Page 1
A 312 Návod k obsluze Injektorový modul Οδηγίες χρήσης µονάδα με εγχυτήρες Operating instructions Injector module Használati utasítás Injektormodul 取扱説明書 インジェクターモジュール 사용 설명서 인젝터 모듈 Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny Instrucțiuni de utilizare Modul de injecție Инструкция по эксплуатации Инжекторный модуль Návod na použitie Injektorový modul Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü...
Page 2
cs ............................el ............................14 en ............................24 hu ............................34 ja ............................44 ko ............................53 pl ............................63 ro ............................73 ru ............................83 sk ............................93 tr ............................103 zh ............................113...
- Obsah Upozornění k návodu ...................... Dotazy a technické problémy.................... Definice pojmů ........................Používání ke stanovenému účelu................... Součásti dodávky ......................Součásti dodávky A 312 ....................Likvidace obalového materiálu ..................Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..............Montáž..........................Potřebné nářadí: ........................ Injektorové trysky ......................
Příklad: Nastavení Menu Dotazy a technické problémy Při dotazech nebo technických problémech se prosím obracejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu k obsluze svého mycího a dezinfekčního automatu nebo na www.miele.com/professional. Definice pojmů Mycí a dezinfekč- V tomto návodu k obsluze se tento přístroj označuje jako mycí a dez- ní...
- vzdálenost střed kapiláry – střed plnicí trubič- asi 20-25 mm Modul má 8 trysek pro přípravu 8 kapilárových viskozimetrů. Až 2 injektorové moduly lze nasadit do spodního koše A 150. Na šarži lze připravovat max. 16 kapilárových viskozimetrů. Při používání injektorového modulu A 312 nelze používat horní koše.
- Součásti dodávky Součásti dodávky A 312 - injektorový modul A 312 - výška 73 mm, šířka 133 mm, hloubka 475 mm - max. osazovací výška (od podložek injektorových trysek) 310 mm Obsah dodávky - A 867, injektorová tryska s 2 mycími zařízeními pro viskozimetry;...
Modul je schválený výhradně pro oblasti použití uvedené v tomto návodu k obsluze v kapitole „Technika používání“. Komponenty, jako jsou např. trysky, smí být nahrazeny jen komponenty Miele nebo ori- ginálními náhradními díly výrobce. Denně kontrolujte všechny vozíky, koše, moduly a nástavce podle údajů...
- plochý klíč, velikost klíče 13 mm (SW 13) Injektorové trysky Trysky modulu A 312 jsou tvořeny dílem tvaru Y se 2 mycími přípoj- kami. Vývody dílu tvaru Y musí být osazeny přiloženými tryskami. Na delší vývod dílu tvaru Y našroubujte injektorovou trysku ...
cs - Montáž Zkrácení plastové Plastová hadička trysky A 867 musí být přiříznuta na výšku viskozi- hadičky metrů. K tomu nasaďte viskozimetr s kapilárou na trysku s plastovou pod- ložkou. Viskozimetr musí dosedat na plastovou podložku. Viskozimetr otáčejte, dokud se plnicí trubička nebude nacházet ve- ...
cs - Technika používání Injektorové moduly Do košů dávejte vždy jen prázdné moduly bez předmětů k mytí. Před každým naplněním zkontrolujte správnou aretaci. Moduly musí být před vyjmutím úplně vyprázdněny. Při nasazování nebo vyjímání osazených modulů se mohou poško- dit myté předměty a např. v případě rozbití skla vést k poranění. Nasazení...
- Technika používání Uložení předmětů k mytí Injektorový modul A 312 je koncipovaný pro přípravu skleněných kapilárových viskozimetrů s následujícími rozměry: - výška max. 310 mm min. 3,0 mm - vnitřní průměr kapiláry - vnitřní průměr plnicí trubičky min. 5,0 mm - vzdálenost střed kapiláry – střed plnicí trubič- asi 20-25 mm...
cs - Technika používání Při plnění a před každým spuštěním programu zkont- rolujte: - Jsou pevně zašroubovaná mycí zařízení jako např. mycí pouzdra a trysky? Aby byl pro všechna mycí zařízení k dispozici dostatečně stan- dardizovaný mycí tlak, musí být všechny šroubovací nástavce opatřeny tryskami, adaptéry, mycími pouzdry nebo zaslepovacími šrouby.
Page 13
Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα .................. 14 Ορισμοί ..........................14 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................15 Περιεχόμενα συσκευασίας ....................16 Περιεχόμενα συσκευασίας A 312..................16 Αξιοποίηση της συσκευασίας .................... 16 Υποδείξεις ασφαλείας..................... 17 Τοποθέτηση ........................18 Απαραίτητα εργαλεία: ....................... 18 Ακροφύσια...
