Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Page 9
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem und über 40°C aus. Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich blasfiler saugen.
Safety information This vacuum cleaner complies Please keep this instruction manual for future refer- with the recognised rules of ence. technology and the relevant When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. safety regulations.
Page 11
Do not pull the charging cable over sharp edges or shipped by a third party (e.g. transported by air or allow it to become trapped. freight carrier), special requirements regarding packag- Before carrying out any work on the vacuum cleaner, ing and identification must be met.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, ayant des capacités phy- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. siques, sensorielles ou men- Utilisation conforme à...
Page 13
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec- Remarques sur le transport tueux. Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran- exigences du droit relatif aux marchandises dange- cher le cordon de charge du secteur.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. fisiche, sensoriali o mentali Uso conforme alle disposizioni nonché...
Page 15
Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci ...
Het toestel kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
Page 17
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- fysiske, sensoriske eller men- ren gives videre til andre. tale evner og / eller manglen- Anvendelse iht.
Page 19
Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og Anvisninger om bortskaffelse kontakt kundeservice: Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- − Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, el- lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. ler hvis der er kommet væske ind i apparatet. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatt fysisk, senso- Ta godt vare på bruksanvisningen. risk eller mental funksjonsev- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de Forskriftsmessig bruk er under oppsyn eller har fått Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å...
Page 21
Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder. ammel maskin Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på Dette batteriet inneholder oppladbare litium-ion- filteret (motorfilter, utblåsingsfilter etc.). batterier. Derfor skal apparatet kun avfallshåndteres Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser. av kundeservice og autorisert forhandler.
får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- ker som finns. Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och Avsedd användning sköta om enheten utan upp- För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste sikt.
LI-batterier fi Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
Page 24
Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien on opastettu laitteen käytös- suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
Page 26
Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente Este aparelho não pode ser e do cabo de alimentação. utilizado por crianças a partir Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efe- dos 8 anos e pessoas com ca- tuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. estrada pelo utilizador, sem mais exigências. No caso de Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- envio por terceiros (p.
Page 28
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- Este aparato puede ser utili- berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la zado por niños a partir de 8 red y del cable de carga. No poner en marcha el aspirador si presenta algún años y por personas que pre- desperfecto.
Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- Σε...
Page 30
Αποφεύγετε την αναρρόφηση με το πέλμα και το σωλή- Υποδείξεις ασφαλείας να αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. => Υπάρχει κίνδυ- νος τραυματισμού! Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα χαλασμένο καλώδιο φόρ- ποκρίνεται στους αναγνωρισμέ- τισης και αντικαταστήστε το από ένα γνήσιο καλώδιο φόρτισης.
Page 31
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες / μπαταρίες Μπαταρίες ιόντων λιθίου Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις για τη μεταφο- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες. ρά. = Η μη συμμόρφωση με τις υποδείξεις ασφαλείας και > Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να αφαι- τις...
Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- cuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksik- Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, likler olan veya tecrübe ve/ lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. veya bilgi eksikliği bulunan Amaca uygun kullanım kişiler tarafından ancak, gö- zetim altında olmaları...
Page 33
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine yınız. Sıvının göze teması halinde ayrıca bir doktora aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. başvurunuz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ = Dışarı akan akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanıklara > Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili ba- neden olabilir.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- zdolnościami fizycznymi, sen- cim należy dołączyć również instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadcze- Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem...
Page 35
W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządze- Wskazówki dotyczące transportu nie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci. Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Użyt- wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane kownik może transportować...
pességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta- akkor, ha megtanulták a ké- sítást is. szülék biztonságos használa- Rendeltetésszerű használat tát és megértették az ebből eredő...
Page 37
Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől Ártalmatlanítási tudnivalók és hőforrásoktól. Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tarto- szűrőre (motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.). zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását. ...
by s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními Návod k použití si uschovejte. schopnostmi nebo s nedosta- Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte tečnými zkušenostmi a/nebo prosím také návod k použití. vědomostmi, pokud jsou pod Použití v souladu s určeným účelem dohledem nebo byly instruo- Pro bezpečné...
Page 39
Na filtry (filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte Starý spotřebič hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. Tento spotřebič obsahuje nabíjecí lithium-iontové Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání akumulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pou- stavební...
Указания по технике безопас- ности Сохраните инструкцию по эксплуатации. Данный пылесос соответст- При передаче пылесоса новому владельцу не за- будьте передать также инструкцию по эксплуатации. вует общепризнанным тех- ническим требованиям и спе- Указания по использованию циальным правилам тех-ники Для безопасной и надлежащей эксплуатации прибо- безопасности.
