hit counter script
Bosch BCS71 Information For Use

Bosch BCS71 Information For Use

Cordless handstick vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for BCS71:
Table of Contents
  • Bedienung
  • Reinigen und Pflegen
  • Störungen Beheben
  • Altgerät Entsorgen
  • Élimination de L'emballage
  • Autonomie de la Batterie
  • Nettoyage et Entretien
  • Dépannage
  • Service Après-Vente
  • Funzionamento
  • Smaltimento Delle Batterie/Del- le Pile
  • Servizio DI Assistenza Clienti
  • Reiniging en Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat
  • Rengøring Og Pleje
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengjøring Og Pleie
  • Utbedring Av Feil
  • Rengöring Och Skötsel
  • Avhjälpning Av Fel
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
  • Vista General
  • Cuidados y Limpieza
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Evitar Danos Materiais
  • Vista Geral
  • Duração da Bateria
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminar Falhas
  • Assistência Técnica
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Αποκατάσταση Βλαβών
  • Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πε- Λατών
  • Genel Bakış
  • Temizlik Ve BakıM
  • Müşteri Hizmetleri
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Usuwanie Usterek
  • Tisztítás És Ápolás
  • Zavarok Elhárítása
  • Пользование Прибором
  • Опорожнение Контейнера Для Сбора Пыли
  • Curăţarea ŞI Îngrijirea
  • Serviciul ClienţI
  • Odstranění Poruch
  • Likvidace Baterií
  • Zákaznický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS71
BCS71
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
Manual do utilizador
[pt]
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[cs]
Návod k obsluze
[ar]
BKS71
10
15
20
26
32
37
42
47
52
57
63
69
75
81
87
93
99
105
‫المستخدم‬
‫دليل‬
110
BSS71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BCS71

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS71 BCS71 BKS71 BSS71 [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario Manual do utilizador [pt] [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557  - -- ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ [ar] ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Page 6 1-30 % 30-60 % 60-100 %...
  • Page 7 max 90°...
  • Page 10 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 11 Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 14 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
  • Page 12 de Sachschäden vermeiden ▶ Nie den Akku öffnen. ▶ Den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen fernhalten, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrau- ben. ▶ Frischluft zuführen. ▶ Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. ▶ Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. ▶ Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Lamellenfilter Sachschäden vermeiden ▶...
  • Page 13: Bedienung

    → Abb.  -  die vom Hersteller empfohlen werden. ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem Störungen beheben Bosch Gerät verwenden. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf ▶ Den Akku nur mit dem Original- Reparaturen am Gerät durchführen. Ladekabel oder dem Original- ▶...
  • Page 14: Altgerät Entsorgen

    de Altgerät entsorgen Reinigen Sie die Filtereinheit. Gerät funktioniert nicht. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status schalten Sie das Gerät wieder ein. Akku ist nicht korrekt eingesetzt. Altgerät entsorgen ▶ Setzen Sie den Akku korrekt ein. ▶ Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Akku ist nicht geladen.
  • Page 15 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 16 en Safety ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer services. → Page 19 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Page 17: Battery Runtimes

    Preventing material damage en ▶ If these come into contact with the skin, wash immediately with cold water. ▶ If these come into contact with the eyes, seek medical help. Power control and on/off switch Preventing material damage ▶ Check and clean any wet objects. Status display ▶...
  • Page 18: Operation

    The battery status display does not show ▶ Only use the battery in connection with any status. the Bosch appliance. ▶ Charge the battery using the original The battery has not been inserted correctly. charging cable or the original quick ▶...
  • Page 19: Disposing Of Batteries

    Disposing of old appliance en The appliance has overheated or Information about current disposal meth- overcooled. ods are available from your specialist dealer or local authority. Switch off the appliance and disconnect the appliance from the power supply. This appliance is labelled in Wait until the appliance has reached accordance with European room temperature.
  • Page 20 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 21 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Page 22: Élimination De L'emballage

    fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc res- pecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Page 23: Autonomie De La Batterie

