hit counter script
Bosch GAL 1830 W-DC Professional Original Instructions Manual
Bosch GAL 1830 W-DC Professional Original Instructions Manual

Bosch GAL 1830 W-DC Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GAL 1830 W-DC Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 한국어

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
OBJ_DOKU-46507-003.fm Page 1 Thursday, July 28, 2016 9:37 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 34T (2016.07) O / 106
GAL 1830 W-DC Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція
gebruiksaanwijzing
з експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko
사용 설명서 원본
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GAL 1830 W-DC Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-46507-003.fm Page 1 Thursday, July 28, 2016 9:37 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GAL 1830 W-DC Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 34T (2016.07) O / 106 de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna Izvirna navodila en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ..........1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2512-003.book Page 3 Thursday, July 28, 2016 9:37 AM 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Gefahren verstehen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Andernfalls besteht die Gefahr von Das Ladegerät ist dazu bestimmt, induktive Bosch 10,8 V-, Fehlbedienung und Verletzungen. 12 V- und 18 V-Li-Ion-Akkus während der Fahrt im Fahrzeug zu laden. Das induktive Laden erfolgt kontaktlos mit magneti- ...
  • Page 5  Vergewissern Sie sich, dass die Bordnetzsteckdose für siert eine andere Störung des Ladevorganges, sie- den angegebenen Eingangsstrom ausgelegt ist. Die he Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“. Bordnetzsteckdose ist durch eine Sicherung geschützt. Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 6 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann spannung im Fahrzeug. Er ist so konzipiert, dass er nur bei ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- laufendem Motor bzw. bei einer Bordspannung > 13 V (+/- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 0,3 V) das Ladegerät einschaltet.
  • Page 7: English

    Intended Use them in the safe operation of the The battery charger is intended for charging inductive Bosch charger and they understand the 10.8 V, 12 V and 18 V lithium-ion batteries in a vehicle while associated dangers.
  • Page 8 GBA 10,8 V ...Ah OW-B 1 607 A35 ... GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... GBA 18 V ...Ah MW-... 2 607 336 ... 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9 “Troubleshooting – Causes and Corrective Meas- If the replacement of the supply cord is necessary, this has to ures”. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Working Advice The charger is combined with a voltage transformer 9 which After-sales Service and Application Service converts the 12 V on-board voltage into a 290 V voltage.
  • Page 10: Français

    Subject to change without notice.  N’utilisez le chargeur que pour re- charger des accus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins Français 2,0 Ah (à partir de 3 cellules). La Description et performances du produit tension des accus doit corres- pondre à...
  • Page 11 Le chargeur est destiné à recharger des batteries Li-Ion à in- GBA 10,8 V ...Ah OW-B 1 607 A35 ... duction Bosch de 10,8 V, 12 V et 18 V pendant la conduite. GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ...
  • Page 12 Indicateur d’erreur clignotant (rouge) 4 service après-vente pour ou- Le clignotement de l’indicateur d’erreur rouge 4 tillage électroportatif Bosch signale un autre dysfonctionnement de la charge, agréée. voir le chapitre « Défaut – Causes et remèdes ».
  • Page 13: Español

    Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, en vigueur conformément aux législations ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- nationales, les chargeurs dont on ne peut vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des plus se servir doivent être isolés et suivre...
  • Page 14 Utilización reglamentaria nejo erróneo y lesiones. El cargador está destinado para cargar por inducción acumu- ladores de iones de litio Bosch de 10,8 V, 12 V y 18 V, duran-  Vigíle a los niños durante la utiliza- te la marcha en el vehículo. La carga por inducción tiene lugar sin contactos con inducción magnética.
  • Page 15 El acumulador se puede sacar y utilizar en todo momento. Si Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador los cinco LED tienen una luz verde permanente, el acumula- dor está completamente cargado. Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 16 Calle El Cacique La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 0258 Providencia – Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: (02) 2405 5500 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 17: Português

