hit counter script
Bosch GBH 4-32 DFR Professional Original Instructions Manual
Bosch GBH 4-32 DFR Professional Original Instructions Manual

Bosch GBH 4-32 DFR Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH 4-32 DFR Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Åëëçíéêü
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Ðóññêèé
  • Óêðà¿Íñüêà
  • Română
  • Áúëãàðñêè
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
OBJ_DOKU-5636-005.fm Page 1 Monday, May 23, 2011 1:29 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 V35 (2011.05) PS / 178 UNI
GBH 4-32 DFR Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 4-32 DFR Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-5636-005.fm Page 1 Monday, May 23, 2011 1:29 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 4-32 DFR Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 V35 (2011.05) PS / 178 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-337-005.book Page 3 Monday, May 23, 2011 11:45 AM GBH 4-32 DFR Professional 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-337-005.book Page 4 Monday, May 23, 2011 11:45 AM 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-337-005.book Page 5 Monday, May 23, 2011 11:45 AM 14 15 GRIP, ZU RELEASE, AUF 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 20 Flügelschraube Saugfix* Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 21 Führungsrohr Saugfix* rer geführt. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 8 Certification – Holz Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Schutzklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Leinfelden, 27.07.2010 diese Angaben variieren.
  • Page 9 Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabwei- kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher chung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Personen hervorrufen. Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 10 – Ziehen Sie die Klemmschraube 17 in dieser Position fest. – Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 7 und halten Sie ihn gedrückt. – Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Informationen zu Ersatzteilen finden Sie sich die Drehzahl/Schlagzahl. auch unter: Überlastkupplung www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen behören.
  • Page 12: English

    Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13 104 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Hammer drilling into concrete: a =10 m/s , K=1.5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 14 This may significantly in- crease the exposure level over the total working period. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen An estimation of the level of exposure to vibration should also Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 15 – Firmly hold the retaining ring of the quick change keyless health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. chuck 13. Open the quick change keyless chuck by turning the front sleeve in the direction of the symbol “ ”. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 16 – Turn the tool holder to the desired chiselling position. tates. – Turn the mode selector switch 5 to the “chiselling” posi- tion. The tool holder is now locked. – For chiselling, set the rotation direction to right rotation. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 turing and testing procedures, repair should be carried out by E-Mail: bsctools@icon.co.za an after-sales service centre for Bosch power tools. KZN – BSC Service Centre In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 18: Français

    Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19 *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil programme d’accessoires. électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 20 – Bois Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 21 à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- provoque un faux-rond au fonctionnement à vide qui n’a ce- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 22 à la profondeur de perçage souhaitée. Mise en Marche/Arrêt – Resserrez fermement la borne à vis 17 dans cette position. – Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 23 (Vario-Lock) www.bosch-pt.com Il est possible d’arrêter le burin dans 13 positions. Ceci per- Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition met de se mettre dans la position de travail optimale souhai- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation tée.
  • Page 24: Español

    Ello le adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados de presentarse una situación inesperada. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25 2 Caperuza antipolvo Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue- 3 Casquillo de enclavamiento de provocar sordera. 4 Anillo de enclavamiento de portaútiles 5 Mando desactivador de percusión y giro Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 26 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue- D-70745 Leinfelden-Echterdingen den variar.
  • Page 27 – Sujete firmemente el anillo de retención del portabrocas intercambiable de cierre rápido 13. intercambiable de cierre rápido 13. Abra el portaútiles gi- rando el casquillo anterior en dirección al símbolo “ ”. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 28 – Conecte una manguera de aspiración (diámetro 19 mm, que gire también el útil. accesorio especial) a la boquilla de aspiración 16 del Sau- gfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 7 puede Ud. regular de forma continua deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he- las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. rramientas eléctricas Bosch. Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- nexión 7 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu-...
  • Page 30: Português