    Autonomie de la batterie fr Autonomie de la batterie Vous trouverez ici un aperçu de l'autonomie de la batterie en fonction de la batterie utili- sée. Remarques ¡ L'appareil dispose d'une reconnaissance intelligente de la batterie. Avec des batteries 2,5 Ah et 3,0 Ah de la série Power for ALL 18 V, l'appareil est conçu pour des tâches de nettoyage quotidiennes.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    La batterie est mal installée. ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- ▶ Insérez la batterie correctement. pareil Bosch. ▶ Chargez la batterie uniquement avec le La batterie n'est pas chargée. cordon de charge d'origine ou le char- ▶...
  • Page 25: Service Après-Vente

    Mettre au rebut un appareil usagé fr Vérifiez si le conduit d'air entre la buse Mettre les batteries/piles au re- et l'appareil est obstrué. Videz le bac à poussières. Les batteries/piles doivent être recyclées Nettoyez l'unité du filtre. dans le respect de l'environnement. Ne je- Une fois que l'appareil a refroidi, remet- tez pas les batteries/piles avec les ordures tez-le sous tension.
  • Page 26 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 27 Sicurezza it ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 31 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 28 it Prevenzione di danni materiali ▶ In caso di lesioni, contattare un medico. ▶ In caso di contatto con la pelle, risciacquare repentinamente con l'acqua. ▶ In caso di contatto con gli occhi rivolgersi un medico. Regolatore di potenza e interrutto- Prevenzione di danni materiali re acceso/spento ▶...
  • Page 29: Funzionamento

    Sistemazione guasti batterie consigliati dal produttore. ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata ▶ Solo il personale adeguatamente specia- all'apparecchio Bosch. lizzato e formato può eseguire riparazio- ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo ni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio pos-...
  • Page 30: Smaltimento Delle Batterie/Del- Le Pile

    it Rottamazione di un apparecchio dismesso La bocchetta è bloccata. L'apparecchio non funziona. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal- L'indicatore di stato non mostra alcuno la corrente. stato. Verificare se il condotto dell'aria della La batteria non è correttamente inserita. bocchetta è ostruito fino all'interno ▶...
  • Page 31: Servizio Di Assistenza Clienti

    Servizio di assistenza clienti it I dati di contatto del servizio di assistenza colte separatamente e smal- clienti sono disponibili nell'elenco dei centri tite per il riciclo ecocompati- di assistenza allegato o sul nostro sito Inter- bile. net. Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il no-...
  • Page 32 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 33 Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. → Pagina 36 ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶...
  • Page 34 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ De ongebruikte accu uit de buurt houden van metalen voorwer- pen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven. ▶ Zorgen voor toevoer van verse lucht. ▶ Bij klachten een arts raadplegen. ▶ Bij aanraking met de huid onmiddellijk met overvloedig water af- spoelen.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    ▶ Alleen daarvoor geschoold vakperso- bevolen. neel mag reparaties aan het apparaat ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie uitvoeren. met het Bosch-apparaat. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveon- ▶ De accu alleen opladen met de originele derdelen worden gebruikt voor reparatie oplaadkabel of de originele snellader van het apparaat.
  • Page 36: Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat

    nl Afvoeren van uw oude apparaat Accu is niet opgeladen. Nadat het apparaat is afgekoeld, scha- kelt u het weer in. ▶ Laad de accu op. Afvoeren van uw oude appa- De rode storingsindicatie brandt gedurende 10 seconden. raat Accu is oververhit of onderkoeld. ▶...
  • Page 37 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 38 da Sikkerhed ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 41 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
  • Page 39 Forhindring af materielle skader da ▶ Sørg for frisk luft. ▶ Søg læge ved ubehag. ▶ Skyl straks grundigt med vand ved hudkontakt. ▶ Søg læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Forhindring af materielle Lamelfilter skader Effektregulator og Tænd/Sluk-knap ▶...
  • Page 40: Rengøring Og Pleje