    O carregador destina-se ao carregamento de baterias de lítio  Vigie as crianças durante a utiliza- de indução de 10,8 V, 12 V e de 18 V da Bosch no veículo du- rante a viagem.O carregamento indutivo é feito sem contacto ção, a limpeza e a manutenção.
  • Page 18 Ao usar o carregador em sistemas de rede de bordo segundo a norma ISO 4165, o adaptador 8 tem de ser removido (ver seta figura). 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá são da bateria no veículo. Está concebido de forma a só ligar ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- o carregador com o motor a funcionar ou seja com uma tensão venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch...
  • Page 20: Italiano

    Il caricabatteria è concepito per ricaricare batterie a induzio- caricabatteria. ne al litio Bosch da 10,8 V, 12 V e 18 V durante la marcia, all’interno del veicolo. La procedura di carica induttiva avvie- ne senza contatto, mediante induzione magnetica.
  • Page 21 A questo punto la batteria potrà essere prelevata e utilizzata. Quando tutti e cinque i LED saranno accesi con luce verde fis- sa, la batteria sarà completamente carica. Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 22 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Anomalie – cause e rimedi accessori.
  • Page 23: Nederlands

     Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s logica. vanaf een capaciteit van 2,0 Ah Con ogni riserva di modifiche tecniche. (vanaf 3 accucellen). De accuspan- ning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen.
  • Page 24 Ingangsstroom Max. waarde van de zekering Gebruik volgens bestemming Ingangsspanning 13–16 Het oplaadapparaat is ervoor bestemd om inductieve Bosch Uitgangsspanning 10,8 V, 12 V en 18 V Li-Ion-accu’s tijdens het rijden in het Beschermingsklasse IP 20 voertuig op te laden. Het inductief laden gebeurt contactloos met magnetische inductie.
  • Page 25 Dit is echter www.bosch-pt.com zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- oplaadapparaat. gen over onze producten en toebehoren. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
  • Page 26: Dansk

    Beregnet anvendelse visninger på sikker omgang med la- Ladeaggregatet er beregnet til at oplade induktive Bosch 10,8 V, 12 V og 18 V li-ion-akkuer i køretøjet under kørslen. deren og således forstår de farer, Den induktive opladning sker med magnetisk induktion uden der er forbundet hermed.
  • Page 27 GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... snittet „Fejl – Årsager og afhjælpning“. GBA 18 V ...Ah MW-... 2 607 336 ... Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 28: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Denna laddare är inte avsedd för dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- användning av barn eller personer værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 29 Ändamålsenlig användning de övervakas av en person som Laddaren är avsedd för laddning av induktiva Bosch 10,8 V-, 12 V- och 18 V-litiumjonbatterier under körning. Den induk- ansvarar för deras säkerhet, eller tiva laddningen sker kontaktlöst med magnetisk induktion.
  • Page 30 är driftklar. Det ligger ett annat föremål än batteriet på laddytan 5 Fel batteri har placerats Placera ett kompatibelt bat- teri Batteriet är defekt Ersätt batterimodulen 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Norsk

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet evner eller med manglende erfa- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ring og kunnskap. Denne laderen serviceverkstad för Bosch-elverktyg. kan brukes av barn fra åtte år og Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 32 Formålsmessig bruk GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... Laderen er konstruert for å lade induktive Bosch 10,8 V-, GBA 18 V ...Ah MW-... 2 607 336 ... 12 V- og 18 V-li-ion-batterier i kjøretøyet under kjøring. Den induktive ladingen skjer kontaktløst med magnetisk induk-...
  • Page 33 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Laderen er kombinert med en spenningsomformer 9 som om- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det danner kjøretøyets 12 V-spenning til 290 V-spenning. Spen- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 34: Suomi

