Page 1
BSA..de Gebrauchsanweisung en Instruction manual fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás...
Page 3
Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Typ G (BBZ41FG) Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Für beste Permormance: Gplus (BBZ41GPLUS) der Baureihe BSA entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Filterbeutel mit Verschluss BSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass...
Niemals ohne Filterbeutel saugen. Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit => Gerät kann beschädigt werden! und Hitzequellen schützen. Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung und darüber und von Personen mit ver- des Gerätes führen.
Page 5
Bild 3* b) Fugendüse Handgriff und Saugrohr zusammenstecken. Zum Absaugen von Fugen und Ecken. c) Polsterdüse Bild 4* Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vorhängen usw. a) Bodendüse und Saugrohr zusammenstecken. d) Matratzendüse b) Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken und Zum Absaugen von Matratzen, Polstern usw.
Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Congratulations on your purchase of a Bosch BSA Bild 19* vacuum cleaner. Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 17). This instruction manual describes various BSA models, Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.
4 filter bags with seal mental capacity or by persons with a 1 micro-hygiene filter lack of experience or knowledge if they http://www.dust-bag-bosch.com are supervised or have been instructed B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG on the safe use of the appliance and the Reusable filter with Velcro fastening.
Starting up Protect the vacuum cleaner from outside weather conditions, moisture and sources of heat. The vacuum cleaner is not suitable for use on Illustration 2 building sites. a) Lock the suction hose supports into the suction opening. => Vacuuming up building rubble could damage the b) When removing the suction hose, press together both appliance.
Illustration 11* Cleaning the motor protection filter Vacuuming with accessories The motor protection filter should be cleaned regularly by (connect to the handle or the suction hose as required) knocking out the dirt and rinsing. a) Combination nozzle For vacuuming in corners, joins, upholstery, curtains etc. Illustration 19* b) Corner nozzle Open the dust bag compartment lid (see Figure 17).
Page 10
Bosch de la série BSA. Pour une performance maximale : Cette notice d'utilisation présente différents modèles Gplus (BBZ41GPLUS) BSA. Il est donc possible que les caractéristiques et Contenu : fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre 4 sacs aspirateur avec fermeture modèle.
Page 11
uniquement selon les indications figurant sur la Pour éviter des dangers, seul le service après-vente plaque signalétique.. agréé est autorisé à effectuer des réparations et le Ne jamais aspirer sans sac aspirateur. remplacement de pièces de rechange sur => L'appareil peut être endommagé! l’aspirateur.
Page 12
Mise en service Figure 11* Aspiration avec les accessoires (les enficher sur la poignée ou le tube d'aspiration, selon les besoins). Figure 2 a) Suceur multi-usages a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans Pour aspirer les joints et dans les coins et pour les l'ouverture d'aspiration.
Page 13
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua est recommandé de le rincer. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene conoscenza dello stesso se sorvegliate o http://www.dust-bag-bosch.com istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ10TFG eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo Filtro riusabile con chiusura a strappo.
Page 15
Figura 3* L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. Unire assieme maniglia e tubo flessibile. => L'aspirazione di macerie può causare il danneggiamento dell'apparecchio. Figura 4* Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa. a) Unire assieme bocchetta per pavimenti e tubo Gli apparecchi dismessi devono essere resi immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti d’aspirazione.
Page 16
a) Bocchetta combinata Pulizia del filtro di protezione del motore Per l’aspirazione di fessure ed angoli ovvero per Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a aspirazione mobili imbottiti, tendine, ecc. intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo! b) Bocchetta per fessure Per l’aspirazione di fessure ed angoli.
Page 17
Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG) Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Voor de beste performance: Gplus serie BSA heeft gekozen. (BBZ41GPLUS) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Inhoud: BSA – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
Page 18
Nooit zuigen zonder filterzak. De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op => Het apparaat kan beschadigd worden! bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot Dit apparaat kan worden gebruikt door beschadiging van het apparaat. kinderen vanaf 8 jaar en door personen Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt met beperkte fysieke, sensorische of gebruikt.