    Rengøring af gulvmundstykke er anbefalet af producenten. ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette → Fig.  -  Bosch-apparat. Afhjælpning af fejl ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til nale ladekabel eller med den originale det, må...
  • Page 41 Bortskaffelse af udtjent apparat da Tøm støvbeholderen. Apparatet virker ikke. Rengør filterenheden. Batteri-statusindikatoren viser ingen status. Tænd for apparatet igen, når det er kø- Akku'en er ikke sat korrekt på plads. let af. ▶ Sæt akku'en korrekt på plads. Bortskaffelse af udtjent apparat Akku'en er ikke opladet.
  • Page 42 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 43 Sikkerhet no ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 46 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder.
  • Page 44 no Unngå materielle skader ▶ Ta kontakt med lege ved kontakt ved øynene. Lamellfilter Unngå materielle skader ▶ Kontroller og rengjør tilsølte gjenstander. Effektregulator og av/på-bryter ▶ Skift ut skadde gjenstander. Statusindikator ▶ Kontroller sålene regelmessig med Utløserknapp for støvbeholder tanke på slitasje. ▶...
  • Page 45: Rengjøring Og Pleie

    ▶ Sett inn batteriet riktig. ▶ Batteriet må kun lades i ladere som Batteriet er ikke ladet. anbefales av produsenten. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- ▶ Lad opp batteriet. parater. En rød feilmelding lyser i 10 sekunder. ▶ Batteriet må kun lades med den ori- Batteriet er overopphetet eller underkjølt.
  • Page 46 no Avfallsbehandling av gammelt apparat Det går ikke an å sette inn Dette apparatet er klassifi- støvbeholderen. sert i henhold til det europe- iske direktivet 2012/19/EU Filterenheten er ikke komplett. om avhending av elektrisk- ▶ Kontroller om filterenheten er komplett. og elektronisk utstyr (waste Filterenheten eller støvbeholderen sitter electrical and electronic ikke riktig.
  • Page 47 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
  • Page 48 sv Säkerhet ▶ Ring service. → Sid. 51 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
  • Page 49 Förhindra sakskador sv Sugeffektinställning och PÅ/AV- Förhindra sakskador knapp ▶ Kontrollera och rengör kontaminerade Statusindikering föremål. ▶ Byt skadade föremål. Låsknapp dammbehållare ▶ Kontrollera regelbundet glidsulornas för- Avställningshake slitning. ▶ Byt nedslitna munstycken. Ledbart dammsugarrör ▶ Använd aldrig munstycket utan isatt Fotupplåsning borstvals.
  • Page 50: Rengöring Och Skötsel

    Sätt i batteriet ordentligt. ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- Batteriet är inte laddat. verkaren rekommenderar. ▶ Ladda batteriet. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Den röda felindikeringen lyser i 10 ▶ Ladda bara batteriet med sekunder. originalladdsladden eller Batteriet är överhettat eller underkylt.
  • Page 51 Omhändertagande av begagnade apparater sv Filterdelen eller dammbehållaren sitter inte i Denna enhet är märkt i en- ordentligt. lighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om ▶ Kontrollera om filterdel och dammbehål- avfall som utgörs av eller in- lare sitter i ordentligt. nehåller elektroniska produk- Sugkraften avtar.
  • Page 52 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 53 Turvallisuus fi ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 56 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
  • Page 54 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos nestettä pääsee iholle, huuhtele se heti pois vedellä. ▶ Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lääkärin puoleen. Tehonsäädin ja virtakytkin Esinevahinkojen välttäminen ▶ Tarkasta ja puhdista kostuneet esineet. Tilanäyttö ▶ Vaihda vaurioituneet esineet. Pölysäiliön lukituksen ▶ Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien vapautuspainike kuluneisuus.
  • Page 55: Puhdistus Ja Hoito