    Latauslaite on tarkoitettu Boschin 10,8 V:n, 12 V:n ja 18 V:n neuvontaa. Muutoin syntyy virheelli- litiumioni-induktioakkujen lataamiseen autolla ajon aikana. sen käytön ja onnettomuuksien vaa- Induktiolataaminen tapahtuu kosketuksetta magneettisen in- duktion avulla. 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Vilkkuva punainen virhenäyttö 4 ilmoittaa GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... muusta lataustoimenpiteen häiriöstä, katso kohta GBA 18 V ...Ah MW-... 2 607 336 ... ”Viat – Syyt ja korjaus”. Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 36: Ελληνικά

    Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- tä. Se kytkee latauslaitteen päällä vain kun moottori käy ja au- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- ton jännite on > 13 V (+/- 0,3 V). Kun moottori on sammutettu suuden vaarantamisen välttämiseksi.
  • Page 37 ση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση επαγωγικών μπαταριών δε θα παίξουν με το φορτιστή. ιόντων λιθίου Bosch 10,8 V, 12 V και 18 V κατά τη διάρκεια της οδήγησης στο όχημα. Η επαγωγική φόρτιση πραγματοποιείται ...
  • Page 38 νος βραχυκυκλώματος. Είναι έτσι σχεδιασμένος, ώστε να ενεργοποιεί το φορτιστή μόνο με τον κινητήρα σε λειτουργία ή σε περίπτωση μιας τάσης του δικτύου τροφοδότησης του οχήματος > 13 V (+/- 0,3 V). 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Επειδή ο φορτιστής αφαιρεί ρεύμα από την μπαταρία εκκίνη- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο σης, ακόμη και όταν δε φορτίζεται καμία μπαταρία (κενή λει- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- τουργία), πρέπει...
  • Page 40: Türkçe

    Usulüne uygun kullanım tıldıkları ve bu kullanıma bağlı teh- Bu şarj cihazı, 10,8 V, 12 V Bosch indüktif akülerin ve 18 V likeleri kavradıkları takdirde kulla- Bosch lityum iyon akülerin seyir halinde taşıt aracında şarj edilmesi için tasarlanmıştır. Endüktif şarj işlemi temassız nılabilir.
  • Page 41 12-V fiş 6 gerilimle beslenen bir 12-V prize takılınca, belirtilen çalışma gerilimi mevcutsa (aracın motoru çalışıyorsa) ve en- düktif akü 1 veya akülü elektrikli el aleti 1 (akü altta) şarj yüze- yine 5 yerleştirilince şarj işlemi başlar Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 42 Bakım ve temizlik İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Page 43: Polski

    Polski że nie będą się one bawiły ładowarką. Opis urządzenia i jego zastosowania  Wolno ładować wyłącznie akumu- latory litowo-jonowe firmy Bosch o Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy pojemności nie mniejszej niż w przestrzeganiu poniższych 2,0 Ah (od 3 ogniw). Napięcie aku- wskazówek mogą...
  • Page 44 Użycie zgodne z przeznaczeniem Maks. wartość bezpiecznika A (amper) Napięcie wejściowe 13–16 Ładowarka przeznaczona jest do ładowania indukcyjnych akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch o mocy 10,8 V, Napięcie wyjściowe 12 V oraz 18 V podczas jazdy w pojazdach samochodowych. Stopień ochrony IP 20 Ładowanie indukcyjne odbywa się...
  • Page 45 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- taki sposób, że ładowarka włącza się tylko przy uruchomio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym nym silniku lub w przypadku stwierdzenia napięcia pokłado- przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- wego>...
  • Page 46: Česky

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na následek úraz elektrickým wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich proudem, požár a/nebo těžká poranění. osprzętem. Tyto pokyny dobře uschovejte. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funk-...
  • Page 47 Nabíječka je určená k nabíjení indukčních lithium-iontových GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... akumulátorů Bosch 10,8 V, 12 V a 18 V za jízdy ve vozidle. In- GBA 18 V ...Ah MW-... 2 607 336 ... dukční nabíjení probíhá bezkontaktně pomocí magnetické in- dukce.
  • Page 48 Je koncipovaný tak, že www.bosch-pt.com nabíječku zapne pouze při běžícím motoru, resp. při palubním Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách napětí > 13 V (+/- 0,3 V). Při vypnutém motoru, resp. palub- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 49: Slovensky