ρυθμίσεις Μενού Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα Σε περίπτωση ερωτήσεων ή τεχνικών προβλημάτων να απευθύνεστε στη Miele. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στην πίσω σελίδα των οδηγιών χρήσης της δικής σας συσκευής καθαρισμού ή στη διεύθυνση www.miele.com/professional. Ορισμοί Αυτόματη συ- Στις...
Σε ένα κάτω κάνιστρο A 150 μπορούν να τοποθετηθούν έως 2 μονάδες εκτοξευτήρα. Σε κάθε φόρτωση της συσκευής μπορεί να γίνει επεξεργασία έως και 16 τριχοειδών ιξωδόμετρων κατά μέγιστο. Κατά τη χρήση της μονάδας εκτοξευτήρα A 312 δεν είναι δυνατή η χρήση επάνω κάνιστρων.
- Περιεχόμενα συσκευασίας Περιεχόμενα συσκευασίας A 312 - Μονάδα εκτοξευτήρα A 312 - Ύψος 73 mm, πλάτος 133 mm, βάθος 475 mm - Μέγιστο ύψος πλήρωσης (από βάσεις ακροφυσίων) 310 mm Στη συσκευασία περιέχονται - A 867, ακροφύσιο εκτοξευτήρα με 2 διατάξεις έκπλυσης για...
Η μονάδα επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για τις εφαρμογές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης στο κεφάλαιο Τεχνική εφαρμογής. Εξαρτήματα, όπως π. χ. ακροφύσια, επιτρέπεται να αντικατασταθούν μόνο με Miele εξαρτήματα ή αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Ελέγχετε καθημερινά όλα τα βαγονέτα, τα κάνιστρα, τις μονάδες...
- Διπλό κλειδί, διάσταση κλειδιού 9 χιλστ. (SW 9) - Ανοιχτό κλειδί, διαστάσεις κλειδιού 13 mm (SW 13) Ακροφύσια εκτοξευτήρα Τα ακροφύσια της μονάδας A 312 αποτελούνται από έναν σύνδεσμο Y με 2 συνδέσμους έκπλυσης. Τα στόμια εξόδου του συνδέσμου Y πρέπει να εφοδιαστούν με τα συνοδευτικά ακροφύσια.
el - Τοποθέτηση Μείωση μήκους Ο εύκαμπτος πλαστικός σωλήνας του ακροφυσίου A 867 πρέπει να εύκαμπτου πλα- κοπεί στο ύψος του ιξωδόμετρου. στικού σωλήνα Τοποθετήστε το ιξωδόμετρο με τον τριχοειδή σωλήνα πάνω στο ακροφύσιο με το πλαστικό παρέμβυσμα. Το ιξωδόμετρο πρέπει να εφάπτεται...
el - Τεχνική εφαρμογής Μονάδες εκτοξευτήρων Τοποθετείτε πάντα μόνο άδειες μονάδες, χωρίς ιατροτεχνολογικά εργαλεία, στα κάνιστρα. Πριν από κάθε φόρτωση να ελέγχετε τη σωστή τοποθέτηση και ασφάλιση. Οι μονάδες πρέπει να αδειάζουν πλήρως πριν την αφαίρεση τους. Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση φορτωμένων μονάδων μπορεί...
- Τεχνική εφαρμογής Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων Η μονάδα εκτοξευτήρα A 312 προορίζεται για την επεξεργασία (καθα- ρισμός και απολύμανση) τριχοειδών ιξωδόμετρων από γυαλί με τις ακόλουθες διαστάσεις: - Ύψος έως 310 mm - Εσωτερική διάμετρος τριχοειδούς σωλήνα από 3,0 mm - Εσωτερική διάμετρος σωλήνα πλήρωσης...
el - Τεχνική εφαρμογής Κατά τη φόρτωση και πριν από κάθε έναρξη προγράμ- ματος ελέγχετε: - Είναι οι διατάξεις πλύσης, όπως π.χ. οι κύλινδροι πλύσης και τα ακροφύσια, σταθερά βιδωμένα; Για να υπάρχει μία επαρκώς τυποποιημένη πίεση ξεβγάλματος για όλα τα εξαρτήματα ξεβγάλματος πρέπει όλες οι βιδωτές βάσεις να...
Page 23
Queries and technical problems..................24 Definition of terms ......................24 Appropriate use ....................... 25 Items supplied ......................... 26 Scope of delivery A 312 ....................26 Disposal of the packing material ..................26 Warning and Safety instructions..................27 Installation........................28 Tools required: ........................28 Injector nozzles........................
Settings menu. Queries and technical problems In the event of queries or technical problems, please contact Miele. Contact details can be found at the end of the operating instructions for your cleaning machine or at www.miele.com/professional. Definition of terms Cleaning machine In these operating instructions, the washer-disinfector is referred to as “the cleaning machine”.