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 advertência e todas as instruções.
  • Page 31 O ada na área de potência indicada. contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 32 EN 60745 e pode ser utilizado para a com- 17 Parafuso de aperto Saugfix* paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 18 Limitador de profundidade Saugfix* 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 33 – Apertar o anel de travamento da fixação da ferramenta 4 firmemente no sentido da seta, segurar nesta posição e re- tirar a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de aperto rápido 13 puxando pela frente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 34 13. Abrir a fixação da ferramenta girando a luva di- pico 19 permaneça visível. anteira no sentido do símbolo “ ”. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Rotação à direita: Girar o comutador do sentido de rotação 8 brações. completamente para a posição Rotação à esquerda: Girar o comutador do sentido de rota- ção 8 completamente para a posição Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 36: Italiano

    Gli elettroutensili www.bosch-pt.com producono scintille che possono far infiammare la polvere A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer o i gas. todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-...
  • Page 37 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 38 10 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) za acustica 104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. 11 Guida di profondità Usare la protezione acustica! 12 Impugnatura (superficie di presa isolata) 13 Mandrino autoserrante a serraggio rapido* 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Sostituzione del mandrino portautensile Smontaggio del portautensili SDS-plus oppure del man- drino autoserrante a serraggio rapido (vedi figura B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Tirare con forza l’anello di bloccaggio del mandrino portau- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tensile 4 in direzione della freccia, tenerlo forte in questa Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 40 Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri autoserrante 13 e ruotare la boccola anteriore in direzione particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure del simbolo « ». polveri asciutte. – Controllare la sede fissa tirando sull’utensile. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 13 posizioni. In l’elettroutensile fino a quando questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizio- l’utensile accessorio ruota an- ne di lavoro ottimale. ch’esso. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 42: Nederlands

    (zonder net- www.bosch-pt.com snoer). Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Veiligheid van de werkomgeving spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 43 Wanneer u Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 44 Het is ook geschikt voor een voorlo- de gebruiksaanwijzing leest. pige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Robert Bosch GmbH, Power Tools Division moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het D-70745 Leinfelden-Echterdingen gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 46 Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- (zie afbeelding D) werken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan – Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en verwijder gemakkelijk ontbranden. het inzetgereedschap. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, het – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 5 in de gewenste elektrische gereedschap altijd met beide handen goed stand. vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 48: Dansk

    (med netkabel) og akkudre- tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice vet el-værktøj (uden netkabel). voor Bosch elektrische gereedschappen. Sikkerhed på arbejdspladsen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
  • Page 49 Beskadigelse af en gasled- res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor- ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 50 20 Vingeskrue Sugfix* kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 21 Føringsrør Sugfix* kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Værktøjsholder hhv. udskiftningsborepatron med lyn- spændefunktion monteres (se Fig. B) Brug kun modelspecifikt originalt udstyr og kontrollér i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division denne forbindelse antallet af koderiller . Kun skiftebo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen repatroner med to koderiller er tilladte. Anvendes en Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 52 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv Position til boring uden slag i træ, kan let antænde sig selv. metal, keramik og plast samt til skruning 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53 7 www.bosch-pt.com trykkes ind. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Let tryk på start-stop-kontakten 7 fører til et lavt omdrejnings- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter tal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slag- og tilbehør.
  • Page 54: Svenska

    Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk används minskar risken för elstöt. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55 är även lämpliga för skruv- de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, dragning. men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 56 Montering av verktygsfäste resp. snabbväxelborrchuck (se bild B) Använd endast modellspecifik originalutrustning och beakta antalet kodspår . Det är endast tillåtet att Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen använda växelborrchuckar med två kodspår. Om en Leinfelden, 27.07.2010 växelborrchuck som inte är lämplig för detta elverktyg används kan insatsverktyget falla ur under användningen.
  • Page 57 Anvisning: Ändring av driftsätt får endast ske på frånkopplat Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe- elverktyg! I annat fall kan elverktyget skadas. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 58 även på adressen: full hammar-/slageffekt. www.bosch-pt.com Inställning av varvtal/slagtal Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg- beträffande köp, användning och inställning av produkter och löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren tillbehör.
  • Page 59: Norsk

