Summary of Contents for Bosch GBH 4-32 DFR Professional
Page 1
OBJ_DOKU-5636-005.fm Page 1 Monday, May 23, 2011 1:29 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 4-32 DFR Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 V35 (2011.05) PS / 178 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 7
20 Flügelschraube Saugfix* Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 21 Führungsrohr Saugfix* rer geführt. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 8
Certification – Holz Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Schutzklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Leinfelden, 27.07.2010 diese Angaben variieren.
Page 9
Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabwei- kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher chung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Personen hervorrufen. Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 10
– Ziehen Sie die Klemmschraube 17 in dieser Position fest. – Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 7 und halten Sie ihn gedrückt. – Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 11
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie sich die Drehzahl/Schlagzahl. auch unter: Überlastkupplung www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen behören.
Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 13
104 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Hammer drilling into concrete: a =10 m/s , K=1.5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 14
This may significantly in- crease the exposure level over the total working period. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen An estimation of the level of exposure to vibration should also Leinfelden, 27.07.2010...
Page 15
– Firmly hold the retaining ring of the quick change keyless health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. chuck 13. Open the quick change keyless chuck by turning the front sleeve in the direction of the symbol “ ”. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 16
– Turn the tool holder to the desired chiselling position. tates. – Turn the mode selector switch 5 to the “chiselling” posi- tion. The tool holder is now locked. – For chiselling, set the rotation direction to right rotation. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Fax: +27 (011) 4 93 01 26 turing and testing procedures, repair should be carried out by E-Mail: bsctools@icon.co.za an after-sales service centre for Bosch power tools. KZN – BSC Service Centre In all correspondence and spare parts order, please always in-...
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 19
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil programme d’accessoires. électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 20
– Bois Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Leinfelden, 27.07.2010...
Page 21
à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- provoque un faux-rond au fonctionnement à vide qui n’a ce- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 22
à la profondeur de perçage souhaitée. Mise en Marche/Arrêt – Resserrez fermement la borne à vis 17 dans cette position. – Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 23
(Vario-Lock) www.bosch-pt.com Il est possible d’arrêter le burin dans 13 positions. Ceci per- Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition met de se mettre dans la position de travail optimale souhai- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation tée.
Ello le adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados de presentarse una situación inesperada. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 25
2 Caperuza antipolvo Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue- 3 Casquillo de enclavamiento de provocar sordera. 4 Anillo de enclavamiento de portaútiles 5 Mando desactivador de percusión y giro Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 26
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue- D-70745 Leinfelden-Echterdingen den variar.
Page 27
– Sujete firmemente el anillo de retención del portabrocas intercambiable de cierre rápido 13. intercambiable de cierre rápido 13. Abra el portaútiles gi- rando el casquillo anterior en dirección al símbolo “ ”. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 28
– Conecte una manguera de aspiración (diámetro 19 mm, que gire también el útil. accesorio especial) a la boquilla de aspiración 16 del Sau- gfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 29
7 puede Ud. regular de forma continua deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he- las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. rramientas eléctricas Bosch. Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- nexión 7 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu-...
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 advertência e todas as instruções.
Page 31
O ada na área de potência indicada. contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 32
EN 60745 e pode ser utilizado para a com- 17 Parafuso de aperto Saugfix* paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 18 Limitador de profundidade Saugfix* 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 33
– Apertar o anel de travamento da fixação da ferramenta 4 firmemente no sentido da seta, segurar nesta posição e re- tirar a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de aperto rápido 13 puxando pela frente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.07.2010...
Page 34
13. Abrir a fixação da ferramenta girando a luva di- pico 19 permaneça visível. anteira no sentido do símbolo “ ”. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 35
Rotação à direita: Girar o comutador do sentido de rotação 8 brações. completamente para a posição Rotação à esquerda: Girar o comutador do sentido de rota- ção 8 completamente para a posição Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Gli elettroutensili www.bosch-pt.com producono scintille che possono far infiammare la polvere A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer o i gas. todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-...