The module has 8 nozzles for reprocessing 8 capillary viscometers. Up to 2 injector modules can be used in one A 150 lower basket. A maximum of 16 capillary viscometers can be reprocessed per cycle. No upper baskets can be used when the A 312 injector module is used.
- Items supplied Scope of delivery A 312 - A 312 injector module - Height 73 mm, width 133 mm, depth 475 mm - Max. vertical clearance (from injector nozzle supports) 310 mm Items supplied - A 867, injector nozzle with 2 irrigation connectors for viscometer;...
The module is approved solely for the applications specified in the “Areas of application” chapter of these operating instructions. Com- ponents such as nozzles may only be replaced with Miele compon- ents or genuine original spare parts. Inspect all mobile units, baskets, modules and inserts daily as de- scribed in the “Maintenance”...
- 9 mm Spanner (WAF 9) - 13 mm spanner (WAF 13) Injector nozzles The nozzles of the A 312 module consist of a Y-piece with 2 irrigation connections. The supplied nozzles must be attached to the branches of the Y-piece. Screw the injector nozzle with the plastic support onto the longer ...
en - Installation Shortening the The plastic hose of the A 867 nozzle must be cut to the height of the plastic hose viscometers. To do this, place the viscometer with the capillary tube on the nozzle with the plastic support. The viscometer must rest on the plastic support.
en - Areas of application Injector modules Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them. Modules must be completely emptied before taking them out. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be broken.
- Areas of application Preparing the load The A 312 injector module is designed for reprocessing glass capil- lary viscometers with the following dimensions: - Height Max. 310 mm Min. 3.0 mm - Capillary tube inner diameter Min. 5.0 mm - Filling tube inner diameter - Centre of capillary tube to centre of filling Approx.
en - Areas of application Before loading the machine and before starting a programme - Check that fittings such as irrigation sleeves and injector nozzles are securely screwed into position. Make sure that all screw connectors are fitted with injector nozzles, adapters, irrigation sleeves or blind stoppers to ensure that all fittings in use are supplied with sufficient standardised pressure.
Page 33
Kérdések és technikai problémák ..................34 A kifejezések meghatározása .................... 34 Rendeltetésszerű használat ................... 35 Szállítási csomag......................36 Szállítási csomag A 312 ....................36 A csomagolóanyag megsemmisítése ................36 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések..............37 Szerelés ..........................38 Szükséges eszközök: ......................38 Injektorfúvókák ........................
Példa: Menü Beállítások Kérdések és technikai problémák Kérdések vagy technikai problémák esetén kérjük, forduljon a Miele munkatársaihoz. Az elérhetőségi adatokat a tisztítóautomata haszná- lati utasításnak hátoldalán vagy a www.miele.com/professional felüle- ten találja. A kifejezések meghatározása...
Miele tisztító és fertőtlenítő berendezésben. Ehhez figyelem- be kell venni a tisztító és fertőtlenítő berendezés használati útmutató- ját, valamint a laborüvegek és laboreszközök gyártóinak tájékoztatóit. Az A 312 injektormodul az alábbi méretű, üvegből készült kapilláris viszkoziméterek előkészítésére lett tervezve: - Magasság max.
- Szállítási csomag Szállítási csomag A 312 - A 312 injektormodul - 73 mm magas, 133 mm széles, 475 mm mély - max. berakodási magasság (az injektorfúvókák tartóitól számít- va): 310 mm A szállítási csomag tartalmazza: - A 867, injektorfúvóka viszkoziméterhez tartozó 2 öblítőkészülékkel;...
A modul kizárólag a használati útmutató „Alkalmazási technika” című fejezetében megadott felhasználási területeken használható. Az alkatrészeket, így például a fúvókákat csak Miele alkatrészekkel vagy a gyártó eredeti alkatrészeivel szabad helyettesíteni. Naponta ellenőrizze az összes kocsit, kosarat, modult és betétet a tisztító...
- 9 mm-es villáskulcs (SW 9) - 13 mm-es villáskulcs (SW 13) Injektorfúvókák Az A 312 modul fúvókái egy 2 öblítési csatlakozással ellátott Y-darab- ból állnak. Az Y-darab kinyúló részeit fel kell szerelni a mellékelt fúvó- kákkal. Csavarja rá az injektorfúvókát a műanyag tartóval együtt az Y-darab ...
hu - Szerelés A műanyag tömlő Az A 867 fúvóka műanyag tömlőjét a viszkoziméter magasságához lerövidítése igazodva méretre kell vágni. Ehhez helyezze a viszkozimétert a kapilláriscsővel együtt a műanyag tartóval rendelkező fúvókára. A viszkoziméternek fel kell feküdnie a műanyag tartóra. Fordítsa el a viszkozimétert oly módon, hogy a feltöltőcső...
hu - Alkalmazástechnika Injektormodulok Mindig üres, mosogatnivaló eszköz nélküli modulokat helyezzen a kosárba. Minden betöltés előtt ellenőrizze a helyes rögzítést. A modulok kiemelése előtt teljesen ki kell pakolni azokat. A bepakolt modulok behelyezése vagy kiemelése közben a moso- gatnivaló eszközök megsérülhetnek, és pl. üvegtörés esetén sérü- lést okozhatnak.