Page 19
Afbeelding 3* c) Bekledingszuigmondstuk Handgreep en zuigbuis in elkaar steken. Voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen enz. Afbeelding 4* d) Matraszuigmondstuk a) Vloermondstuk en zuigbuis in elkaar steken. Voor het afzuigen van matrassen, kussens enz. b) Telescoopbuis in de mof van het vloermondstuk steken e) Zuigmondstuk voor harde vloeren en vastzetten door te draaien.
Page 20
Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken. Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA. Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige worden uitgewassen.
Page 21
B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter) Støvsugeren må ikke benyttes til: BBZ10TFG Støvsugning af mennesker eller dyr Opsugning af: Genanvendeligt filter med velcrolukning. – sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller glødende substanser C HEPA-Filter BBZ8SF1 – fugtige eller flydende substanser Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft. –...
Page 22
Støvsugning Bortskaffelse af filtre og filterposer Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som ikke Billede 10 må lægges i husholdningsaffaldet, kan de bortskaffes som Indstilling af gulvmundstykket: normalt husholdningsaffald. Tæpper og væg til væg-tæpper ->...
Rens motorfiltret og skift evt. mikrofiltret efter og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, cement Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er osv. ). spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen.
Page 24
C TURBO-UNIVERSAL ® – aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring fbørste for polstring BBZ42TB – tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner Børsting og suging samtidig av polstrede Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og rør i møbler, madrasser, bilseter osv. nærheten av hodet. => Fare for personskader! Spesielt godt egnet for oppsuging av Sett apparatet på...
Page 25
Suging Obs! Stikkontakten må være sikret med minimum en 10 A- Bilde 10 sikring. Innstille gulvdysen: Hvis sikringen går når du slår på apparatet, kan det Tepper og teppegulv skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme strømkrets. Glatte gulv Du kan unngå...
Page 26
Bilde 17 Åpne lokket ved å trykke låsearmen i pilens retning Bilde 18 Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i a) Lukk støvposen ved å trekke i lasken og ta posen ut. BSA-serien. b) Skyv en ny støvpose inn i holderen frem til anslaget.
Page 27
B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG för att dammsuga av: Återanvändbart filter med kardborreband. – hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta eller glödande ämnen C HEPA-Filter BBZ8SF1 – fuktiga eller flytande ämnen Extra filter för renare utblåsningsluft. – lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser Rekommenderas för allergiker.
Page 28
Varning! Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende Obs! på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika Går säkringen när du slår på enheten, kan det bero på klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras att du har andra effektkrävande elprodukter anslutna till med jämna intervall.
Slut dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken och ta ur den b) Skjut in den nya dammpåsen till stoppspärren i hållaren Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- mallisarjan BSD pölynimurin. Efter dammsugning av fina dammpartiklar Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSD-malleja.
Page 30
B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG Pölynimuria ei saa käyttää: Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. ihmisten tai eläinten imurointiin sillä ei voida imuroida: C HEPA-suodatin BBZ8SF1 – terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin. aineita Suositellaan allergikoille. Vaihdettava kerran vuodessa. – kosteita tai nestemäisiä aineita –...
Page 31
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen Huomio! Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden normaalin kotitalousjätteen mukana. suulakkeen pohja säännöllisesti.
Page 32
BSA. imurointiin, on puhdistettava moottorin suodatin ja En estas instrucciones de uso se presentan diferentes mahdollisesti vaihdettava mikrosuodatin. modelos BSA. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean Moottorinsuojasuodattimen puhdistus aplicables a su modelo.
Page 33
4 bolsas filtrantes con cierre presenten limita-ciones de las facultades 1 microfiltro higiénico f sicas, sensoriales o ps -quicas o que http://www.dust-bag-bosch.com carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
Page 34
Proteger el aspirador de las inclemencias del b) Al retirar la manguera de aspiración deben presionarse ambos pivotes de engatillamiento, seguidamente se tiempo, de la humedad y de fuentes de calor. El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en procede a retirar la manguera.
Imagen 11* Tras aspirar partículas de polvo finas (por ejemplo, yeso, Aspirar con los accesorios cemento, etc.) ha de limpiarse el motor del filtro; acaso (dependiendo de lo que se requiera, insertar en el asa o haya de substituirse el microfiltro. bien en el tubo de aspiración).