    Med ska- gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 60 Feil ved overholdelsen av advarslene og Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige nedenstående anvisninger kan medføre elek- anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet triske støt, brann og/eller alvorlige skader. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 62 – Trekk vingeskruen 20 fast igjen. Løsne klemskruen 17 på – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 inn i posisjon «Boring». dybdeanlegget til Sugfix. – Forskyv dybdeanlegget 18 slik på teleskoprøret 19 at avstanden X som vises på bildet tilsvarer ønsket boredyb- 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut- Inn-/utkobling føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk- – Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryte- tøy. ren 7 og hold den trykt inne.
  • Page 64: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Page 65 15 Pikavaihtoistukan lukkorengas* voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja 16 Imuvarren imuaukko* johtaa sähköiskuun. 17 Imuvarren kiristysruuvi* Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- 18 Imuvarren syvyydenrajoitin* johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 66 Head of Product Engineering Certification Voitelu Keskitetty kesto- voitelu maks. poranterän Ø – Betoni (kierukkaporanterällä) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Muuraus (rengasmaisella D-70745 Leinfelden-Echterdingen kairankruunulla) Leinfelden, 27.07.2010 – Teräs Asennus – Puu Paino vastaa EPTA-Procedure Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- 01/2003 työkaluun kohdistuvia töitä.
  • Page 67 – Paina syvyydenrajoittimen säätöpainiketta 9 ja poista sy- – Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se vyydenrajoitin 11. Paina painiketta 9 uudelleen ja aseta lukkiutuu itesestään. imuvarsi edestä lisäkahvaan 10. – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 68 (katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 68). – Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon. – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut. – Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Åëëçíéêü

    ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí osista löydät myös osoitteesta: ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò www.bosch-pt.com ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ- Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ìáôïò. lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá sissä.
  • Page 70 Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ìåôáëëéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ ðñïêáëÝóåé Ýôóé çëåêôñïðëçîßá. ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá- 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: 8 Äéáêüðôçò áëëáãÞò öïñÜò ðåñéóôñïöÞò ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 93 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò 9 ÐëÞêôñï ãéá ñýèìéóç ïäçãïý âÜèïõò Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 72 åñãáëåßïõ 4 üðùò äåß÷íåé ôï âÝëïò, óõãêñáôÞóôå ôï ó´ áõôÞí ôç èÝóç êáé áöáéñÝóôå áðü ìðñïóôÜ ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ 1 Þ, áíÜëïãá, ôï ôá÷õôóüê 13. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Íá ðñïóôáôåýåôå ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ 1 Þ ôï ôá÷õôóüê 13, D-70745 Leinfelden-Echterdingen ìåôÜ...
  • Page 73 Ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôï åðéèõìçôü âÜèïò ôñõðÞìáôïò X ôÝñìá ôüôå, üôáí ãõñßæåôå ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ ãéá íá åðßóçò êáé óôï óõíáñìïëïãçìÝíï Saugfix. êëåßóåé, ï èüñõâïò êáóôÜíéáò ìðïñåß íá áêïýãåôáé, ÷ùñßò íá êëåßíåé ç õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 74 ãõñßæåé, ôüôå áöÞóôå ôï çëåêôñéêü èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá ìå ìðëï- åñãáëåßï íá êéíçèåß óéãÜ-óéãÜ Ýùò êáñéóìÝíï ôï åñãáëåßï ôñõðÞìáôïò äçìéïõñãïýíôáé ôï åñãáëåßï íá áñ÷ßóåé êé áõôü íá éó÷õñÝò áíôéäñáóôéêÝò äõíÜìåéò (êëïôóÞìáôá). ãõñßæåé. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Türkçe

    åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, ðáñáããÝëíåôå...
  • Page 76 Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağ Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her kullan n. Aletin kontrolünün kayb yaralanmalara neden zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda olabilir. daha iyi kontrol edebilirsiniz. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 77 104 dB(A). Tolerans K=3 dB. 7 Açma/kapama şalteri Koruyucu kulakl k kullan n! 8 Dönme yönü değiştirme şalteri 9 Derinlik mesnedi ayar düğmesi 10 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 11 Derinlik mesnedi Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 78 Uç kovan n n veya değiştirilebilir anahtars z uç takma mandreninin tak lmas (Bak n z: Şekil B) Sadece modellere özgü orijinal donan m kullan n ve Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tan t m yivlerinin say s na dikkat edin. Sadece iki D-70745 Leinfelden-Echterdingen tan t m yivli değiştirilebilir mandrenlerinkullan m na...
  • Page 79 (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. taraf ndan işlenmelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 80 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine b rak n. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Düşük s cakl klarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre sonra tam darbeleme performans na ulaş...
  • Page 81: Polski

