Page 1
OBJ_DOKU-29459-002.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2014 10:26 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PSB 10,8 LI-2 GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0U2 (2014.08) O / 77 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 4
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Sicherheitshinweise für Bohrmaschi- Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der...
Page 5
Schlagzahl cherer zu gebrauchen. max. Drehmoment nach ISO 5393 Symbol Bedeutung Mauerwerk PSB 10,8 LI-2: Metall Akku-Schlagbohrschrauber Holz grau markierter Bereich: Handgriff (iso- lierte Grifffläche) Ø Bohrdurchmesser max. Ø max. Schrauben-Ø Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Lagerung Engineering PT/ETM9 (* eingeschränkte Leistung bei Tempera- turen <0 °C) empfohlene Akkus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division empfohlene Ladegeräte 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 18.08.2014 Geräusch-/Vibrationsinformation Lieferumfang Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 71 Akku-Schlagbohrschrauber.
Ein-/Ausschalten Zubehör auswählen – Wartung und Reinigung Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
2012/19/EU müssen nicht mehr ge- Zur Luhne 2 brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- 37589 Kalefeld – Willershausen mäß der europäischen Richtlinie Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- 2006/66/EG müssen defekte oder ver- len oder Reparaturen anmelden. brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
Page 9
Penetrating a water line causes property dam- these instructions to operate the power tool. Power age. tools are dangerous in the hands of untrained users. Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 10
The vapours can irri- Grey-marked area: Handle (insulated tate the respiratory system. gripping surface) Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Article number ...
Ø Max. screw dia. Engineering PT/ETM9 Chuck clamping range Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Sound power level Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Sound pressure level 18.08.2014 Uncertainty Noise/Vibration Information Vibration total value permitted ambient temperature during...
Selecting Accessories – Maintenance and Cleaning Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. For safe and proper working, always keep the machine In all correspondence and spare parts order, please always in- and ventilation slots clean.
Page 13
UB 9 5HJ The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange ous Goods Legislation requirements. The user can transport the collection of a product in need of servicing or repair.
à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition d’un RCD réduit le risque de choc électrique. pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 15
Maintenance et entretien tions des voies respiratoires. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ce- sant uniquement des pièces de rechange identiques. ci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Page 16
Niveau de pression acoustique toutes les instructions doivent être lues Incertitude Valeurs totales des vibrations Avant tous travaux sur l’outil électropor- Plage de températures autorisées pen- tatif, sortez l’accu dant la charge 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 17
Head of Product Certification tures <à 0 °C) Engineering PT/ETM9 Accus recommandés Chargeurs recommandés Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 18.08.2014 Accessoires fournis Niveau sonore et vibrations Perceuse-visseuse à percussion sans fil. L’accu, l’embout et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
Page 18
Service Après-Vente Electroportatif sous : 126, rue de Stalingrad www.bosch-pt.com 93705 DRANCY Cédex Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Tel. : (01) 43119006 disposition pour répondre à vos questions concernant nos Fax : (01) 43119033 produits et leurs accessoires.
OBJ_BUCH-1652-002.book Page 19 Wednesday, August 27, 2014 10:32 AM Español | 19 Suisse Español Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Advertencias de peligro generales pa- Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 ra herramientas eléctricas E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com...
Page 20
Las herramientas eléctricas que no se pue- dradoras y atornilladoras dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 21
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. PSB 10,8 LI-2: Únicamente utilice el acumulador en combinación con Atornilladora-taladradora de percusión su producto Bosch. Solamente así queda protegido el por acumulador acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Área marcada en gris: Empuñadura ...
Page 22
2014/30/UE y 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y Ladrillo está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Metal Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Madera 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ø Diámetro de taladro, máx. Ø...
Page 23
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY misma fuese deficiente.
Tel.: (0212) 2074511 México Eliminación Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 rios y embalajes deberán someterse a un proceso de Zona Industrial, Toluca - Estado de México recuperación que respete el medio ambiente.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, tamente a su distribuidor habitual de Bosch: fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Page 26
A utilização de outros acumuladores po- sim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo de levar a lesões e perigo de incêndio. de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Faixa de aperto do mandril Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Nível da potência acústica Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nível de pressão acústica 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Incerteza 18.08.2014 Valor total de oscilações Informação sobre ruídos/vibrações Temperatura ambiente admissível du-...
Page 29
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- www.bosch-pt.com lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem gura. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
OBJ_BUCH-1652-002.book Page 30 Wednesday, August 27, 2014 10:32 AM 30 | Italiano Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E Avvertenze generali di pericolo per 1800 Lisboa elettroutensili Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.
Page 31
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure pri- data la sicurezza dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 32
32 | Italiano Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Indicazioni di sicurezza per trapani ed me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- avvitatori caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un ...
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- Frequenza colpi dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte max. momento di coppia secondo le disposizioni pertinenti delle Direttive 2009/125/CE ISO 5093 (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 34
Questo può aumentare sensi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di 18.08.2014...
Smaltimento www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im- accessori.
Elektrisch gereedschap dat niet van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet beperkt het risico van een elektrische schok. worden gerepareerd. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 37
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren wegen irriteren. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in belasting beschermd.