- Alkalmazástechnika A mosogatnivaló elrendezése Az A 312 injektormodul az alábbi méretű, üvegből készült kapilláris viszkoziméterek előkészítésére lett tervezve: - Magasság max. 310 mm min. 3,0 mm - Kapilláris cső belső átmérője - Feltöltőcső belső átmérője min. 5,0 mm - A kapilláris cső és a feltöltőcső közepének tá- kb.
hu - Alkalmazástechnika A bepakolásnál és minden programstart előtt ellenőriz- - Az öblítő berendezések, mint pl. az öblítő hüvelyek és a fúvókák szorosan be vannak csavarozva. Annak érdekében, hogy minden öblítőberendezéshez adott le- gyen a kielégítően standardizált víznyomás, minden csavaros részt fúvókákal, adapterekkel, öblítőhüvelyekkel vagy vakcsavarokkal kell ellátni.
- アプリケーション分野 搭載物の準備 インジェクターモジュールは、ガラス製キャピラリー粘度計を以下の寸法で再生 A 312 処理するために設計されています: 最大 310 mm - 高さ 最小 3,0 mm - キャピラリーチューブの内径 最小 5,0 mm - 充填チューブ内径 約 20-25 mm - キャピラリーチューブの中心から充填チューブの中心 粘度計とキャピラリーをブロックするものがないことを確認します。 インジェクターノズルに粘度計を置きます。 A 867 - キャピラリーチューブを、プラスチック製サポート付きのインジェクターノズルに接 続します。 - 充填チューブをプラスチック製ホースが付いたノズルに接続します。 - 換気チューブがある場合は、追加でクリーニングする必要はありません。 プラスチック製ホースの先端が粘度計のガラス壁に触れないようにしてください。 触れていると、容器を十分洗浄できません。 プラスチック製サポートの高さは調整できます。必要に応じて、プラスチック製サポ...
Page 52
설명서에 대한 참고 사항....................53 질문 및 기술 문제 ......................53 용어의 정의........................53 올바른 사용........................54 제공되는 품목 ........................55 배송 범위 A 312......................... 55 포장재 폐기 ........................55 경고 및 안전 지침 ......................56 설치 ........................... 57 필요한 공구:........................57 인젝터...
예시: 설정 메뉴. 질문 및 기술 문제 질문 또는 기술 문제가 있는 경우 연락하십시오 밀레. 연락처 상세 정보 는 세척기 사용 설명서 후면 또는 www.miele.com/professional에서 확 인할 수 있습니다. 용어의 정의 세척 기기 본 설명서에서는 세척기를 “세척 기기”로 지칭합니다.
모듈에는 8개의 모세관 점도계를 재처리하는 8개의 노즐이 있습니다. 최대 2 개의 인젝터 모듈을 하나의 A 150 하단 바스켓에서 사용할 수 있습니다. 1 사이클에 최대 16개의 모세관 점도계를 재처리할 수 있습 니다. 상단 바스켓은 A 312 인젝터 모듈 사용 중에 사용할 수 없습니다.
- 제공되는 품목 배송 범위 A 312 - A 312 인젝터 모듈 - 높이 73 mm, 너비 133 mm, 깊이 475 mm - 최대 수직 간극(인젝터 노즐 지지대에서) 310 mm 제공되는 품목 - A 867, 점도계용 2 개의 급수 연결부가 있는 인젝터 노즐; 포함: 플라...
ko - 경고 및 안전 지침 사고 및 본 모듈 파손을 방지하기 위해, 처음 사용 전 본 설명서를 주 의깊게 읽어 주십시오. 본 설명서를 안전하고 언제나 모든 사용자가 확인할 수 있는 장소에 보관하십시오. 해당 세척기용 사용 설명서도 읽어보시고 특히 경고 및 안전 지침 에...
필요한 공구: - 9 mm 스패너(WAF 9) 인젝터 노즐 A 312 모듈의 노즐은 2 개의 급수 연결부가 있는 Y자 부품입니다. 제공 된 노즐은 반드시 Y자 부품의 나뉘어진 연결부에 연결해야 합니다. 플라스틱 지지대가 있는 인젝터 노즐을 Y자 부품의 긴 연결부 위로 ...
ko - 적용 분야 인젝터 모듈 비어 있고 투입되지 않은 모듈만 바스켓에 놓으십시오. 투입하기 전에 올바르게 장착되었는지 확인하십시오. 모듈을 탈착하기 전에 완전히 비워야 합니다. 투입된 모듈을 바스켓에 놓거나 제거하는 행위는 세척물에 손상을 가져올 수 있으며 유리 용기가 깨지면 부상으로 이어질 수도 있습니 다.