    Bosch Service Center PT nými schopnosťami alebo K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov s nedostatočnými skúsenosťami Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho a vedomosťami vtedy, keď sú pod stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 dozorom osoby zodpovednej za ich Fax: 519 305705 bezpečnosť...
  • Page 50 Používanie podľa určenia Druh ochrany IP 20 Nabíjačka je určená na nabíjanie indukčných lítium-iónových akumulátorov Bosch 10,8 V, 12 V a 18 V počas jazdy vo vo- Batéria akku-pack Vecné číslo zidle. Indukčné nabíjanie je realizované bezkontaktným spô- GBA 10,8 V ...Ah OW-B 1 607 A35 ...
  • Page 51 Keďže nabíjačka odoberá prúd štartovacej batérie aj vtedy, www.bosch-pt.com keď sa nenabíja akumulátor (chod naprázdno), mala by sa pri Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri dlhšom nepoužívaní odpojiť od elektrického napájania. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 52: Magyar

    és karbantartás során fel- Rendeltetésszerű használat ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gye- A töltőkészülék indukciós, Bosch gyártmányú 10,8 V-, 12 V- rekek ne játsszanak a töltőkészülék- és 18 V-Li-Ion-akkumulátoroknak menet közben, a gépjármű- kel.
  • Page 53 át. Az akkumulátort ekkor bármilyen időpontban ki lehet venni és használni lehet. Ha mind az öt LED tartós zöld fénnyel világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve. Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 54 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak működő motor mellett, ill. > 13 V (+/- 0,3 V) fedélzeti csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- feszültség mellett kapcsolja be a töltőkészüléket. Kikapcsolt szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy...
  • Page 55: Русский

    любого вида техники, работающей по принципу зажима служивании. Дети не должны иг- упаковки рать с зарядным устройством. – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)  Заряжайте только литиево-ион- ные аккумуляторы Bosch емко- Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 56 ге в машине индуктивных литиево-ионных аккумулятор- GBA 10,8 V ...Ah OW-B 1 607 A35 ... ных батарей на 10,8 В, 12 В и 18 В Bosch. Индуктивная за- рядка осуществляется бесконтактным способом путем GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ...
  • Page 57 ни извлечь и использовать. Если все пять СИД светятся зе- На поверхности зарядки 5 леным непрерывным светом, аккумуляторная батарея лежит другой (еще один) полностью заряжена. предмет, отличный от акку- муляторной батареи Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 58 здо 11 и кабельный штекер – на официальном сайте www.bosch-pt.ru динены (неправильно сое- – либо по телефону справочно – сервисной службы динены) Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Неисправность штепсель- Проверьте напряжение в Беларусь ной розетки, кабеля пита- бортовой...
  • Page 59: Українська

    OBJ_BUCH-2512-003.book Page 59 Thursday, July 28, 2016 9:37 AM Українська | 59  Заряджайте лише літієво-іонні Українська акумулятори Bosch з ємністю від 2,0 Агод. (від 3 елементів). Опис продукту і послуг Напруга акумулятора повинна Прочитайте всі підходити до зарядної напруги...
  • Page 60 Зарядний пристрій призначений для заряджання в дорозі Перетворювач напруги9 в машині індуктивних літієво-іонних акумуляторних Товарний номер 1 600 A00 AM6 батарей на 10,8 В, 12 В і 18 В Bosch. Індуктивне Вхідний струм А заряджання здійснюється безконтактним способом Макс. значення запобіжника...
  • Page 61 (холостий хід), у разі довготривалого невикористання зарядний пристрій потрібно від’єднувати від живлення. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для При постійних циклах заряджання або таких, що електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
  • Page 62 знайти за адресою: Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің www.bosch-pt.com корпусында және қосымшада көрсетілген. Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйым на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя корпусында көрсетілген.
  • Page 63 Тек қуаты 2,0 Аh бастап Bosch литий-иондық аккумуляторлерді Тағайындалу бойынша қолдану зарядтаңыз (3 аккумулятор Зарядтау құрылғысы индуктивті Bosch 10,8 В-, 12 В- және 18 В литий-иондық аккумуляторларды машинада элементтерінен бастап). жүргенде зарядтауға арналған. Индукциялық зарядтау түйісусіз магниттік индукция арқылы орындалады.
  • Page 64 Аккумулятор жинағы Өнім нөмірі GBA 10,8 V ...Ah OW-B 1 607 A35 ... GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... GBA 18 V ...Ah MW-... 2 607 336 ... 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 65 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы Ақаулар – Себептері және шешімдері ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Себебі Шешімі Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Қызыл қателік индикаторы 4 жырылықтап жатыр олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Зарядтау мүмкін емес тиянақты жауап береді. Аккумулятор (дұрыс) Аккумляторды...
  • Page 66: Română