    Laitteen lataaminen Akku ei ole ladattu. ▶ Lataa akkua vain valmistajan ▶ Lataa akku. suosittelemilla latauslaitteilla. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä Akku on ylikuumentunut tai alijäähtynyt. latausjohdolla tai alkuperäisellä...
  • Page 56 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Pölysäiliötä ei saa asetettua paikalleen. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja Suodatinyksikön kaikki osat eivät ole elektroniikkalaitteita (waste paikoillaan. electrical and electronic ▶ Tarkasta, ovatko suodatinyksikön kaikki equipment - WEEE) osat paikoillaan. koskevaan direktiiviin Suodatinyksikkö tai pölysäiliö ei ole oikein 2012/19/EU.
  • Page 57 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 58 es Seguridad ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 62 ▶...
  • Page 59: Vista General

    Evitar daños materiales es ▶ Proteger la batería del agua y la humedad. ▶ No abrir la batería en ningún momento. ▶ Mantener la batería que no se vaya a utilizar lejos de objetos me- tálicos, como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. ▶...
  • Page 60: Cuidados Y Limpieza

    → Fig.  -  cante. ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Solucionar pequeñas averías Bosch. ▶ Solo el personal especializado puede re- ▶ Cargar la batería exclusivamente con el alizar reparaciones e intervenciones en cable de carga original o con el carga- el aparato.
  • Page 61: Eliminación Del Aparato Usado

    Eliminación del aparato usado es ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto Limpiar la unidad filtrante. originales para la reparación del apara- La boquilla está bloqueada. Apagar el aparato y desconectarlo de la El aparato no funciona. corriente. El indicador de estado de la batería no Comprobar si el canal de ventilación muestra ningún estado.
  • Page 62: Servicio De Asistencia Técnica

    es Servicio de Asistencia Técnica se en contacto con nuestro Servicio de resto de materiales y depo- Asistencia Técnica o con su distribuidor, o sitarse en los puntos de re- bien consulte nuestra página web. cogida selectiva de estos re- Los datos de contacto del Servicio de Asis- siduos.
  • Page 63 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 64 pt Segurança ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contactar a Assistência Técnica. → Página 68 ▶...
  • Page 65: Evitar Danos Materiais

    Evitar danos materiais pt ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. ▶ Proteja a bateria do fogo, do calor e da radiação solar perma- nente. ▶ Proteja a bateria da água e da entrada de humidade. ▶...
  • Page 66: Limpeza E Manutenção

    ▶ Carregue a bateria apenas em carrega- Limpar a unidade de filtro dores recomendados pelo fabricante. ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto ▶ Nunca coloque os filtros em contacto com o aparelho Bosch. com líquidos. → Fig.  -  Conforme o equipamento do aparelho...
  • Page 67: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt A unidade de filtro ou o recipiente do pó Limpar o bocal para pisos não está corretamente encaixada(o). → Fig.  -  ▶ Verifique se a unidade de filtro e o reci- Eliminar falhas piente do pó estão corretamente inseri- ▶...
  • Page 68: Assistência Técnica

    pt Assistência Técnica ▶ Elimine as baterias/pilhas de forma eco- Assistência Técnica lógica. Pode obter informações detalhadas sobre A Diretiva Europeia o período e as condições de garantia no 2006/66/CE prevê a reco- seu país junto da nossa Assistência Técni- lha seletiva de baterias/pi- ca, do comerciante ou na nossa página lhas avariadas ou gastas, web.
  • Page 69 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 70 el Ασφάλεια ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Page 71 Αποφυγή υλικών ζημιών el ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. ▶ Προστατεύετε την μπαταρία από φωτιά, θερμότητα και συνεχή ηλιακή ακτινοβολία. ▶ Προστατεύετε την μπαταρία από νερό και εισχώρηση υγρασίας. ▶ Μην ανοίξετε ποτέ την μπαταρία. ▶...
  • Page 72 el Χειρισμός είναι η συσκευή βελτιστοποιημένη για τον χρόνο λειτουργίας. Με την μπαταρία 5,0 Ah της σειράς Power for ALL 18 V είναι η συσκευή σχεδιασμένη για ιδιαίτερα δύσκολες ερ- γασίες καθαρισμού. ¡ Οι ακόλουθοι τρόποι λειτουργίας επηρεάζουν τους χρόνους λειτουργίας της μπαταρίας: –...
  • Page 73: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα el ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Η συσκευή δε λειτουργεί. συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. Η ένδειξη της κατάστασης της μπαταρίας ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το γνή- δε δείχνει καμία κατάσταση. σιο καλώδιο φόρτισης ή τον γνήσιο...
  • Page 74: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πε- Λατών