Page 37
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 38
10 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) za acustica 104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. 11 Guida di profondità Usare la protezione acustica! 12 Impugnatura (superficie di presa isolata) 13 Mandrino autoserrante a serraggio rapido* 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 39
Sostituzione del mandrino portautensile Smontaggio del portautensili SDS-plus oppure del man- drino autoserrante a serraggio rapido (vedi figura B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Tirare con forza l’anello di bloccaggio del mandrino portau- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tensile 4 in direzione della freccia, tenerlo forte in questa Leinfelden, 27.07.2010...
Page 40
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri autoserrante 13 e ruotare la boccola anteriore in direzione particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure del simbolo « ». polveri asciutte. – Controllare la sede fissa tirando sull’utensile. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 41
Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 13 posizioni. In l’elettroutensile fino a quando questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizio- l’utensile accessorio ruota an- ne di lavoro ottimale. ch’esso. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
(zonder net- www.bosch-pt.com snoer). Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Veiligheid van de werkomgeving spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een lazione di apparecchi ed accessori.
Page 43
Wanneer u Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 44
Het is ook geschikt voor een voorlo- de gebruiksaanwijzing leest. pige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 45
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Robert Bosch GmbH, Power Tools Division moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het D-70745 Leinfelden-Echterdingen gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Leinfelden, 27.07.2010...
Page 46
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- (zie afbeelding D) werken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan – Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en verwijder gemakkelijk ontbranden. het inzetgereedschap. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, het – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 5 in de gewenste elektrische gereedschap altijd met beide handen goed stand. vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
(med netkabel) og akkudre- tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice vet el-værktøj (uden netkabel). voor Bosch elektrische gereedschappen. Sikkerhed på arbejdspladsen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Page 49
Beskadigelse af en gasled- res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor- ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 50
20 Vingeskrue Sugfix* kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 21 Føringsrør Sugfix* kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 51
Værktøjsholder hhv. udskiftningsborepatron med lyn- spændefunktion monteres (se Fig. B) Brug kun modelspecifikt originalt udstyr og kontrollér i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division denne forbindelse antallet af koderiller . Kun skiftebo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen repatroner med to koderiller er tilladte. Anvendes en Leinfelden, 27.07.2010...
Page 52
Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv Position til boring uden slag i træ, kan let antænde sig selv. metal, keramik og plast samt til skruning 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 53
7 www.bosch-pt.com trykkes ind. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Let tryk på start-stop-kontakten 7 fører til et lavt omdrejnings- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter tal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slag- og tilbehør.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk används minskar risken för elstöt. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 55
är även lämpliga för skruv- de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, dragning. men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 56
Montering av verktygsfäste resp. snabbväxelborrchuck (se bild B) Använd endast modellspecifik originalutrustning och beakta antalet kodspår . Det är endast tillåtet att Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen använda växelborrchuckar med två kodspår. Om en Leinfelden, 27.07.2010 växelborrchuck som inte är lämplig för detta elverktyg används kan insatsverktyget falla ur under användningen.
Page 57
Anvisning: Ändring av driftsätt får endast ske på frånkopplat Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe- elverktyg! I annat fall kan elverktyget skadas. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 58
även på adressen: full hammar-/slageffekt. www.bosch-pt.com Inställning av varvtal/slagtal Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg- beträffande köp, användning och inställning av produkter och löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren tillbehör.
Med ska- gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 60
Feil ved overholdelsen av advarslene og Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige nedenstående anvisninger kan medføre elek- anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet triske støt, brann og/eller alvorlige skader. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot Leinfelden, 27.07.2010...
Page 62
– Trekk vingeskruen 20 fast igjen. Løsne klemskruen 17 på – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 inn i posisjon «Boring». dybdeanlegget til Sugfix. – Forskyv dybdeanlegget 18 slik på teleskoprøret 19 at avstanden X som vises på bildet tilsvarer ønsket boredyb- 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut- Inn-/utkobling føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk- – Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryte- tøy. ren 7 og hold den trykt inne.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Page 65
15 Pikavaihtoistukan lukkorengas* voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja 16 Imuvarren imuaukko* johtaa sähköiskuun. 17 Imuvarren kiristysruuvi* Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- 18 Imuvarren syvyydenrajoitin* johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 66
Head of Product Engineering Certification Voitelu Keskitetty kesto- voitelu maks. poranterän Ø – Betoni (kierukkaporanterällä) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Muuraus (rengasmaisella D-70745 Leinfelden-Echterdingen kairankruunulla) Leinfelden, 27.07.2010 – Teräs Asennus – Puu Paino vastaa EPTA-Procedure Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- 01/2003 työkaluun kohdistuvia töitä.