    încărcătorul.  Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch având o capacitate începând de la 2,0 Ah (de la 3 celule de acu- mulator). Tensiunea acumulatoru- 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Tensiune de ieşire Încărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor Li-Ion Tip de protecţie IP 20 Bosch de 10,8 V, 12 V şi 18 V cu sistem de încărcare inducti- vă, în timpul călătoriei în autovehicul. Încărcarea inductivă are Acumulatori Număr de identi- loc fără...
  • Page 68 LED-uri emit o lumină continuă verde, înseam- A fost pus pe poziţie un acu- Puneţi pe poziţie un acumula- nă că acumulatorul este încărcat complet. mulator greşit tor compatibil Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorul 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Български

    указания може да доведе до evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- токов удар, пожар и/или теж- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- ки травми. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 70 нагреят и да предизвикат наранявания. зон на зареждане °C 0 – 45  Не поставяйте в близост до зарядното устройство Маса съгласно EPTA-Procedure кредитни карти или други магнитни носители на ин- 01:2014 1,15 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71 (ток на празен ход), когато продължително време няма да Благодарение на интелигентността на процеса на зареж- бъде ползвано, трябва да бъде отделяно от електрическа- дане състоянието на акумулаторната батерия се разпозна- та система на автомобила. Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 72 жащите се в тях вторични суровини. сервиз за електроинстру- менти на Бош. Правата за изменения запазени. Преобразувателят на на- Изчакайте, докато преобра- прежение 9 се е нагрял зувателят на напрежение се много охлади. 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Македонски

    Употреба со соодветна намена си играат со полначот. Полначот е наменет за полнење на индуктивни литиум- јонски батерии на Bosch од 10,8 V, 12 V и 18 V додека се возите со возилото. Индуктивното полнење се врши без контакт со магнетна индукција.
  • Page 74 Излезен напон соодветните зелени LED-светла на Вид на заштита IP 20 приказот за состојба на наполнетост 3. Откако ќе се наполни батеријата, зеленото трепкаво светло се менува во зелено трајно светло. 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Скратеното време на работа по полнењето покажува, дека www.bosch-pt.com батеријата е потрошена и мора да се замени. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Дефект – Причини и помош опрема.
  • Page 76: Srpski

    Не ги фрлајте полначите во домашната канта за ѓубре! igraju punjačem. Само за земји во рамки на ЕУ  Punite samo Bosch litijum-jonske Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски akumulatorske baterije kapaciteta уреди и нивна национална употреба, od 2,0 Ah (od 3 ćelija...
  • Page 77 Srpski | 77 Upotreba koja odgovara svrsi Paket akumulatora Broj predmeta Punjač je predviđen za punjenje Bosch induktivnih litijum- GBA 10,8 V ...Ah OW-B 1 607 A35 ... jonskih akumulatorskih baterija od 10,8 V, 12 V i 18 V tokom GBA 12 V ...Ah W...
  • Page 78 Pošto punjač baterije startera takođe troši struju kada se ne www.bosch-pt.com puni akumulatorska baterija (prazan hod), trebalo bi da se Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako isključi iz napajanja strujom ako se ne koristi duže vreme. imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 79: Slovensko