- 적용 분야 투입 준비 A 312 인젝터 모듈은 유리 모세관 점도계를 재처리하기 위해 설계되었 으며, 사용 가능한 점도계의 치수는 다음과 같습니다. - 높이 최대 310 mm - 모세관 내부 직경 최소 3,0 mm 최소 5,0 mm - 주입 튜브 내부 직경...
ko - 적용 분야 기기에 세척 품목을 투입하기 전과 프로그램을 시작하기 전 - 관개수 보호관 및 인젝터 노즐과 같은 장착물이 제위치에 안전하게 나사로 잠겨 있는지 확인하십시오. 모든 나사 연결부가 인젝터 노즐, 어댑터, 관개수 보호관 또는 블 라인드 스토퍼에 장착되어 있는지 확인하여 사용하는 모든 장착물에 충분한...
Page 62
Pytania i problemy techniczne ..................63 Definicje pojęć........................63 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............... 64 Zawartość zestawu ......................65 Zakres dostawy A 312....................... 65 Utylizacja opakowania transportowego ................65 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ..............66 Montaż..........................67 Potrzebne narzędzia ......................67 Dysze iniekcyjne ........................
Menu Ustawienia Pytania i problemy techniczne W razie pytań lub problemów technicznych proszę się zwrócić do Miele. Dane kontaktowe znajdują się na okładce instrukcji użytkowa- nia myjni lub pod adresem www.miele.com/professional. Definicje pojęć Automat myjący W tej instrukcji użytkowania urządzenie myjąco-dezynfekujące jest określane jako automat myjący lub myjnia.
Moduł dysponuje 8 dyszami do przygotowywania 8 wiskozymetrów kapilarnych. W jednym koszu dolnym A 150 można założyć do 2 modułów iniek- cyjnych. Maks. można przygotować 16 wiskozymetrów kapilarnych na wsad. Przy zastosowaniu modułu iniekcyjnego A 312 nie można korzystać z żadnych koszy górnych.
- Zawartość zestawu Zakres dostawy A 312 - Moduł iniekcyjny A 312 - wysokość 73 mm, szerokość 133 mm, głębokość 475 mm - maks. wysokość załadunku (od nakładek dysz iniekcyjnych) 310 mm Zakres dostawy - A 867, dysza iniekcyjna z 2 końcówkami myjącymi dla wiskozyme- trów;...
Moduł jest dopuszczony wyłącznie do zastosowań określonych w tej instrukcji użytkowania w rozdziale Technika zastosowań. Kompo- nenty, takie jak np. dysze, mogą zostać zastąpione wyłącznie przez komponenty Miele lub oryginalne części zamienne producenta. Skontrolować codziennie wszystkie wózki, kosze, moduły i wkłady zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Czynności serwisowe“...
- klucz płaski 13 mm (SW 13) Dysze iniekcyjne Dysze modułu A 312 składają się ze złączki Y z 2 przyłączami myjący- mi. Wyloty złączki Y muszą zostać połączone z dostarczonymi dysza- Na dłuższy wylot złączki Y należy nakręcić dyszę iniekcyjną z na- ...
pl - Montaż Skracanie wężyka Wężyk plastikowy dyszy A 867 musi zostać przycięty na wysokość plastikowego wiskozymetru. W tym celu należy założyć wiskozymetr stroną z kapilarą na dyszę z plastikową nakładką. Wiskozymetr musi przylegać do plastikowej nakładki. Obrócić wiskozymetr, tak żeby rurka przelewowa znalazła się obok ...
pl - Technika zastosowań Moduł iniekcyjny Zawsze wkładać do koszy tylko puste moduły bez ładunku. Przed każdym załadunkiem sprawdzić poprawność zamocowania. Przed wyjęciem moduły muszą zostać całkowicie opróżnione. Przy wkładaniu lub wyjmowaniu załadowanych modułów ładunek może zostać uszkodzony a np. w przypadku stłuczenia szkła moż- na się...
- Technika zastosowań Układanie ładunku Moduł iniekcyjny A 312 jest przeznaczony do przygotowywania wi- skozymetrów kapilarnych ze szkła o następujących wymiarach: - wysokość maks. 310 mm min. 3,0 mm - średnica wewnętrzna kapilary min. 5,0 mm - średnica wewnętrzna rurki przelewowej - odstęp od środka kapilary do środka rurki ok.
pl - Technika zastosowań Skontrolować przy załadunku i przed każdym startem programu: - Czy urządzenia myjące, jak np. tuleje i dysze, są dobrze wkręcone? Aby na wszystkich przyłączach myjących było wystarczająco standaryzowane ciśnienie mycia, wszystkie gniazda gwintowe mu- szą być zaopatrzone w dysze, adaptery, tuleje lub śruby zaślepiają- Nie wolno stosować...