    OBJ_BUCH-337-005.book Page 81 Monday, May 23, 2011 11:45 AM Polski | 81 Türkçe piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Bezpieczeństwo elektryczne Polaris Plaza Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
  • Page 82 łatwiej się też prowadzi. pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej EN 60745 wynoszą: nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro- wiercenie udarowe w betonie: a =10 m/s , K=1,5 m/s narzędzi mogą się różnić. dłutowanie: a =9 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 84 – Mocno pociągnąć pierścień ryglujący uchwytu narzędzia 4 w kierunku strzałki i przytrzymać go w tej pozycji. Ściągnąć uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wymienny uchwyt wiertarski 13 do przodu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Po zdemontowaniu należy chronić uchwyt narzędzia 1 lub Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 85 Bezpośredni kontakt zaciskową 17 na ograniczniku głębokości przystawki. fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 86 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Česky

    úrazům. www.bosch-pt.com S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo razie pytań związanych z zakupem produktu, jego prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach zastosowaniem oraz regulacją...
  • Page 88 že je Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může D-70745 Leinfelden-Echterdingen zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
  • Page 90 (viz obr. B) šipky. Poté lze nástrojový držák uzavřít. Používejte pouze podle modelu specifické originální – Přepínač údery/zastavené otáčky 5 otočte do polohy vybavení a dbejte přitom na počet identifikačních „vrtání“. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Neposuňte vodící trubku 21 přes vždy na běh vpravo. teleskopickou trubku 19 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co největší díl stupnice na teleskopické trubce 19 zůstal viditelný. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 92: Slovensky

    Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule www.bosch-pt.com regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 7. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Lehký tlak na spínač 7 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
  • Page 93 Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy keď ho používajú neskúsené osoby. ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 94 Kompletné príslušenstvo nájdete v Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického našom programe príslušenstva. náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické D-70745 Leinfelden-Echterdingen pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
  • Page 96 škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 97 ďalej, ako je potrebné, aby zostala podľa možnosti čo Ľavobežný chod: Otočte prepínač smeru otáčania 8 až na najväčšia časť stupnice na teleskopickej rúrke 19 doraz do polohy viditeľná. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 98: Magyar

    Držte počas práce, www.bosch-pt.com so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Keď...
  • Page 99 és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 100 14 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány első hüvelye* vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és 15 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány szorítóhüvelye* áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása 16 Saugfix-berendezés elszívó nyílása* robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Certification – Fában Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Érintésvédelmi osztály D-70745 Leinfelden-Echterdingen Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő Leinfelden, 27.07.2010 feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
  • Page 102 1 szerszámbefogó egységet, illetve a 13 által jelzett iránnyal ellentétes irányba. Ezután már össze cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt a lehet zárni a szerszámbefogó egységet. fúrótokmánybefogó egységre, amíg egy jól hallható bepattanási hang hallatszik. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Vario-Lock helyzet a véső A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfix-berendezés helyzetének beállítására mellett is be lehet állítani. – Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot az 1 SDS- plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 104 Ha leblokkolt fúrószerszám mellett találhatók: kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és nyomatékok lépnek fel. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) kapcsolatos kérdései vannak.
  • Page 105: Ðóññêèé