    2,0 Ah in več (akumulatorske bate- 6 12-voltni vtič rijske celice od 3). Napetost aku- 7 Izvlečni kavelj 8 Adapter mulatorske baterije mora ustrezati 9 Pretvornik napetosti polnilni napetosti polnilnika. Ne 10 Kabelski vtič Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 80 < 13 V (+/- 0,3 V) se vljem 7. polnilnik po 3 minutah naknadnega delovanja samodejno iz-  Pri izvleku zataknjenega adapterja 8 uporabite izvlečni klopi. kavelj 7. Ne uporabljajte kovinskih predmetov. Nevar- nost kratkega stika. 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Hrvatski

    Hrvatski | 81 Ker polnilnik odjema bateriji zaganjalnika tudi električno ener- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- gijo med polnjenjem akumulatorske baterije (prosti tek), ga je ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- treba pri daljši neuporabi ločiti od električnega napajanja.
  • Page 82 Uporaba za određenu namjenu pod nadzorom ili su upućene u si- Punjač je namijenjen za punjenje induktivnih Bosch 10,8 V, 12 V i 18 V litij-ionskih aku-baterija za vrijeme vožnje. Induk- gurno punjačem te razumiju uz to tivno punjenje se vrši bez dodira s magnetskom indukcijom.
  • Page 83 Stalno svjetlo indikator pogreške (crveni) 4 ispitivanje ovlaštenom servi- su za Bosch električne alate. Stalno svjetlo crvenog indikatora pogreške 4 si- gnalizira da je temperatura aku-baterije ili punjača Pretvarač napona 9 je pre- Pričekajte da se pretvarač...
  • Page 84: Eesti

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- füüsilised võimed on piiratud või trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 85 (80%) 100% optimaalse laadimisvooluga. – 2,0 Ah (45) See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks. – 2,5 Ah (52) – 4,0 Ah (75) Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 86 5 sed tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk- Laadimisalale on asetatud vale Asetage laadimisalale õige konnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Aku on defektne Vahetage aku välja 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Latviešu

    Tas ļaus nodrošināt, lai lietošanas gaitā netiktu bojāti. bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci. Pielietojums Uzlādes ierīce ir paredzēta Bosch, induktīvo 10,8 V, 12 V un 18 V litija-jonu akumulatoru uzlādei brauciena laikā automašī- nā. Induktīvā uzlāde notiek bezkontakta ceļā, izmantojot mag- nētisko indukciju.
  • Page 88 „Tehniskie parametri“. Līdzko akumulatora GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... temperatūra atgriežas pieļaujamo uzlādes temperatūras GBA 18 V ...Ah MW-... 2 607 336 ... 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp aku- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- mulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- nepieciešams nomainīt.
  • Page 90: Lietuviškai

    Priešingu Prietaiso paskirtis atveju įrankis gali būti valdomas ne- Kroviklis yra skirtas induktyviesiems Bosch 10,8 V, 12 V ir tinkamai ir kyla sužeidimų pavojus. 18 V ličio jonų akumuliatoriams transporto priemonėje va- žiuojant įkrauti. Induktyvusis įkrovimas atliekamas be kontak- ...
  • Page 91 (+/- 0,3 V). Esant išjungtam varikliui arba transporto priemo- nės įtampai < 13 V (+/- 0,3 V), kroviklis, praėjus 3 minučių do atsijungia ir lieka įstrigęs, adapterį 8 ištraukite traukimo kabliu 7. veikimui iš inercijos, automatiškai išsijungia. Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 92: 한국어