Page 72
Note privind instrucţiunile ....................73 Întrebări şi probleme tehnice..................... 73 Definiții termeni........................73 Întrebuințare adecvată....................74 Conținutul ambalajului ....................75 Conţinutul ambalajului A 312 .................... 75 Aruncarea ambalajului de transport ................. 75 Instrucțiuni de siguranță și avertismente..............76 Montare ..........................77 Unelte necesare......................... 77 Duze cu injector.........................
Setări Întrebări şi probleme tehnice Dacă aveți întrebări sau probleme tehnice, vă rugăm să vă adresați la Miele. Datele de contact se găsesc pe verso-ul acestor instrucţiuni de utilizare ale automatului dumneavoastră de curățare sau la www.miele.com/professional. Definiții termeni Automat de În aceste instrucțiuni de utilizare, aparatul de curățare și dezinfectare...
Modulul are 8 duze pentru procesarea a 8 vâscozimetre capilare. Într-un coș inferior pot fi introduse până la 2 module de injecție A 150. Se pot procesa maximum 16 vâscozimetre capilare per lot. La folosirea modulului de injecție A 312 nu se pot utiliza coșuri supe- rioare.
- Conținutul ambalajului Conţinutul ambalajului A 312 - Modul de injecție A 312 - Înălțime 73 mm, lățime 133 mm, adâncime 475 mm - Spațiu liber maxim pe înălțime (de la suporturile duzelor de in- jectare) 310 mm Ambalajul de livrare conţine: - A 867, Duză injectoare cu 2 dispozitive de clătire pentru vâscozime- tre;...
Modulul este autorizat exclusiv pentru domeniile de utilizare menți- onate în aceste instrucţiuni de utilizare în secțiunea Tehnica de utiliza- re. Componentele precum duzele pot fi înlocuite doar cu Miele com- ponente sau piese originale. Controlaţi în fiecare zi toate cărucioarele, coşurile, modulele şi in- serţiile conform indicaţiilor din capitolul „Măsuri de întreţinere“...
- Cheie fixă, deschiderea de 13 mm (SW 13) Duze cu injector Duzele modulului A 312 constau dintr-o piesă în Y cu 2 racorduri de spălare. Extensiile piesei în Y trebuie să fie echipate cu duzele anexa- Înșurubați duza injectoare pe extensia mai lungă a piesei în Y cu su- ...
ro - Montare Scurtarea furtu- Furtunul din plastic al duzei A 867 trebuie tăiat la înălțimea vâscozi- nului din plastic metrului. Pentru a efectua acest lucru, așezați vâscozimetrul cu tubul capilar pe duza cu suportul din plastic. Vâscozimetrul trebuie să se sprijine pe suportul din plastic.
ro - Tehnica de utilizare Module de injecţie Introduceţi exclusiv module goale fără vase în coşuri. Înainte de încărcare, verificaţi blocarea corectă. Înainte de a fi scoase, modulele trebuie golite complet. Dacă sunt introduse sau scoase module pline cu vase, vasele pot fi deteriorate şi pot duce la răniri în cazul spargerii sticlei.
- Tehnica de utilizare Ordonarea vaselor Modulul de injecție A 312 este conceput pentru procesarea vâscozi- metrelor capilare din sticlă cu următoarele dimensiuni: - Înălțime max. 310 mm min. 3,0 mm - Diametrul interior al tubului capilar min. 5,0 mm - Diametrul interior al tubului de umplere - Distanța de la mijlocul tubului capilar până...
ro - Tehnica de utilizare La încărcare şi înainte de fiecare pornire a programului controlaţi următoarele: - Toate dispozitivele de clătire precum manşoanele de clătire şi duze- le sunt înşurubate bine? Pentru ca la toate dispozitivele de clătire să existe o presiune de spălare standardizată...
Page 82
Вопросы и технические проблемы ................83 Определение терминов ....................83 Надлежащее использование ..................84 Комплект поставки......................85 Комплект поставки A 312....................85 Утилизация транспортной упаковки ................85 Указания по безопасности и предупреждения ............86 Монтаж ..........................87 Необходимые инструменты .................... 87 Инжекторные...
Меню Вопросы и технические проблемы При возникновении вопросов и технических проблем обращай- тесь в компанию Miele. Контактные данные можно найти на по- следней странице обложки руководства по эксплуатации к ва- шему автомату для мойки или на сайте www.miele.ru/professional. Определение терминов...
следует ознакомиться с инструкцией по эксплуатации автомата для мойки и дезинфекции, а также обратить внимание на инфор- мацию производителей лабораторной посуды и лабораторных принадлежностей. Инжекторный модуль A 312 предназначен для обработки капил- лярных вискозиметров из стекла, имеющих следующие размеры: - высота макс. 310 мм...