Page 36
BSA. Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Neste manual de instruções são apresentados Conteúdo: diferentes modelos BSA. Por isso, é possível que nem 4 sacos de filtro com fecho todas as características e funções aqui descritas se 1 microfiltro higiénico encontrem no seu modelo.
Page 37
Nunca aspire sem saco de filtro. O aspirador não é apropriado para a utilização em => O aparelho pode ser danificado! obras de construção. Este aparelho não pode ser utilizado por => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho. Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.
Page 38
Figura 3* Figura 11* Juntar o punho e o tubo aspirador. Aspirar com acessórios (colocá-los no punho ou no tubo aspirador, Figura 4* quando necessário). a) Juntar o bocal do chão com o tubo aspirador. a) Bocal combinado b) Inserir o tubo telescópico na tubuladura do bocal do para aspirar juntas e cantos ou móveis chão e fixá-lo, girando-o.
Page 39
Figura 19* Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver µοντέλα BSA. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα τα Figura 17). περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στο Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta.
Page 40
4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα και / ή γvώσεωv, όταv επιτηρoύvται ή εχouv 1 µικροφίλτρο υγιεινής εvηµερωθεί σχετικά µε τηv ασφαλή χρήση http://www.dust-bag-bosch.com της συσκευής και έχoυv καταvoήσεί τoυς B Φίλτρ υ ασµάτινων (διαρκές ίλτρ ) BBZ10TFG υπάρχovτες κατά τη χρήση κιvδύvoυς.
Page 41
Απεικ νιση 4* Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά α) Συνδέστε τ πέλµα και τ ν άκαµπτ σωλήνα. παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε b) Εισάγετε τ ν τηλεσκ πικ άκαµπτ σωλήνα στ τους κανονισµούς. στ µι τ υ πέλµατ ς και ασ αλίστε τ ν, Οι...
Page 42
c) Πέλµα καθιστικών Απεικ νιση 19* Για τ ν καθαρισµ καθιστικών, κ υρτινών κ.τ.λ.. Αν ί τε τ κάλυµµα τ υ ώρ υ συλλ γής της σκ νης d) Πέλµα στρωµάτων ( λέπε Εικ. 17). Για τ ν καθαρισµ στρωµάτων, επενδύσεων κ.τ.λ.. Τρα...
Page 43
Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Filtre Tipi G (BBZ41FG) vermeniz bizi memnun etti. En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS) Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri İçindekiler: gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
Page 44
Asla filtre torbasız süpürmeyiniz. Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynaklarından => Cihaz zarar görebilir! koruyunuz. Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun Bu cihaz 8 yaş n alt ndaki çocuklar ve değildir.=> Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar fiziksel, alg sal veya mental verebilir.
Page 45
∑lk kullan∂mdan önce veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul Șekil 1* etmez. Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Çalıștırma Șekil 11* Aksesuar ile süpürme (gereklili ˘ ge göre sap veya emme borusu üzerine takın) Șekil 2 a) Kombi süpürme bașlı...
Page 46
Bosch serii BSA. Motor koruma filtresinin temizlenmesi W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya różne modele BSA. W związku z tym istnieje możliwość, y∂kanarak temizlenmelidir! że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
Page 47
4 worki filtrujące z zamknięciem sensorycznymi lub umysło-wymi, a także 1 mikrofiltr higieniczny osoby nie posiadające wystarczają-cego http://www.dust-bag-bosch.com doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym bez-piecznie obsługiwać...
Page 48
Rys. 4* Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach a) Połączyć ssawkę podłogową i rurę ssącą. budowy.=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować uszkodzenie urządzenia. b) Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki i zabezpieczyć przekręcając. Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany. Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać...
Page 49
d) Ssawka do materaców W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający Do odkurzania materaców, tapicerki itp. silnik należy wymyć. e) Ssawka do podłóg twardych Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek, najmniej 24 godziny. parkietu itp.) Po czyszczeniu, wsunąć...
Page 50
Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Köszönjük, hogy a Bosch BSA sorozat porszívóját Szűrő típusa: G (BBZ41FG) választotta. A kiváló teljesítmény érdekében: Ebben a használati utasításban különböző BSA-os Gplus (BBZ41GPLUS) modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Tartalom: minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által 4 zárható...