    el Απόσυρση παλιάς συσκευής Η δύναμη αναρρόφησης μειώνεται. Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση Το φίλτρο είναι φραγμένο. και αξιοποίηση των παλιών Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο- συσκευών με ισχύ σ’ όλη την συνδέστε τη συσκευή από την παροχή ΕΕ.
  • Page 75 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 76 tr Güvenlik ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 80 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
  • Page 77: Genel Bakış

    Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Akü kesinlikle açılmamalıdır. ▶ Kullanılmayan akü örn. ataç, madeni para, anahtar, çivi veya vida gibi metal cisimlerden uzak tutulmalıdır. ▶ Ortama temiz hava sağlanmalıdır. ▶ Bir rahatsızlığın ortaya çıkması halinde bir doktora danışılmalıdır. ▶ Ciltle temas halinde derhal su ile durulanmalıdır. ▶...
  • Page 78: Temizlik Ve Bakım

    ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman şarj cihazlarında şarj edilmelidir. personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal kullanılmalıdır. yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya Cihaz çalışmıyor.
  • Page 79 Eski cihazları atığa verme tr Kırmızı hata göstergesi 10 saniye boyunca Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında yanıyor. bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da Akü aşırı ışınmış veya aşırı soğumuştur. şehir idaresine başvurunuz. Cihazı kapatınız ve cihazı elektrik beslemesinden ayırınız.
  • Page 80: Müşteri Hizmetleri

    Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH işlemine tabi tutulması Carl-Wery Straße 34 gerekmektedir. 81739 München, Germany Müşteri hizmetleri www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve müşteri hizmetleri dizninde veya web garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri sitemizde yer almaktadır.
  • Page 81 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 82 pl Bezpieczeństwo ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
  • Page 83 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Osoby posiadające implanty elektroniczne powinny zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. ▶ Chronić akumulator przed ogniem, źródłem ciepła i długotrwa- łym działaniem promieni słonecznych.
  • Page 84: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Tryb 4 do min ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w Uwagi ¡ Jak każdy akumulator litowo-jonowy, połączeniu z urządzeniem Bosch. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- również akumulatory serii Power for ALL 18 V ulegają z biegiem czasu zużyciu, co cą oryginalnego przewodu ładowarki powoduje zmniejszenie pojemności i...
  • Page 85: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Nie można włożyć pojemnika na pył. Czyszczenie jednostki filtrującej ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów Jednostka filtrująca nie jest kompletna. z cieczami. ▶ Sprawdzić, czy jednostka filtrująca jest → Rys.  -  kompletna. Czyszczenie szczotki do podłóg Jednostka filtrująca lub pojemnik na pył nie są...
  • Page 86 pl Utylizacja akumulatorów/baterii łącznie z innymi odpadami Utylizacja akumulatorów/bate- pochodzącymi z gospodar- stwa domowego. Użytkownik Akumulatory/baterie powinny być podda- jest zobowiązany do odda- wane recyklingowi w sposób przyjazny dla nia go prowadzącym zbiera- środowiska. Nie wyrzucać akumulatorów/ nie zużytego sprzętu elek- baterii do pojemnika z odpadami komunal- trycznego i elektronicznego.
  • Page 87 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 88 hu Biztonság ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 92 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
  • Page 89 Anyagi károk elkerülése hu ▶ A nem használt akkumulátort tartsa távol a fémtárgyaktól, pl. gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szegektől vagy csavarok- tól. ▶ Gondoskodjon a szellőzésről. ▶ Panasz esetén forduljon orvoshoz. ▶ Bőrrel való érintkezés esetén azonnal öblítse le vízzel. ▶ Szembe kerülés esetén kérjen orvosi segítséget. Teljesítményszabályzó...
  • Page 90: Tisztítás És Ápolás