- Комплект поставки Комплект поставки A 312 - Инжекторный модуль A 312 - Высота: 73 мм, ширина: 133 мм, глубина: 475 мм - Максимальная высота размещаемых предметов: (от опор инжекторных сопел) 310 мм В комплект поставки входят - A 867, инжекторное сопло с 2 устройствами для промывания...
Модуль разрешено использовать исключительно в сферах применения, описанных в главе «Особенности используемой тех- ники» в данной инструкции по эксплуатации. Компоненты, напри- мер, сопла, разрешается заменять только компонентами Miele или оригинальными запчастями производителя. Ежедневно проверяйте все тележки, корзины, модули и встав- ки...
- Гаечный ключ, размер 9 мм (SW 9) - Гаечный ключ, размер 13 мм (SW 13) Инжекторные сопла Сопла модуля A 312 состоят из Y-образного тройника с 2 разъ- ёмами для моечных устройств. Ответвления Y-образного тройни- ка должны быть оснащены прилагаемыми соплами. Прикрутите инжекторное сопло с пластиковой подложкой к...
ru - Монтаж Укорачивание Пластиковый шланг сопла A 867 необходимо подрезать по высо- пластикового те вискозиметра. шланга Для этого установите вискозиметр с капиллярной трубкой на сопло с пластиковой подложкой. Вискозиметр должен налегать на пластиковую подложку. Поверните вискозиметр таким образом, чтобы наливная трубка ...
ru - Особенности используемой техники Инжекторный модуль В корзины всегда вставляйте только пустые модули без об- рабатываемого материала. Перед каждой загрузкой проверьте корректность фиксации. Перед выниманием модули должны быть полностью освобо- ждены от обрабатываемого материала. При установке и вынимании укомплектованных модулей обра- батываемый...
- Особенности используемой техники Размещение обрабатываемого материала Инжекторный модуль A 312 предназначен для обработки капил- лярных вискозиметров из стекла, имеющих следующие размеры: - высота макс. 310 мм мин. 3,0 мм - внутренний диаметр капиллярной трубки мин. 5,0 мм - внутренний диаметр наливной трубки...
ru - Особенности используемой техники Производите проверку при загрузке и перед каждым запуском программы: - Плотно ли привернуты моечные устройства, например, промы- вочные втулки и сопла? Для того, чтобы все промывочные устройства обеспечивали достаточное стандартное давление мойки, для всех резьбовых насадок...
Page 92
Otázky a technické problémy.................... 93 Definícia pojmov........................ 93 Používanie na stanovený účel ..................94 Súčasti dodávky ......................95 Súčasti dodávky A 312...................... 95 Likvidácia obalového materiálu ..................95 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............. 96 Montáž..........................97 Potrebné náradie: ......................97 Injektorové...
Príklad: Menu Nastavenia Otázky a technické problémy Pri otázkach a technických problémoch sa obráťte prosím na Miele. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane návodu na použitie Vašej umývacieho automatu alebo v www.miele.com/professional. Definícia pojmov Umývací a dezin- V tomto návode na použitie sa tento umývací...
- Súčasti dodávky Súčasti dodávky A 312 - Injektorový modul A 312 - výška 73 mm, šírka 133 mm, hĺbka 475 mm - max. osadzovcia výška (od podložiek injektorových trysiek) 310 mm Obsah dodávky - A 867, injektorová tryska s 2 umývacími zariadeniami pre viskozi- metre;...
Modul je schválený výlučne pre použitia uvedené v tomto návode na obsluhu v kapitole Technika používania. Komponenty ako napr. trysky môžu byť nahradené len Miele komponentami alebo originálny- mi náhradnými dielmi výrobcu. Denne kontrolujte všetky vozíky, koše, moduly a nadstavce podĺa údajov v kapitole „Opatrenia na údržbu“...
- plochý kľúč, veľkosť kľúča 13 mm (SW 13) Injektorové trysky Trysky modulu A 312 pozostávajú z tvaru Y s 2 umývacími prípojkami. Vývody tvaru Y musia byť osadené priloženými tryskami. Na dlhší vývod tvaru Y naskrutkujte injektorovú trysku s plastovou ...
sk - Montáž Skrátenie Plastová hadička trysky A 867 musí byť narezanána na výšku viskozi- plastovej hadičky metra. K tomu nasaďte viskozimeter s kapilárou na trysku s plastovou pod- ložkou. Viskozimeter musí dosadnúť na plastovú podložku. Viskozimeter otáčajte, pokým sa plniaca trubička nebude nachá- ...
sk - Technika používania Injektorové moduly Do košov dávajte vždy len prázdne moduly bez predmetov na umývanie. Pred každým naplnením skontrolujte správnu aretáciu. Moduly musia byť pred vybratím úplne vyprázdnené. Pri nasadzovaní alebo vyberaní osadených modulov sa môžu po- škodiť...