    è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè. Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 106 ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî êîíòðîëÿ íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. ÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ. Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è ÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Óêàçàííûé â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ óðîâåíü âèáðàöèè ïðèíàäëåæíîñòåé. èçìåðåí ïî ìåòîäèêå èçìåðåíèÿ, ïðîïèñàííîé â ñòàíäàðòå EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 108 Certification Ñìåíà ïàòðîíà Ïàòðîí SDS-plus èëè áûñòðîçàæèìíîé ñìåííûé ñâåðëèëüíûé ïàòðîí (ñì. ðèñ. Â) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Îòòÿíèòå êîëüöî áëîêèðîâêè ïàòðîíà 4 ñ óñèëèåì â D-70745 Leinfelden-Echterdingen íàïðàâëåíèå ñòðåëêè, äåðæèòå åãî â ýòîì ïîëîæåíèè è Leinfelden, 27.07.2010 ñíèìèòå...
  • Page 109 ìîæåò ïðèâåñòè ê íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ãëóáèíû  òàêîì ñëó÷àå ïîâåðíèòå ïåðåäíþþ ãèëüçó 14 ïðîòèâ ñâåðëåíèÿ. íàïðàâëåíèÿ ñòðåëêè. Ïîñëå ýòîãî ïîñàäî÷íîå ãíåçäî – Îòâèíòèòå áàðàøêîâûé âèíò 20 íà óñòðîéñòâå Saugfix. ìîæåò áûòü çàêðûòî. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 110 ñòð. 110). – Ïîâåðíèòå ïàòðîí â æåëàåìîå ïîëîæåíèå çóáèëà. Ïîëîæåíèÿ äëÿ Äîëáëåíèÿ – Ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìîâ 5 â ïîëîæåíèå «Äîëáëåíèå». Ýòèì ôèêñèðóåòñÿ ïîñàäî÷íîå ãíåçäî. – Äëÿ äîëáëåíèÿ óñòàíàâëèâàéòå ïðàâîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111 ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ. íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â áûòîâîé ìóñîð! www.bosch-pt.com Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ: Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå ïðèíàäëåæíîñòåé. 2002/96/EÑ î ñòàðûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è...
  • Page 112: Óêðà¿Íñüêà

    ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³. Äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò îáîâ’ÿçêîâî âèêîðèñòîâóéòå ëèøå òàêèé ïîäîâæóâà÷, ùî ïðèäàòíèé äëÿ çîâí³øí³õ Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì ðîá³ò. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 113 ïðèëàäàìè àáî çâåðí³òüñÿ â ì³ñöåâå ï³äïðèºìñòâî åëåêòðî-, ãàçî- ³ âîäîïîñòà÷àííÿ. Çà÷åïëåííÿ 15 ʳëüöå øâèäêîçàòèñêíîãî çì³ííîãî ñâåðäëèëüíîãî åëåêòðîïðîâîäêè ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³ òà ïàòðîíà* óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Çà÷åïëåííÿ ãàçîâî¿ 16 ³äñìîêòóâàëüíèé îòâ³ð Saugfix* Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 114 ìì Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 êã Êëàñ çàõèñòó Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ D-70745 Leinfelden-Echterdingen çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ Leinfelden, 27.07.2010 ìîæëèâ³ ³íø³ ïàðàìåòðè.
  • Page 115  òàêîìó âèïàäêó ïîâåðí³òü ïåðåäíþ âòóëêó 14 îäèí ðàç ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí 13 íà çàòèñêà÷ ñâåðäëèëüíîãî ïðîòè íàïðÿìêó, ïîêàçàíîãî ñòð³ëêîþ. ϳñëÿ öüîãî ïàòðîí ïàòðîíà, ùîá â³í â³ä÷óòíî çàéøîâ ó çà÷åïëåííÿ. ìîæíà áóäå çàêðèòè. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 116 òàêîæ ³ ïðè ìîíòîâàíîìó Saugfix. – Âñòðîì³òü ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò ç SDS-plus äî óïîðó â Ïîëîæåííÿ äëÿ äîâáàííÿ ïàòðîí SDS-plus 1. ²íàêøå ðóõîì³ñòü ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà ç SDS-plus ìîæå ïðèçâîäèòè äî íåïðàâèëüíîãî âñòàíîâëåííÿ ãëèáèíè ñâåðäëåííÿ. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 117 çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: íàòèñêóâàííÿ ê³ëüê³ñòü îáåðò³â/ê³ëüê³ñòü óäàð³â çðîñòàº. www.bosch-pt.com Çàïîá³æíà ìóôòà Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Ïðè çàêëèíåíí³ àáî ñ³ïàíí³ åëåêòðîïðèëàäó ïðèâîä çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ñâåðäëèëüíîãî øïèíäåëÿ âèìèêàºòüñÿ. Çâàæàþ÷è íà ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
  • Page 118: Română