Page 41
Не подносите всасывающую насадку и трубку к го- При повреждении и ненадлежащем обращении с аккумулятором из него могут выделяться испаре- лове. => Это может привести к травме! В случае повреждения кабеля зарядного устрой- ния. Проветрите помещение и при наличии жалоб обратитесь...
Page 42
Аккумуляторы/элементы питания Обратите внимание на указания по транспорти- ровке. Встроенные аккумуляторы могут быть извлече- 請妥善保存使用說明書。 ны для утилизации только специально обучен- ным персоналом. При открывании корпуса мож- но повредить пылесос. 將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書 一併交付。 Только для квалифицированных специалистов: Для извлечения аккумулятора из пылесоса на- жимайте...
Handstaubsauger in die Bodendüse stecken und verrasten. Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Zum Lösen der Bodendüse Entriegelungsknopf drü- der Baureihe BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 entschieden cken und Handstaubsauger aus der Düse ziehen.
Page 49
Nach der Arbeit Leistungsstufe 1 Für routinemäßige Reinigungsaufgaben mit beson- ders geringem Betriebsgeräusch und ausgeschalte- Bild ter Elektrobürste. Nach dem Saugen das Gerät ausschalten. Leistungsstufe 2 Leeren des Staubbehälters Für anspruchsvolle Reinigungsaufgaben mit einge- schalteter Elektrobürste. Bild Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der ...
Page 50
Ausklopfen des Lamellen-Filters Bild Sensor Control Bild Die Anzeige leuchtet blau bzw. ist aus, wenn das Gerät auf seinem optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald Bitte schalten Sie das Gerät aus, um den Lamellen- die Anzeige rot blinkt, müssen äußere Filtereinheit und Filter zu reinigen.
/ BKH8 / BLH8 models, which means that some of the Charging equipment features and functions described may not apply to your model. You should only use original Bosch Caution: Before using the vacuum cleaner for the accessories, which have been specially developed for first time, the batteries must be charged for at least...
Page 52
Controlling the suction level Fig. Fig. Fit nozzles as required to the flexible hose with the ac- cessory adapter handle: To change the suction power, slide the on/off switch to Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furni- the desired position: ture, curtains, etc.
Page 53
Filter care Fig. Switch the appliance off in order to clean the plate Caution: The filter can only be cleaned if the appli- filter. ance is switched off. Caution: the filter can only be cleaned if the appli- ance is switched off. Your appliance is equipped with a "Sensor Control"...
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Pour désenclencher la brosse pour sols, appuyer sur Bosch de la série BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. le bouton de déverrouillage et retirer l'aspirateur ba- Cette notice d'utilisation présente différents mo- lai de la brosse.
Page 55
Réglage de la puissance d'aspiration Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. Fig. Embout pour coussin pour aspirer les coussins, Poussez l'interrupteur marche/arrêt dans la position idéal en particulier pour les sièges auto souhaitée pour régler la puissance d'aspiration : ...
Page 56
Entretien des filtres Si l'indicateur "Sensor Control" clignote de nouveau en rouge après le nettoyage manuel de la cartouche de Attention : Le nettoyage du filtre est uniquement filtre, celle-ci est si fortement encrassée qu'elle doit possible, l'appareil éteint. être lavée en machine - programme linge délicat à max. 30°C et à...
Infilare il cavo di carica posteriormente nell'attacco scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli ac- dell'apparecchio. cessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Inserire la spina del cavo di carica nella presa. Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risulta- ...
Page 58
Regolazione della potenza di aspirazione La bocchetta per giunti permette di aspirare fessu- re, angoli, ecc. Figura Bocchetta stretta per aspirare le imbottiture, Portare l'interruttore acceso/spento nella posizione ideale in modo particolare per i sedili dell'auto desiderata per impostare la potenza di aspirazione: ...
Page 59
L'apparecchio è dotato della funzione "Sensor Control". Figura Questa funzione controlla costantemente Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla puli- l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale. zia del filtro a lamelle. L'indicatore segnala se è necessario pulire la cartuc- Attenzione: è...
Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 heeft gekozen. Afb.
Page 61
ken met maximaal vemogen. Na gebruik Afb. Looptijd Het toestel na gebruik uitschakelen. De hier vermelde looptijd kan variëren, afhankelijk van de laadtoestand, de duur en temperatuur van de accu Het stofreservoir leegmaken etc. Afb. Athlet Athlet Voor een goed zuigresultaat dient de stofzuiger na ge- 20 V 28 V bruik altijd te worden leeggemaakt.