Page 38
Het juiste begrip van de Onbelast toerental (stand 2) symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Aantal slagen Max. draaimoment volgens ISO 5393 Metselwerk 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 39
Onzekerheid Engineering PT/ETM9 Totale trillingswaarde Toegestane omgevingstemperatuur bij het laden Toegestane omgevingstemperatuur bij Robert Bosch GmbH, Power Tools Division het gebruik en bij opslag 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY (* beperkt vermogen bij temperaturen 18.08.2014 <0 °C) Informatie over geluid en trillingen Aanbevolen accu’s...
Page 40
In- en uitschakelen Toebehoren kiezen – Onderhoud en reiniging Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
(med netkabel) og akkudre- vet el-værktøj (uden netkabel). ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 42
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri- sikoen for personskader i form af forbrændinger. dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 43
OBJ_BUCH-1652-002.book Page 43 Wednesday, August 27, 2014 10:32 AM Dansk | 43 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- Symbol Betydning dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Typenummer overbelastning. Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks.
Page 44
Engineering PT/ETM9 tilladt omgivelsestemperatur ved oplad- ning tilladt omgivelsestemperatur ved drift og opbevaring (* begrænset effekt ved temperaturer Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <0 °C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 18.08.2014 anbefalede batterier Støj-/vibrationsinformation anbefalede ladere Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 71.
Page 45
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne www.bosch-pt.com kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at kan bevæge sig i emballagen. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
är avsedda för utom- Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. bruk används minskar risken för elstöt. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 47
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små leda till irritation i andningsvägarna. metallföremål på avstånd från reservbatterier för att Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av bat- så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
Page 48
Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 71. Högt varvtal Försäkran om överensstämmelse Inkoppling Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiven 2009/125/EG (förordning 1194/2012), 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 49
Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 18.08.2014...
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- som gäller våra produkter och tillbehör. der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- drevne elektroverktøy (uten ledning).
Page 51
Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og skader. ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 52
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det grepflate) oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- drettsorganene. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- Produktnummer tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- ker eller skrutrekker eller på...
Page 53
Henk Becker Helmut Heinzelmann Murverk Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Metall Ø Bordiameter max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø max. skrue-Ø 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Chuckspennområde 18.08.2014 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Støy-/vibrasjonsinformasjon 01/2003 Lydeffektnivå Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 71.
Page 54
Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Faks: 64 87 89 55 www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun- pölyn aiheuttamia vaaroja. tautuessa muualle. Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 56
Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel- Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.
Page 57
PSB 10,8 LI-2: Metalli Akkuiskuporaruuvinväännin harmaana merkitty alue: Käsikahva (eris- tetty tartuntapinta) Ø Poraterän halkaisija maks. Ø maks. ruuvin Ø Istukan kiinnitysalue Tuotenumero Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Äänen tehotaso Äänen painetaso Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 58
Executive Vice President Head of Product Certification säilytyksessä Engineering PT/ETM9 (* rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat < 0 ° C) suositellut akut Robert Bosch GmbH, Power Tools Division suositellut latauslaitteet 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 18.08.2014 Melu-/tärinätiedot Vakiovarusteet Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 71. Akkuiskuporaruuvinväännin.
Page 59
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu- Pakkalantie 21 A kaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eu- 01510 Vantaa rooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mu- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. kaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/ Puh.: 0800 98044 paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa Faksi: 010 296 1838 ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί- ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 61
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα- κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. χανήματος. Bosch Power Tools 1 609 92A 0U2 | (27.8.14)
Page 62
OBJ_BUCH-1652-002.book Page 62 Wednesday, August 27, 2014 10:32 AM 62 | Ελληνικά Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Σύμβολο Σημασία το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- PSB 10,8 LI-2: τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- Κρουστικό δράπανο μπαταρίας φόρτωση.
Page 63
Ανασφάλεια Engineering PT/ETM9 Συνολική τιμή κραδασμών Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος Robert Bosch GmbH, Power Tools Division κατά τη λειτουργία και κατά την αποθή- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY κευση 18.08.2014 (* Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C) Πληροφορίες...
Page 64
Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων – Συντήρηση και καθαρισμός Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι- κτικά τους.
OBJ_BUCH-1652-002.book Page 65 Wednesday, August 27, 2014 10:32 AM Türkçe | 65 Ελλάδα Türkçe Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Tel.: 210 5701270 Talimatı Fax: 210 5701283 www.bosch.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI www.bosch-pt.gr...
Page 66
Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- – Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin – İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. kötü bakımından kaynaklanır. 1 609 92A 0U2 | (27.8.14) Bosch Power Tools...
Page 67
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha- valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak Ürün kodu bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- tan kuvvet uygulamaları...
Page 68
Metal Engineering PT/ETM9 Ahşapta Ø Maksimum delme çapı Ø maks. vidalama-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mandren kapasitesi 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 18.08.2014 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyonu seviyesi Ses basıncı seviyesi Ürünün ölçüm değerleri sayfa 71’daki tabloda belirtilmek- tedir.
Page 69
Aksesuar seçimi – Bakım ve temizlik Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- valandırma deliklerini daima temiz tutun.