    într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru domeniul de putere indicat. transportarea sau suspendarea sculei electrice ori 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 119 18 Limitator de reglare a adâncimii la dispozitivul de Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi aspirare* electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 120 Certification – Oţel – Lemn Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clasa de protecţie D-70745 Leinfelden-Echterdingen Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În Leinfelden, 27.07.2010 cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
  • Page 121 13 se blochează automat. accesoriilor se va putea închide. Verificaţi blocajul trăgând de sistemul de prindere a – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 5 aducându-l accesoriilor. în poziţia „găurire“. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 122 – Împingeţi accesoriul SDS-plus până la punctul de oprire în sistemul de prindere SDS-plus 1. Altfel, mobilitatea accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire. – Slăbiţi şurubul-fluture 20 de pe dispozitivul de aspirare. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 123 şi să adoptaţi o poziţie www.bosch-pt.com stabilă. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce produselor şi accesoriior lor.
  • Page 124: Áúëãàðñêè

    íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè. Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì. øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè, 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 125 óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî òðÿáâà äà èçïúëíèòå. Èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòè çà ðàçëè÷íè îò ïðåäâèäåíèòå îò Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 126 Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ, å îïðåäåëåíî ñúãëàñíî ïðîöåäóðàòà, äåôèíèðàíà â EN 60745, è ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíî çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Òî å ïîäõîäÿùî ñúùî è çà ïðåäâàðèòåëíà îðèåíòèðîâú÷íà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 127 ïðîáèâàíå è êúðòåíå èíñòðóìåíòè áåç îïàøêà SDS-plus è ïàòðîííèêúò ñå ïîâðåæäàò. Ïàòðîííèêúò SDS-plus 1 ìîæå ëåñíî äà áúäå çàìåíåí ñ ïàòðîííèê çà áúðçà çàìÿíà 13. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Çàìÿíà íà ïàòðîííèêà Leinfelden, 27.07.2010 Äåìîíòèðàíå íà ïàòðîííèêà SDS-plus è íà ïàòðîííèêà...
  • Page 128 Èçïîëçâàíàòà ïðàõîñìóêà÷êà òðÿáâà äà å ïðèãîäíà çà îïèòàòå äà ãî èçäúðïàòå. ðàáîòà ñ îáðàáîòâàíèÿ ìàòåðèàë. Óïúòâàíå: Àêî ïàòðîííèêúò å áèë îòâîðåí äîêðàé, ïðè çàòÿãàíåòî ìó ìîæå äà ñå ÷óå ïðåùðàêâàíå, áåç èíñòðóìåíòúò äà áúäå çàñòîïîðåí. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129 âúðòåíåòî» 5 äî æåëàíàòà ïîçèöèÿ. Ëåêèÿò íàòèñê âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 7 ïðåäèçâèêâà ìàëêà ñêîðîñò íà âúðòåíå/íèñêà ÷åñòîòà íà óäàðèòå. Ñ óâåëè÷àâàíå íà íàòèñêà ñå óâåëè÷àâà è ñêîðîñòòà íà âúðòåíå, ðåñï. ÷åñòîòàòà íà óäàðèòå. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 130: Srpski

    Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Ako Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču gubitak sluha. ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 132 10 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) Bušenje u metalu: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 11 Dubinski graničnik Uvrtanje zavrtanja: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 12 Drška (izolovana površina za prihvat) 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133 13 od prljanja posle skidanja. Lako podmažite pri potrebi nazubljenje obrtača. Montiranje prihvata za alat odnosno promenljive glave sa brzim stezanjem (pogledajte sliku B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Upotrebljavajte samo originalnu opremu specifičnu za Leinfelden, 27.07.2010 model i pazite pritom na broj karakterističnih žljebova...
  • Page 134 (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži Podešavanje vrste rada azbest smeju raditi samo stručnjaci. Sa prekidačem za udarce/zaustavljanje okretanja 5 birajte – Koristite što je više moguće usisavanje prašine vrstu rada električnog alata. pogodno za materijal. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 135 7. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Laki pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 7 utiče kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. na niže obrtaje/broj udaraca. Sa jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj udaraca.
  • Page 136: Slovensko