Page 67
– Paina syvyydenrajoittimen säätöpainiketta 9 ja poista sy- – Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se vyydenrajoitin 11. Paina painiketta 9 uudelleen ja aseta lukkiutuu itesestään. imuvarsi edestä lisäkahvaan 10. – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 68
(katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 68). – Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon. – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut. – Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, ðáñáããÝëíåôå...
Page 76
Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağ Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her kullan n. Aletin kontrolünün kayb yaralanmalara neden zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda olabilir. daha iyi kontrol edebilirsiniz. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 78
Uç kovan n n veya değiştirilebilir anahtars z uç takma mandreninin tak lmas (Bak n z: Şekil B) Sadece modellere özgü orijinal donan m kullan n ve Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tan t m yivlerinin say s na dikkat edin. Sadece iki D-70745 Leinfelden-Echterdingen tan t m yivli değiştirilebilir mandrenlerinkullan m na...
Page 79
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. taraf ndan işlenmelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 80
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine b rak n. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Düşük s cakl klarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre sonra tam darbeleme performans na ulaş...
OBJ_BUCH-337-005.book Page 81 Monday, May 23, 2011 11:45 AM Polski | 81 Türkçe piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Bezpieczeństwo elektryczne Polaris Plaza Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Page 82
łatwiej się też prowadzi. pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 83
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej EN 60745 wynoszą: nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro- wiercenie udarowe w betonie: a =10 m/s , K=1,5 m/s narzędzi mogą się różnić. dłutowanie: a =9 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 84
– Mocno pociągnąć pierścień ryglujący uchwytu narzędzia 4 w kierunku strzałki i przytrzymać go w tej pozycji. Ściągnąć uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wymienny uchwyt wiertarski 13 do przodu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Po zdemontowaniu należy chronić uchwyt narzędzia 1 lub Leinfelden, 27.07.2010...
Page 85
Bezpośredni kontakt zaciskową 17 na ograniczniku głębokości przystawki. fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 86
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
úrazům. www.bosch-pt.com S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo razie pytań związanych z zakupem produktu, jego prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach zastosowaniem oraz regulacją...
Page 88
že je Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 89
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může D-70745 Leinfelden-Echterdingen zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Page 90
(viz obr. B) šipky. Poté lze nástrojový držák uzavřít. Používejte pouze podle modelu specifické originální – Přepínač údery/zastavené otáčky 5 otočte do polohy vybavení a dbejte přitom na počet identifikačních „vrtání“. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 91
Neposuňte vodící trubku 21 přes vždy na běh vpravo. teleskopickou trubku 19 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co největší díl stupnice na teleskopické trubce 19 zůstal viditelný. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule www.bosch-pt.com regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 7. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Lehký tlak na spínač 7 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
Page 93
Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy keď ho používajú neskúsené osoby. ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 94
Kompletné príslušenstvo nájdete v Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického našom programe príslušenstva. náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 95
EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické D-70745 Leinfelden-Echterdingen pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Page 96
škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 97
ďalej, ako je potrebné, aby zostala podľa možnosti čo Ľavobežný chod: Otočte prepínač smeru otáčania 8 až na najväčšia časť stupnice na teleskopickej rúrke 19 doraz do polohy viditeľná. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Držte počas práce, www.bosch-pt.com so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Keď...
