻫ ﺪ‬ ‫ﻓﻨ ده رﻗﻤ‬ ‫ﺑﻮش ا ﻦ ﺎر را ﺳﺮ ﻊ و ﻣﻄﻤﺌﻦ اﳒﺎم‬ .‫ﻣ دﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 266 ‫در ﻓﻀﺎ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻌ ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﻜﻨ ﺪ. ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻛﺎر و‬ ‫ﻛﺎرﮔﺎه را ﻣﺴﺪود ﻛﻨ ﺪ و ﻣﺤﻞ ﺳﻮراخ ﻛﺎر را ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻔﺮاژ در‬ .‫ﺑﺮاﺑﺮ ر ﺰش ا ﻤﻦ ﻛﻨ ﺪ‬ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 267 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﺮاﺣﺖ و ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ، آن را ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﻣﺘﻪ اﳌﺎس‬ GDB 2500 WE ‫ﭼﻴﺰ ﺑﺎ ﺟﺎزدن ﻗﻔﻞ اﻫﺮم راه اﻧﺪاز ﺑﺮا ﺟﻠﻮﮔ ﺮ از راه اﻧﺪاز‬ ( ‫)در ﻞ ﳕﻮﻧﻪ ﺑﺮدار‬...
  • Page 268 ‫ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﺳﺖ، ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه‬ ‫* ﻠ ﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد. ﻟﻄﻔﺎ ً ﻟ ﺴﺖ ﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ ﺪ‬ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 269 .‫اﻟﻜﺘﺮ ﻜ ﻧﺒﺎ ﺪ ﺑﺎ آب ﺧﺮوﺟ از آن ﲤﺎس ﭘ ﺪا ﻛﻨﻨﺪ‬ ، ‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺎر ﺗﻌﻤ ﺮ ﻨ ﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴ ﺎر از ﺳﻮاﻧﺢ ﺎر‬ .‫ﻣ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
  • Page 270 ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ، ﺷﻮﻓﺎژ، اﺟﺎق ﺑﺮﻗ و ﺨﭽﺎل ﺧﻮد دار‬ ‫ﺻﻮرت ﲤﺎس ﺑﺪﻧ ﺑﺎ ﺳﻄﻮح و ﻗﻄﻌﺎت دارا اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣ ﻦ‬ ‫و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﲤﺎس ﺷﻤﺎ ﺑﺎ زﻣ ﻦ، ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ اﻓﺰا ﺶ‬ .‫ﻣ ﺎﺑﺪ‬ 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...

Table of Contents