    Električna varnost premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni nakit. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Stik z napeljavo pod 17 Privojni vijak Saugfix* napetostjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod 18 Globinsko omejilo Saugfix* napetostjo in to posledično povzroči električni udar. 19 Teleskopska cev Saugfix* Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 138 Centralno stalno Engineering Certification mazanje Maks. Ø vrtine – beton (s spiralnim svedrom) – zid (z votlo vrtalno krono) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – jeklo D-70745 Leinfelden-Echterdingen – les Leinfelden, 27.07.2010 Teža po EPTA-Procedure Montaža 01/2003 Zaščitni razred Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju...
  • Page 139 Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne ne poškoduje. materiale. Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica. lahko hitro vname. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 140 Pozicija za vrtanje brez udarjanja Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) – v les, kovino, keramiko in Dleto lahko aretirate v 13 položajih. S tem lahko vsakokrat umetno maso ter za privijanje zavzamete optimalni delovni položaj. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Hrvatski

    Električna sigurnost www.bosch-pt.com Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa izdelka in pribora.
  • Page 142 Električni alat se može bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se električnim alatom. nehotično pokretanje električnog alata. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu nesigurnost K određeni su prema EN 60745: varirati. Bušenje betona čekićem: a =10 m/s , K=1,5 m/s Rad sa dlijetom: a =9 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 144 13 nakon skidanja zaštitite od prljavštine. Prema potrebi malo podmažite zahvatno ozubljenje. Montaža stezača alata odnosno brzostežuće zamjenjive stezne glave (vidjeti sliku B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Koristite samo originalnu opremu specifičnu za model D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.07.2010 uređaja i kod toga pazite na broj žljebova za...
  • Page 145 16 Saugfixa. položaja rada sa dlijetom Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 146 Povećanjem pritiska www.bosch-pt.com povećava se broj okretaja/broj udaraca. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Spojka protiv preopterećenja Ako bi se radni alat ukliještio ili zaglavio, prekinut će se Hrvatski pogon do bušnog vretena.
  • Page 147: Eesti

    Ärge laske seadet kasutada rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud tamine vähendab elektrilöögi ohtu. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 148 Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Määrimine Tsentraale püsi- Engineering Certification määrimissüsteem max puuri Ø – betoon (pöördpuuridega) – müüritis (õõnes- kroonpuuriga) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Teras D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.07.2010 – Puit Kaal EPTA-Procedure Montaaž 01/2003 järgi Kaitseaste Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
  • Page 150 11. Vajutage nupule 9 uuesti ja – Lükake lukustushülss 3 taha ja võtke tarvik välja. paigaldage Saugfix eestpoolt lisakäepidemesse 10. – Ühendage Saugfixi avaga 16 imivoolik (läbimõõt 19 mm, lisatarvik). 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Kui tarvik ei hakka sisselülitamisel kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. kohe pöörlema, laske seadmel Vibratsioonisummutus aeglaselt töötada, kuni tarvik kaasa pöörlema hakkab. Asend Vario-Lock meisli asendi Integreeritud vibratsioonisummutus vähendab tekkivat reguleerimiseks vibratsiooni. Asend meiseldamiseks Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 152: Latviešu

    Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstru- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 154 16 Uzsūkšanas ierīces Saugfix uzsūkšanas atvere* toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- 17 Uzsūkšanas ierīces Saugfix dziļuma ierobežotāja tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas spārnskrūve* radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 155 SDS-plus turētājaptveres vai bezatslēgas urbjpatronas noņemšana (attēls B) – Spēcīgi pavelciet turētājierīces fiksējošo gredzenu 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bultas virzienā, stingri turiet to šajā stāvoklī un izvelciet D-70745 Leinfelden-Echterdingen turētājaptveri 1 vai bezatslēgas urbjpatronu 13 virzienā uz Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 156 – Pārbīdiet uzsūkšanas ierīces Saugfix vadotnes aptveri 21 „ “ virzienā. tās turētājā tā, lai ierīces Saugfix uzsūkšanas galva – Izņemiet darbinstrumentu. piespiestos apstrādājamā priekšmeta virsmai. Neuzbīdiet vadotnes aptveri 21 uz teleskopiskās vadotnes 19 vairāk, 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ļauj samazināt darba laikā radušās vibrācijas līmeni. laikā, kad elektroinstruments nedarbojas. Ar griešanās virziena pārslēdzēju 8 var izmainīt elektroinstrumenta griešanās virzienu. Griešanās virziens pa labi: pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 8 līdz galam stāvoklī Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 158: Lietuviškai

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 159 Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. įrankio įsijungimo. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 160 K nustatytos pagal EN 60745: norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų Betono gręžimas su smūgiu: a =10 m/s , K=1,5 m/s 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. Kirtimas: a =9 m/s , K=1,5 m/s 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 161 įrankių įtvarą 1 arba greitojo užveržimo keičiamąjį griebtuvą 13 į priekį. Nuėmę įrankių įtvarą 1 arba greitojo užveržimo keičiamąjį griebtuvą 13, saugokite nuo užteršimo. Jei reikia, šiek tiek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division patepkite laikančiuosius dantukus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Įrankių įtvaro arba greitojo užveržimo keičiamojo Leinfelden, 27.07.2010...
  • Page 162 Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. Padėtis, norint kirsti Gręžimo gylio ant „Saugfix“ nustatymas (žr. pav. G) Norimą gręžimo gylį X galite nustatyti ir montuodami „Saugfix“. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus nustatymas jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Įjungto elektrinio prietaiso sūkių/smūgių skaičių tolygiai galite įrankių klientų aptarnavimo skyriuje.
  • Page 164 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .‫ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 165 ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ: ﺍﻓﺘﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﳊﺪ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭﻱ: ﺍﻓﺘﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻴﻤﻴﻨﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ‬ .‫ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ ﻭﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﻭﺍﻟﻨﺤﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 166 .‫ﰲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﺷﺪﹼ ﻟﻮﻟﺐ ﺍﻟﻘﻤﻂ‬ .‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺤﻠﻘﺔ ﻗﺒﺾ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ‬ – – ‫ﺍﻓﺘﺢ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﻞ ﺍﻟﻠﺒﻴﺴﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ .‫ﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ – 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 167 ‫ﻓﻚ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ SDS-plus ‫)ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﺇﻟﯽ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺑﻌﺰﻡ، ﻭﺍﻣﺴﻚ ﲠﺎ ﰲ‬ ‫ﺍﺳﺤﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺃﻭ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻭﺍﻧﺰﻉ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ‬ 27.07.2010 ‫ﺑﻌﺪ‬...
  • Page 168 ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﻳﻘﺎﻕ ﺍﻟﻄﺮﻕ/ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﺗﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ‬ (‫ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ ‫ﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ‬ 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬  .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 170 ‫ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ .‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 171 ‫ﻓﺸﺎﺭ ﺁﺭﺍﻡ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ. ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎ‬ .‫ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 172 .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﯾﺎ ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻫﺎی ﺧﺸﮏ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173 .‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻗﻔﻞ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ. ﺑﺎ ﮐﺸﯿﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ، ﻗﻔﻞ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ .‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ ﺭﺍ ﺑﺴﺖ‬ – ‫ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺿﺮﺑﻪ ﻭ ﺗﻮﻗﻒ ﭼﺮﺧﺶ‬ .‫»ﺩﺭﯾﻞ ﮐﺎﺭی )ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺎﺭی(« ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 174 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ 032 ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ‬V [U] ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬...
  • Page 175 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ‬  .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ‬ .‫ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
  • Page 176 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
  • Page 177 | 177 2 602 025 176 1 613 001 003 2 608 572 212 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm (2x) 1 607 000 173 2 605 438 651 Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)

Table of Contents