    기를 사용해야만 합니다 . Priežiūra ir valymas 안전 수칙 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-  어린이 및 정신지체 및 신체 부자 trinių įrankių remonto dirbtuvėse. 유자 , 경험이나 지식이 부족한 사...
  • Page 93 생할 수 있습니다 . 작업장을 환기시키고 , 필요한 경 충전 전류 우 의사와 상담하십시오 . 증기로 인해 호흡기가 자 충전용 배터리 셀 개수 3 -10 극될 수 있습니다 . 안전 등급 / II Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 94 다른 물건을 올려놓지 마십 속되면, 이는 입력 전압이 형성되어 충전기가 시오 . 작동할 준비가 되었음을 의미합니다 . 잘못된 배터리가 올려져 있 호환가능한 배터리를 올려 음 놓으십시오 . 배터리가 고장입니다 배터리를 교환하십시오 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 95 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 처리...
  • Page 96 ‫لالستعمال يلی انفباد ليتم التخلص منها‬ ‫رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق النفايات‬ ‫القارلة إليادة التصنيع حسب التوجيه‬ 2012/19/EU ‫رصدد األجهزة‬ ‫األورورع‬ ‫الكهبرائية وااللكتبونية القديمة وتطبيقه‬ .‫يلی األحكام المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97 ‫الفاكس‬ ‫أرعد هذا الشعء‬ ‫التعبف يلى جسم غبيب‬ sav@siestal-dz.com : ‫الببيد االلكتبونع‬ ‫يوجد شعء آخب/مختلف ين‬ ‫المبكم يلى سطح الشحن‬ ‫وضع مبكم متوافق‬ ‫وضع مبكم غيب صحيح‬ ‫استبدل المبكم‬ ‫المبكم تالف‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 98 .‫دائما يند االحتفاظ ره فع جهاز الشحن‬ ‫يدد خاليا المبكم‬ / II ‫فئة الوقاية‬ ‫معنی عناصر المؤشر‬ )‫اإلضاءة المستمرة لبيان االستعداد (األخضر‬ ‫تشيب اإلضاءة المستمرة لبيان االستعداد األخضر‬ .‫إلى توافب جهد الدخل وجاهزية جهاز الشحن‬ 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 99 .‫من جباء تطايب األجزاء‬ ◀ ‫ال تستخدم جهاز الشحن أثناء السير. فقد يتسبب ذلك‬ .‫وقد يتعبضون إلصارات‬ .‫فع وقوع حادث‬ ◀ ‫قم بتمرير األسالك بحيث ال يمكن التعثر بها وال تتعرض‬ .‫ألضرار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 100 ‫ولتسژ برد خیلی پسیین اات‬ .‫بعمل آورد‬ ‫(بستری ااتسرت زن را شسرژ‬ .)‫کنید‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 12-V 12-V )‫را (کسمال‬ ‫-دوشسخه‬ ‫-دوشسخه داتگسه شسرژ‬ .‫در پریز قرار دهید‬ ‫(درات) قرار نگرىته اات‬ 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 101 .‫بستری را می توان هر زمسن برداشت و ااتفسده کرد‬ ‫بیشترین مقدار ىیوز‬ ‫ابز ممتد شدند، بستری کسمال‬ ‫چنسنچه همه ی پنچ چراغ‬ .‫شسرژ شده اات‬ 13 – 16 ‫ولتسژ ورودی‬ ‫ولتسژ خروجی‬ IP 20 ‫نوع/درجه ایمنی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 102 .‫بوجود نیاید و کابل هیچ آسیبی نبیند‬ ‫می کنید که کودکسن بس داتگسه‬ .‫شسرژ بسزی نمی کنند‬ ‫موارد استفاده از دستگاه‬ ‫داتگسه شسرژ جهت شسرژ کسردن بستریهسی القسیی لیتیوم‬ 18 V Bosch 10,8 V 12 V ‫در مسشین هنگسم حرکت‬ ‫و‬ ، ‫یونی‬...
  • Page 103 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Şarj cihazı Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)
  • Page 104 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Akulaadija Tootenumber järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * 1 609 92A 34T | (28.7.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 34T | (28.7.16)

Table of Contents