Page 62
Afb. Sensor Control Afb. Wanneer de vermogensstand van het toestel optimaal Zet het toestel uit om de lamellen-filter te reinigen. Let op: de filter kan alleen worden gereinigd wan- is, is de indicatie uit of blauw verlicht . Zodra de indica- neer het apparaat is uitgeschakeld.
Stik håndstøvsugeren ind i gulvmundstykket, og lad den gå i indgreb. Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien Tryk på frigørelsestasten for at løsne gulvmundstyk- BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. ket, og træk håndstøvsugeren ud af mundstykket.
Page 64
Regulering af sugestyrke Efter støvsugningen Figur Fig. Sugestyrken indstilles ved at skyde tænd-/sluk-knap- Sluk apparatet, når støvsugningen er afsluttet. pen til den ønskede position: Tømning af støvbeholder Effekttrin 1 Til normal rengøring med særligt svag driftsstøj og Fig. slukket el-børste.
Page 65
Filtret kan også rengøres, hvis sugeeffekten bliver Fig. Sensor Control dårligere, også selv om indikatorlampen ikke lyser. Vi Denne indikatorlampe lyser blåt hhv. er slukket, når anbefaler, at lamel-filtret altid rengøres, inden støvbe- støvsugeren arbejder med den optimale sugeeffekt. holderen tømmes. Filtret skal dog under alle omstæn- Når indikatoren blinker rødt, skal den ydre filterenhed digheder rengøres, når "Sensor Control"...
Oppladning OBS! Før første gangs bruk må batteriene til støvsu- geren lades i minst 6 timer. Det gleder oss at du har valgt en Bosch-støvsuger i BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8-serien. Bilde I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige ...
Page 67
Driftstid Når du tømmer støvbeholderen, må du også alltid kon- trollere graden av tilsmussing på den utvendige filte- Den driftstiden som angis her, kan variere alt etter la- renheten og ved behov rengjøre denne ifølge veilednin- detilstand, batteritemperatur og batteriets alder osv. gen "Rengjøring av utvendig filterenhet".
Page 68
Pleie Bilde Rengjøre filterpatron Utkobling av apparatet. Håndstøvsugeren må alltid slås av og skilles fra lade- Ta støvbeholderen ut av apparatet. Bilde kabelen før rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av Ta filterenheten ut av støvbeholderen. Bilde plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid- a) Vri lokket på...
Laddning Obs! Du måste ladda batterierna i dammsugaren minst 6 timmar före första användning. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8-serien. Bild Bruksanvisningen beskriver olika BBH8 / BCH8 / BKH8 ...
Page 70
Gångtid Kontrollera alltid om det yttre filtret är smutsigt när du tömmer dammbehållaren, rengör enligt avsnittet "Ren- Angiven gångtid kan variera beroende på laddstatus, göra yttre filtret" i bruksanvisningen om det behövs. batteritemperatur och -ålder etc. Bild Athlet Athlet Obs! Enheten ska vara av när du rengör filtret. 20 V 28 V Dammsug aldrig utan yttre filter i filterpatronen.
Page 71
Rengöring Bild Rengöra filterpatronen Slå av enheten. Slå alltid av handdammsugaren och dra ur laddsladden Ta ut dammbehållaren ur enheten. Bild före rengöring. Dammsugare och plasttillbehör går att Ta ut filterdelen ur dammbehållaren. Bild rengöra med vanlig plastrengöring. a) Vrid locket på...
Lataaminen fi Huomio: Akkuja on ladattava vähintään 6 tuntia ennen pölynimurin ensimmäistä käyttöä. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 pölynimurin. Kuva Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BBH8 / BCH8 / Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- BKH8 / BLH8-malleja.
Page 73
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina Käyntiaika myös ulomman suodatinyksikön likaisuusaste ja puh- Tässä mainittu käyntiaika voi vaihdella varaustilan, dista se tarvittaessa kohdassa "Ulomman suodatinyksi- akun lämpötilan ja akun iän mukaan jne. kön puhdistus" olevan ohjeen mukaan. Kuva Athlet Athlet Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, 20 V 28 V kun laite on kytketty pois päältä.
Page 74
Lattiasuulakkeen puhdistus Kuva Ulomman suodatinyksikön puhdistus Ulompi suodatinyksikkö on puhdistettava säännöllisin Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai väliajoin, jotta pölynimuri toimii optimaalisesti. irrota se latausjohdosta. Kytke laite pois päältä ulomman suodatinyksikön Kuva puhdistusta varten. a) Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja vedä ...
é necessário carregar as baterias durante 6 horas, Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um no mínimo. aspirador Bosch da série BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. Neste manual de instruções são apresentados diferen- Fig. tes modelos BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. Por este moti- ...