    ▶ Soha ne hagyja, hogy a szűrő folyadé- ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- kokkal érintkezzen. kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. → Ábra  -  ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- A padlószívófej tisztítása kel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti → Ábra  - ...
  • Page 91: Zavarok Elhárítása

    Zavarok elhárítása hu Tisztítsa meg a szűrőegységet. Zavarok elhárítása A szívófej blokkolva van. ▶ A készüléket csak szakképzett szemé- lyek javíthatják. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le ▶ A készülék javításához csak eredeti pót- az áramellátásról. alkatrészeket szabad használni. Ellenőrizze, hogy a szívófej és a készü- lék közötti légcsatorna eltömődött-e.
  • Page 92 hu Vevőszolgálat A vevőszolgálat elérhetőségét megtalálja a Vevőszolgálat vevőszolgálatok mellékelt jegyzékében Az Ön országában érvényes garanciaidőről vagy a weboldalunkon. és garanciális feltételekről vevőszolgála- tunktól, kereskedőjétől vagy weboldalunkról szerezhet részletes információkat.
  • Page 93 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 94 ru Безопасность Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
  • Page 95 Во избежание материального ущерба ru ▶ Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке ▶ Лицам с электронными имплантатами запрещается приближать- ся к прибору ближе, чем на 10 см. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶...
  • Page 96 какой-либо другой дефект изделия. изготовителем. ¡ Следующие рекомендации помогут ▶ Используйте аккумулятор только с при- замедлить естественный износ: борами Bosch. – Заряжайте аккумулятор только при ▶ Для зарядки аккумулятора используйте температуре от 0 °C до +45 °C. только оригинальный кабель зарядного...
  • Page 97: Пользование Прибором

    Чистка и уход ru Индикатор неисправности горит Пользование прибором красным светом в течение 10 с. →  Рис.  -  Перегрев или переохлаждение Демонтаж прибора аккумулятора. →  Рис.  -  Выключите прибор и отсоедините его от электропитания. Чистка и уход Подождите, пока аккумулятор не до- Для...
  • Page 98 ров (waste electrical and Для доступа к контактам служб клиентско- electronic equipment - го сервиса, вы также можете использо- WEEE). вать данный QR код. Данные нормы определяют https://www.bosch-home.ru действующие на террито- рии Евросоюза правила возврата и утилизации ста- рых приборов. Утилизация аккумуляторов/ба- тарей...
  • Page 99 Siguranţa ro Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 100 ro Siguranţa ▶ Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului. ▶ La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. ▶ Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. ▶ Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. ▶...
  • Page 101 Prevenirea prejudiciilor materiale ro ▶ Protejaţi acumulatorul împotriva contactului cu apa şi infiltrării umidităţii. ▶ Nu deschideţi niciodată acumulatorul. ▶ Atunci când nu este utilizat, acumulatorul trebuie păstrat la dis- tanţă de obiectele metalice, de exemplu, clemele pentru hârtie, monede, chei, cuie sau şuruburi. ▶...
  • Page 102: Curăţarea Şi Îngrijirea

    şi durata de funcţionare a acumu- ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu latorilor din seria Power for ALL 18 V se aparatul Bosch. reduc în timp. Acesta este un proces na- ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul tural de uzură şi nu este rezultatul unui de încărcare original...
  • Page 103 Remediaţi defecţiunile ro Nicio funcţie de încărcare. Golirea recipientului de colectare a prafului A fost utilizat un încărcător necorespunzător. → Fig.  -  ▶ Utilizaţi numai încărcătorul livrat împreu- Curăţarea unităţii de filtrare nă cu aparatul. ▶ Feriţi filtrul împotriva contactului cu lichi- Rezervorul de colectare a prafului nu dele.
  • Page 104: Serviciul Clienţi