Page 99
és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 100
14 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány első hüvelye* vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és 15 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány szorítóhüvelye* áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása 16 Saugfix-berendezés elszívó nyílása* robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 101
Certification – Fában Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Érintésvédelmi osztály D-70745 Leinfelden-Echterdingen Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő Leinfelden, 27.07.2010 feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Page 102
1 szerszámbefogó egységet, illetve a 13 által jelzett iránnyal ellentétes irányba. Ezután már össze cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt a lehet zárni a szerszámbefogó egységet. fúrótokmánybefogó egységre, amíg egy jól hallható bepattanási hang hallatszik. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 103
Vario-Lock helyzet a véső A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfix-berendezés helyzetének beállítására mellett is be lehet állítani. – Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot az 1 SDS- plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 104
Ha leblokkolt fúrószerszám mellett találhatók: kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és nyomatékok lépnek fel. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) kapcsolatos kérdései vannak.
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru domeniul de putere indicat. transportarea sau suspendarea sculei electrice ori 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 119
18 Limitator de reglare a adâncimii la dispozitivul de Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi aspirare* electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 120
Certification – Oţel – Lemn Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clasa de protecţie D-70745 Leinfelden-Echterdingen Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În Leinfelden, 27.07.2010 cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Page 121
13 se blochează automat. accesoriilor se va putea închide. Verificaţi blocajul trăgând de sistemul de prindere a – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 5 aducându-l accesoriilor. în poziţia „găurire“. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 122
– Împingeţi accesoriul SDS-plus până la punctul de oprire în sistemul de prindere SDS-plus 1. Altfel, mobilitatea accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire. – Slăbiţi şurubul-fluture 20 de pe dispozitivul de aspirare. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 123
şi să adoptaţi o poziţie www.bosch-pt.com stabilă. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce produselor şi accesoriior lor.
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 131
Ako Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču gubitak sluha. ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 132
10 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) Bušenje u metalu: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 11 Dubinski graničnik Uvrtanje zavrtanja: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 12 Drška (izolovana površina za prihvat) 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 133
13 od prljanja posle skidanja. Lako podmažite pri potrebi nazubljenje obrtača. Montiranje prihvata za alat odnosno promenljive glave sa brzim stezanjem (pogledajte sliku B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Upotrebljavajte samo originalnu opremu specifičnu za Leinfelden, 27.07.2010 model i pazite pritom na broj karakterističnih žljebova...
Page 134
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži Podešavanje vrste rada azbest smeju raditi samo stručnjaci. Sa prekidačem za udarce/zaustavljanje okretanja 5 birajte – Koristite što je više moguće usisavanje prašine vrstu rada električnog alata. pogodno za materijal. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 135
7. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Laki pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 7 utiče kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. na niže obrtaje/broj udaraca. Sa jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj udaraca.
Električna varnost premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni nakit. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 137
Stik z napeljavo pod 17 Privojni vijak Saugfix* napetostjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod 18 Globinsko omejilo Saugfix* napetostjo in to posledično povzroči električni udar. 19 Teleskopska cev Saugfix* Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 138
Centralno stalno Engineering Certification mazanje Maks. Ø vrtine – beton (s spiralnim svedrom) – zid (z votlo vrtalno krono) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – jeklo D-70745 Leinfelden-Echterdingen – les Leinfelden, 27.07.2010 Teža po EPTA-Procedure Montaža 01/2003 Zaščitni razred Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju...
Page 139
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne ne poškoduje. materiale. Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica. lahko hitro vname. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 140
Pozicija za vrtanje brez udarjanja Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) – v les, kovino, keramiko in Dleto lahko aretirate v 13 položajih. S tem lahko vsakokrat umetno maso ter za privijanje zavzamete optimalni delovni položaj. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Električna sigurnost www.bosch-pt.com Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa izdelka in pribora.
Page 142
Električni alat se može bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se električnim alatom. nehotično pokretanje električnog alata. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 143
Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu nesigurnost K određeni su prema EN 60745: varirati. Bušenje betona čekićem: a =10 m/s , K=1,5 m/s Rad sa dlijetom: a =9 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 144
13 nakon skidanja zaštitite od prljavštine. Prema potrebi malo podmažite zahvatno ozubljenje. Montaža stezača alata odnosno brzostežuće zamjenjive stezne glave (vidjeti sliku B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Koristite samo originalnu opremu specifičnu za model D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.07.2010 uređaja i kod toga pazite na broj žljebova za...