Page 51
A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csakis Biztonsági útmutató erre felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet javításokat és alkatrészcserét. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint Óvja a porszívót az időjárási behatásoktól, a elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági nedvességtől és a hőforrásoktól. előírásoknak.
Page 52
Üzembe helyezés 11*. ábra Porszívózás tartozékokkal (szükség szerint a fogantyúra, ill. a szívócsőre 2. ábra csatlakoztathatók) a) A szívótömlő csonkját bekattintjuk a szívónyílásba. a) Kombinált szívófej b) A szívótömlő levételekor a két kattintóorrt összenyomjuk hézagok, sarkok, illetve kárpitozott bútorok függönyök és kihúzzuk a tömlőt.
Page 53
Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd: 17. ábra). В тези указания за употреба са представени Húzza ki a motorvédő szűrőt a nyíl irányában. различни модели BSA. Затова е възможно да се A motorvédő szűrőt ütögetéssel tisztítsa meg. окаже, че не всички описани свойства на...
Page 54
и / или знaния, акo те бивaт 4 филтърни торби с приспособление за затваряне кoнтрoлирaни или cа инcтруктирaни 1 микрохигиеничен филтър oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa http://www.dust-bag-bosch.com и cа разбрали пpoизтицащите B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) вcледcтвие нa тoвa oпacнocти. BBZ10TFG Децата...
Page 55
Направете веднага неизползваеми излезлите от îË„. 4* употреба уреди, след това ги предайте за a) Ç͇‡ÈÚ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â Ë ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ унищожаване на отпадъци съобразно ‰̇ ‚ ‰Û„‡. изискванията. b) Ç͇‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ Ú˙·‡ ‚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ Пластмасови торби и фолия трябва да се Á‡...
Page 57
Фильтр, тип G (BBZ41FG) Bosch серии BSA. Для лучшей производительности: В этой инструкции по эксплуатации представлены Gplus (BBZ41GPLUS) различные модели BSA. Поэтому возможно, что В наборе: некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, 4 сменных пылесборника с застёжкой могут отсутствовать у Вашего прибора.
Page 58
Подсоединение к электросети и включение Пылесос не предназначен для эксплуатации на пылесоса должно производиться только с учётом строительных объектах. данных типовой таблички. => При засасывании строительного мусора Не используйте пылесос без сменного пылесос может выйти из строя. пылесборника. => Пылесос может быть повреждён! Выключайте...
Page 59
Ris. 3* Ris. 11* Soedinite rukoätku i vsasyvaüwuü trubu. Ispol´zovanie prinadleΩnostej (kotorye pri neobxodimosti nasaΩivaütsä na Ris. 4* rukoätku ili na vsasyvaüwuü trubu) a) Soedinite nasadku dlä çistki pola i vsa a) Kombinirovannaä nasadka syvaüwuü trubu. Dlä udaleniä pyli iz welej (‚vov) i uglov ili Ωe b) Vstav´te teleskopiçeskuü...
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 17). În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate Ç˚̸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË diferite modele BSA. De aceea este posibil ca nu toate ÒÚÂÎÍË. caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
Page 61
4 saci de filtrare cu închizătoare persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale 1 filtru Micro-Hygiene sau mentale sau fără experienţă şi / sau http://www.dust-bag-bosch.com cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG asupra folosirii în siguranţă a aparatului Filtrele refolosibile cu închizător.
Page 62
Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi. Foto 4* Aparatele scoase din uz trebuie făcute nefuncţionale a) Se va îmbina duza de podea cu tubul aspirator. imediat, apoi reciclate corespunzător. b) Tubul telescopic se va întroduce în racordul duzei de Pungile din plastic şi foliile se vor păstra în afara podea și se va roti pentru asigurare.
Page 63
c) Duză pentru perini Dacå filtrul de protecøie este foarte murdar atunci el Pentru aspirarea mobilei tapiţată, perdele, etc. trebuie spålat. d) Duză pentru saltele Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore. Pentru aspirarea saltelelor, perinilor, etc. Dupå...
Page 71
´ zenie dowodu zakupu. koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL ’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Page 74
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
Page 75
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...