    ro Reciclarea acumulatorilor/bateriilor ▶ Eliminaţi în mod ecologic acumulatorii/ Acest aparat este marcat co- bateriile. respunzător directivei euro- pene 2012/19/UE în privinţa Conform directivei europene aparatelor electrice şi elec- 2006/66/EG, acumulatorii/ tronice vechi (waste electri- bateriile defecte sau uzate cal and electronic equip- trebuie colectate separat şi ment –...
  • Page 105 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 106 cs Bezpečnost ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 109 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horký- mi částmi spotřebiče nebo zdroji tepla.
  • Page 107 Zabránění věcným škodám cs ▶ V případě potíží vyhledejte lékaře. ▶ Při kontaktu s pokožkou pokožku ihned opláchněte vodou. ▶ Při kontaktu s očima vyhledejte lékařskou pomoc. Regulátor výkonu a vypínač Zabránění věcným škodám ▶ Potřísněné předměty zkontrolujte a vyčis- Ukazatel stavu těte. Uvolňovací tlačítko nádoby na ▶...
  • Page 108: Odstranění Poruch

    ▶ Baterii nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. Baterie není nabitá. ▶ Baterii používejte pouze společně se ▶ Nabijte baterii. spotřebičem Bosch. Na 10 sekund se rozsvítí červený chybový ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- ukazatel. ho nabíjecího kabelu nebo originální...
  • Page 109: Likvidace Baterií

    Likvidace starého spotřebiče cs Nádobu na prach nelze nasadit. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrni- Filtrační jednotka není kompletní. cí 2012/19/EU o nakládání ▶ Zkontrolujte, zda je filtrační jednotka s použitými elektrickými a kompletní. elektronickými zařízeními Filtrační jednotka nebo nádoba na prach (waste electrical and electro- není...
  • Page 110 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Page 111 ‫ األمان‬ar .‫ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬ ◀ 114 ‫اتصل بخدمة العمالء.  ← صفحة‬ ◀ .‫ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة‬ ◀ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ◀...
  • Page 112 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ ‫أبعد البطارية غير المستخدمة عن األشياء المعدنية، على سبيل‬ ◀ ‫المثال مشابك الورق أو قطع النقود المعدنية أو المفاتيح أو‬ .‫المسامير أو البراغي‬ .‫احرص على توفير الهواء النقي‬ ◀ .‫في حالة أية شكاوى، استشر الطبيب‬ ◀ .‫في حالة مالمسة البشرة اشطفها على الفور بالماء‬ ◀...
  • Page 113 ‫ االستعمال‬ar Ah 5,0 +Ah Power 4,0 Ah 3,0 Ah 2,5 ‫وقت التشغيل‬ ‫النمط 1 حتى‬ ‫دقيقة‬ ‫النمط 2 حتى‬ ‫دقيقة‬ ‫النمط 3 حتى‬ ‫دقيقة‬ ‫النمط 4 حتى‬ ‫دقيقة‬ ‫مالحظات‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫كما هو الحال مع جميع بطاريات أيونات‬ ¡ ‫←  الشكل‬  -  ‫الليثيوم تتآكل البطاريات من السلسلة‬ ‫فك...
  • Page 114 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة‬ .‫البطارية غير مشحونة‬ ‫بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى‬ .‫قم بشحن البطارية‬ ◀ ‫تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو‬ .‫مبين األخطاء األحمر يضيء لمدة 01 ثوان‬ .‫المدينة التي تتبع لها‬ ‫البطارية...
  • Page 115 ‫ خدمة العمالء‬ar ‫تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس‬ ‫لمدة 7 سنوات على األقل من تاريخ استالم‬ ‫خدمة العمالء المرفق أو على موقعنا‬ ‫العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع‬ .ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫التي تحتاج إلى تركيب أو تشغيل‬ ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول‬ ‫فترة...
  • Page 116 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Bbs71Bks71Bss71

Table of Contents