Page 145
16 Saugfixa. položaja rada sa dlijetom Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 146
Povećanjem pritiska www.bosch-pt.com povećava se broj okretaja/broj udaraca. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Spojka protiv preopterećenja Ako bi se radni alat ukliještio ili zaglavio, prekinut će se Hrvatski pogon do bušnog vretena.
Ärge laske seadet kasutada rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud tamine vähendab elektrilöögi ohtu. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 148
Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 149
Määrimine Tsentraale püsi- Engineering Certification määrimissüsteem max puuri Ø – betoon (pöördpuuridega) – müüritis (õõnes- kroonpuuriga) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Teras D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.07.2010 – Puit Kaal EPTA-Procedure Montaaž 01/2003 järgi Kaitseaste Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
Page 150
11. Vajutage nupule 9 uuesti ja – Lükake lukustushülss 3 taha ja võtke tarvik välja. paigaldage Saugfix eestpoolt lisakäepidemesse 10. – Ühendage Saugfixi avaga 16 imivoolik (läbimõõt 19 mm, lisatarvik). 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 151
Kui tarvik ei hakka sisselülitamisel kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. kohe pöörlema, laske seadmel Vibratsioonisummutus aeglaselt töötada, kuni tarvik kaasa pöörlema hakkab. Asend Vario-Lock meisli asendi Integreeritud vibratsioonisummutus vähendab tekkivat reguleerimiseks vibratsiooni. Asend meiseldamiseks Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 153
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstru- Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 154
16 Uzsūkšanas ierīces Saugfix uzsūkšanas atvere* toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- 17 Uzsūkšanas ierīces Saugfix dziļuma ierobežotāja tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas spārnskrūve* radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 155
SDS-plus turētājaptveres vai bezatslēgas urbjpatronas noņemšana (attēls B) – Spēcīgi pavelciet turētājierīces fiksējošo gredzenu 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bultas virzienā, stingri turiet to šajā stāvoklī un izvelciet D-70745 Leinfelden-Echterdingen turētājaptveri 1 vai bezatslēgas urbjpatronu 13 virzienā uz Leinfelden, 27.07.2010...
Page 156
– Pārbīdiet uzsūkšanas ierīces Saugfix vadotnes aptveri 21 „ “ virzienā. tās turētājā tā, lai ierīces Saugfix uzsūkšanas galva – Izņemiet darbinstrumentu. piespiestos apstrādājamā priekšmeta virsmai. Neuzbīdiet vadotnes aptveri 21 uz teleskopiskās vadotnes 19 vairāk, 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 157
ļauj samazināt darba laikā radušās vibrācijas līmeni. laikā, kad elektroinstruments nedarbojas. Ar griešanās virziena pārslēdzēju 8 var izmainīt elektroinstrumenta griešanās virzienu. Griešanās virziens pa labi: pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 8 līdz galam stāvoklī Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 159
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. įrankio įsijungimo. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Page 160
K nustatytos pagal EN 60745: norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų Betono gręžimas su smūgiu: a =10 m/s , K=1,5 m/s 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. Kirtimas: a =9 m/s , K=1,5 m/s 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 161
įrankių įtvarą 1 arba greitojo užveržimo keičiamąjį griebtuvą 13 į priekį. Nuėmę įrankių įtvarą 1 arba greitojo užveržimo keičiamąjį griebtuvą 13, saugokite nuo užteršimo. Jei reikia, šiek tiek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division patepkite laikančiuosius dantukus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Įrankių įtvaro arba greitojo užveržimo keičiamojo Leinfelden, 27.07.2010...
Page 162
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. Padėtis, norint kirsti Gręžimo gylio ant „Saugfix“ nustatymas (žr. pav. G) Norimą gręžimo gylį X galite nustatyti ir montuodami „Saugfix“. 1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools...
Page 163
Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus nustatymas jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Įjungto elektrinio prietaiso sūkių/smūgių skaičių tolygiai galite įrankių klientų aptarnavimo skyriuje.