- Technika používania Uloženie predmetov na umývanie Injektorový modul A 312 je zostavený pre prípravu sklenených kapilá- rových viskozimetrov s nasledujúcimi rozmermi: - výška max. 310 mm min. 3,0 mm - vnútorný priemer kapiláry min. 5,0 mm - vnútorný priemer plniacej trubky - vzdialenosť...
sk - Technika používania Pri plnení a pred každým spustením programu skontro- lujte: - Sú umývacie zariadenia ako napr. umývacie puzdrá a trysky pevne zaskrutkované? Aby bol pre všetky umývacie zariadenia k dispozícii dostatočne štandardizovaný umývací tlak, musia byť všetky skrutkovacie nad- stavce vybavené...
Page 102
Kılavuza ilişkin bilgiler..................... 103 Sorular ve teknik sorunlar....................103 Terminoloji tanımı....................... 103 Amacına uygun kullanım....................104 Teslimat kapsamı......................105 A 312 teslimat kapsamı ..................... 105 Ambalajın Elden Çıkarılması ....................105 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar..................106 Montaj..........................107 Gerekli Aletler ........................107 Enjektör uçları........................
Örnek: Ayarlar Menüsü. Sorular ve teknik sorunlar Sorularınız olduğunda veya teknik sorunlar yaşadığınızda, lütfen Miele firmasına başvurunuz. İletişim bilgileri, yıkama makineninizin kullanım kılavuzunun arka sayfasında yazılıdır veya www.miele.com.tr/professional adresinde sunulmaktadır. Terminoloji tanımı Yıkama makinesi Bu kullanım kılavuzunda, yıkama ve dezenfeksiyon makinesi 'Yıkama...
ürün üreticileri veya laboratuvar cam malzemeleri ve laboratuvar aletleri üreticileri tarafından verilen bilgiler de dikkate alınmalıdır. Enjektör modülü A 312, aşağıda belirtilen ölçülerdeki cam kapiler viz- kozimetrelerin yeniden işlenerek kullanıma hazırlanması için tasarlan- mıştır: - Yükseklik...
- Teslimat kapsamı A 312 teslimat kapsamı - Enjektör modülü A 312 - Yükseklik 73 mm, Genişlik 133 mm, Derinlik 475 mm - Maks. doldurma yüksekliği (enjektör uçları taşıyıcılarından itiba- ren) 310 mm Teslimat kapsamında şunlar bulunur: - A 867, vizkozimetre için 2 adet yıkama düzenekli enjektör ucu; içe- rik: Plastik destekli 1 adet meme, uzunluk 110 mm, Ø 2,5 mm ve...
Bu modül, sadece bu kullanım kılavuzunun Uygulama Tekniği bölü- münde belirtilen uygulama alanlarına yöneliktir. Örneğin püskürtme uçları gibi bileşenler sadece Miele bileşenleri veya üreticinin orijinal yedek parçaları ile değiştirilebilir. Mobil raf ünitelerini, modülleri ve ek bölmeleri her gün yıkama ma- kinenizin kullanım kılavuzunun “Bakım tedbirleri”...
- Somun anahtarı, Anahtar ağzı genişliği 9 mm (SW 9) - Somun anahtarı, Anahtar ağzı genişliği 13 mm (SW 13) Enjektör uçları A 312 modülünün enjektör uçları 2 adet yıkama bağlantılı Y parçadan oluşmaktadır. Y parçanın çıkış ağızlarına modülle birlikte verilen enjek- tör uçları takılmalıdır.
tr - Uygulama tekniği Enjektör Modülleri Sepetlere daima boş modülleri malzemesiz olarak yerleştiriniz. Her yüklemeden önce bunların düzgün bir şekilde kenetlenip kenet- lenmediğini kontrol ediniz. Modüller çıkarılmadan önce tamamen boşaltılmalıdır. Yerleştirilen modüllerin takılması veya çıkarılmasında malzemeler zarar görebilir, cam kırıkları yaralanmalarea sebep olabilir. Enjektör Modülle- Enjektör modülünü...
- Uygulama tekniği Yıkanacak malzemelerin yerleştirilmesi Enjektör modülü A 312, aşağıda belirtilen ölçülerdeki cam kapiler viz- kozimetrelerin yeniden işlenerek kullanıma hazırlanması için tasarlan- mıştır: - Yükseklik Maks. 310 mm Min. 3,0 mm - Kapiler boru iç çapı Min. 5,0 mm - Doldurma borusu iç çapı...
tr - Uygulama tekniği Yükleme sırasında ve program başlatılmadan önce şun- ları kontrol ediniz: - Sulama manşonları ve püskürtme uçları gibi yıkama donanımları sı- kıca vidalanmış mı? Yıkama donanımlarının hepsine yeterli standartta yıkama basıncı sağlamak için vidalı bağlantılar püskürtme uçları, adaptörler, sula- ma manşonları...