Page 76
Regular a potência de aspiração Encaixe o bocal para furos de berbequim na pega e posicione-o na parede, de modo que a abertura do Figura bocal fique directamente por cima do ponto onde o Deslize o interruptor para ligar/desligar para a posição furo vai ser executado.
Page 77
Fig. Sensor Control Fig. A indicação acende-se a azul ou permanece desligada Desligue o aparelho para limpar o filtro de lamelas. caso o aparelho esteja a funcionar com um nível de des- Atenção: a limpeza do filtro só é possível com o empenho ótimo.
Acoplar la boquilla para suelo al aspirador de mano y bloquear. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para aflojar la boquilla de suelo, presionar el botón serie BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. de desbloqueo y sacar el aspirador de mano de la En estas instrucciones de uso se presentan diferentes boquilla.
Page 79
Regular la potencia de aspiración Boquilla para aspirar en los rincones de las tapi- cerías, especialmente ideal para asientos de vehí- Fig. culos Desplazar el interruptor de conexión/desconexión a la Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuña- posición deseada para ajustar la potencia de aspiraci- dura y colocar en la pared de manera que la apertura ón:...
Page 80
Cuidados y limpieza del filtro Si, tras la limpieza manual del cartucho filtrante, la in- dicación visual "Sensor Control" siguiera con luz roja Atención: El filtro solo puede limpiarse con el aparato intermitente, será necesario lavar el cartucho en la la- desconectado.
Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το Bosch της σειράς BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε έξω την ηλεκτρική Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα σκούπα χεριού από το πέλμα.
Page 82
Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα Εικόνα Συνδέστε τα στόμια αναρρόφησης ανάλογα με τις ανάγκες στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης με τη Σπρώξτε τον διακόπτη On/Off στην επιθυμητή θέση, χειρολαβή του προσαρμογέα εξαρτημάτων: για να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης: Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα επίπλων με ...
Page 83
Εικόνα Εικόνα Καθαρισμός του στοιχείου του φίλτρου Απομακρύνετε ενδεχομένως την υπάρχουσα Απενεργοποιήστε τη συσκευή. ρύπανση κάτω από το άνοιγμα απόρριψης. Αφαιρέστε το δοχείο της σκόνης από τη συσκευή. Τοποθετήστε τη μονάδα του φίλτρου στο δοχείο Εικόνα ...
Καθαρισμός του πέλματος δαπέδου Πριν από τη συντήρηση απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης. Elektrikli süpürge olarak Bosch'un BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 modelini almaya karar verdiğiniz için teşekkür Εικόνα ederiz. a) Απασφαλίστε τον κύλινδρο της βούρτσας με το κουμπί...
Page 85
Şarj Çalışma süresi Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en Verilen çalışma süresi şarj durumuna, akü sıcaklığına az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir. ve akünün kullanım durumuna göre değişiklik göstere- bilir vb. Resim Athlet Athlet Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakındaki bir so- 20 V 28 V kete...
Page 86
Toz haznesinin temizlenmesi Resim Dış filtre ünitelerinin temizlenmesi Resim Elektrikli süpürgenin en iyi şekilde çalışması için dış filtre ünitesi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden Lütfen dış filtre ünitesini temizlemek için cihazı sonra toz haznesi boşaltılmalıdır.Bu işlem en geç tozlar kapatınız.
Başlığın temizlenmesi delu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyni- ku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne Her bakımdan önce süpürge kapatılmalı veya şarj kab- akcesoria firmy Bosch, które zostały zaprojektowane losundan çekilmelidir. specjalnie do tego modelu odkurzacza. Resim Opis urządzenia a) Rulo fırçanın, kilit açma butonu üzerinden kilidi açılmalı...
Page 88
Ładowanie Stopień mocy 1 Do rutynowych zadań związanych ze sprzątaniem, Uwaga: Przed pierwszym użyciem odkurzacza akumu- wyjątkowo cicha praca urządzenia., wyłączona elek- latory należy ładować przez co najmniej 6 godzin. troszczotka. Rysunek Stopień mocy 2 W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu Do wymagających zadań...
Page 89
Konserwacja filtra Rysunek Ssawki, zależnie od potrzeby, nasadzić na wąż ssący za Uwaga: Filtry można czyścić wyłącznie, gdy pomocą uchwytu adaptera wyposażenia dodatkowego: urządzenie jest wyłączone. Szczotka do tapicerki. Do odkurzania mebli tapi- cerskich, zasłon itp. Urządzenie posiada tzw. funkcję „Sensor Control“. ...
"Sensor Control" ponownie miga na czerwono, wkład filtra jest tak zabrudzony, że należy go uprać w pralce stosując program delikatny o temperaturze maks. 30°C Köszönjük, hogy a Bosch BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 so- i najniższą prędkość wirowania. rozat porszívóját választotta.
Page 91
Feltöltés Működési idő Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt a porszívó Az itt megadott működési idő a töltöttségi állapottól, akkumulátorait legalább 6 órán keresztül tölteni kell. az akku hőmérsékletétől és az akku korától függően változhat stb. . ábra Athlet Athlet ...
Page 92
A portartály kiürítése . ábra Sensor Control . ábra A kijelző kéken világít, ill. kialszik, ha a készülék opti- mális teljesítményszintjén működik. Amint a kijelző pi- Az optimális porszívási eredmény érdekében a portar- rosan villog, meg kell tisztítani a külső szűrőegységet tályt minden porszívózás után ki kell üríteni, legkésőbb és a szűrőpatront.
. ábra Kérjük, kapcsolja ki a készüléket, azért hogy meg- tisztíthassa a lamellás szűrőt. Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch Figyelem: A szűrőtisztítás csak lekapcsolt készülék- konstrukční řady BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. kel lehetséges.
Page 94
Nabíjení Doba provozu Pozor: Před prvním použitím se musí nechat akumu- Zde uvedená doba provozu se může lišit podle stavu látory vysavače nabíjet minimálně 6 hodin. nabití, teploty baterie a stáří baterie atd. Athlet Athlet Obrázek 20 V 28 V ...
Page 95
Při vyprazdňování nádoby na prach vždy zkontrolujte Obrázek Čištění vnější filtrační jednotky míru znečištění vnější filtrační jednotky a v případě Vnější filtrační jednotka by se měla čistit v pravidelných potřeby ji vyčistěte podle návodu „Čištění vnější intervalech, aby vysavač pracoval optimálně. filtrační...
Мы рады, что вы остановили свой выбор на Při mimořádně intenzivním znečištění lze lamelový filtr také vyklepat. пылесосе Bosch серии BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. Lamelový filtr za tímto účelem vyjměte z vnější В этой инструкции по эксплуатации представлены...
Page 97
Регулировка мощности всасывания Рис. Рис. Вставьте пылесос в насадку для пола/ковра и зафиксируйте. Для регулировки мощности всасывания сдвиньте Чтобы отсоединить насадку для пола/ковра, выключатель в нужное положение: нажмите кнопку фиксации и отсоедините пылесос от насадки. Уровень мощности 1 Для...
Page 98
Рис. Рис. Нужные насадки вставляйте в шланг с ручкой При необходимости удалите грязь, скопившуюся переходника для принадлежностей: под выпускным отверстием. Насадка для мягкой мебели для чистки мягкой Установите фильтровальный блок в контейнер, мебели, штор и т. д. при...
Page 99
Очистка насадки для пола/ковра Рис. Очистка фильтрующего элемента Выключите прибор. Каждый раз перед техобслуживанием пылесоса Выньте контейнер для сбора пыли из приб ора. выключайте его и отсоединяйте от кабеля Рис. зарядного устройства. Выньте фильтровальный блок из контейнера для сбо...
Page 109
Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany $]lUED\FDQ 5HVSXEOLNDVÕ China, %6+ + 6 YL -L Q & SH Hau g ä S vi GmbH Azerbaijan SSOL Q % N 6 YL & n alw k a fü kl in Hau g ä S Q\ 00&...
Page 110
France Republic of Ireland Lebanon, %6+ O %6+ + 7 ,QL + Q & SSOL Q 6 YL S q 9 Q &6 % OO\ 8SS Y 0L 6 ,17 28 1 Walkin 6 YL Y Q L Q j L LO ,Q # YL L ...
Page 111
Tadschikistan, Ҷ 0DFHGRQLD 0DNH R România, Romania ҷ GO E E SH El a ni - Q 6 Q Q NL L O L L Q L LQ Y Sk pj Du anb QL # www b N & Malta 5XVVLD <...
Page 112
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Page 113
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
Page 114
Gwarancja nie wyłącza, nie ograniczaani nie zawies- Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men za uprawnień kupującego wynikających z przepisów fremsendes ved henvendelse til Bosch o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami bestemmelser.
Page 115
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
Page 119
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 123
'( *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ Bosch-Infoteam %6+ +DXVJHUlWH *PE+ 'HXWVFKODQG M -F 6WDQG -DQXDU ) N LQ L Q Q di nung f ag n ]X NOHLQHQ +DXVJHUlWHQ Di na nd n dingung n, di V au zung n und 7HO ...
Page 124
Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: 博西家用電器股份有限公司...