hit counter script
Bosch GBM 13-2 RE Professional Original Instructions Manual

Bosch GBM 13-2 RE Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBM 13-2 RE Professional:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Abgebildete Komponenten
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bohrfutter Wechseln
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Wartung und Reinigung
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • Description et Performances du Produit
  • Déclaration de Conformité
  • Changement D'outil
  • Mise en Marche
  • Mise en Service
  • Entretien et Service Après-Vente
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción y Prestaciones del Producto
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad
  • Montaje
  • Aspiración de Polvo y Virutas
  • Operación
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones para la Operación
  • Mantenimiento y Servicio
  • Indicações de Segurança
  • Indicações Gerais de Advertência para Ferramen- Tas Eléctricas

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OBJ_DOKU-41924-004.fm Page 1 Tuesday, June 23, 2015 12:01 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1CG (2015.06) O / 193 EURO
GBM 13-2 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBM 13-2 RE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-41924-004.fm Page 1 Tuesday, June 23, 2015 12:01 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBM 13-2 RE Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1CG (2015.06) O / 193 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2 1 608 571 062 2 608 572 273 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 2 602 025 190 1 613 001 010 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2291-004.book Page 4 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM GBM 13-2 RE 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2291-004.book Page 5 Tuesday, June 23, 2015 11:54 AM 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in rer geführt. unserem Zubehörprogramm.  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CG | (23.6.15)
  • Page 7: Technische Daten

    20/12 20/12 20/12 Bohrfutter- spannbereich 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 8: Montage

    Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel 12 in die entsprechen- den Bohrungen des Zahnkranzbohrfutters 13 und spannen Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Schnellspannbohrfutter mit Sicherungsring (siehe Bild D) Leinfelden, 23.06.2015 – Drehen Sie den Sicherungsring 19 in Richtung „UNLOCK“.
  • Page 9: Betrieb

    Ein-/Ausschalter 6 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 4 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 kurz und las- klasse P2 zu tragen. sen ihn dann los. 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 10: Wartung Und Service

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- einer umweltgerechten Wiederverwertung le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- zugeführt werden.
  • Page 11: Safety Notes

    Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 12: Product Description And Specifications

    1 Keyless chuck* terns. (only on power tools 3 601 AB2 002/ 3 601 AB2 040: keyless chuck with securing ring*) Bosch Power Tools 1 609 92A 1CG | (23.6.15)
  • Page 13: Technical Data

    10. Pull out the depth stop until the distance between the tip of Robert Bosch GmbH, Power Tools Division the drill bit and the tip of the depth stop corresponds with the 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY desired drilling depth X.
  • Page 14: Changing The Tool

    16 against unintentional loosen-  Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can ing from the drill spindle. Completely open the keyless chuck easily ignite. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CG | (23.6.15)
  • Page 15: Operation

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Preselecting the Speed be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- The required speed can be preselected with the thumbwheel der to avoid a safety hazard.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Fax: (01) 4666888 rect manner. Australia, New Zealand and Pacific Islands Subject to change without notice. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Français Customer Contact Center Inside Australia: Avertissements de sécurité...
  • Page 17  Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 18: Description Et Performances Du Produit

    N° d’article 3 601 ..AB2 002 ... AB2 000 ... AB2 001 ... AB2 030 ... AB2 060 ... AB2 070 ... AB2 040 Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Bosch Power Tools 1 609 92A 1CG | (23.6.15)
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Head of Product Certification mentaire 9 et resserrez la pièce inférieur de la poignée dans le Engineering PT/ETM9 sens de rotation . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.06.2015 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 20: Changement D'outil

    à peu près le diamètre de perçage. Sinon, inverse. vous risquez de ne pas pouvoir centrer correctement le foret. Le mandrin de perçage doit être serré avec un couple de serrage de 50–55 Nm environ. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CG | (23.6.15)
  • Page 21: Mise En Marche

    Le commutateur de vitesse 8 permet de présélectionner deux  Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule- plages de vitesse de rotation. ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 22: Entretien Et Service Après-Vente

    Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, mise en vigueur conformément aux législa- ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- tions nationales, les outils électroportatifs vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dont on ne peut plus se servir doivent être...
  • Page 23 ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    El aparato ha sido diseñado para taladrar madera, metal, ce- las vibraciones. rámica y plástico. Los aparatos de giro reversible dotados con un regulador electrónico son adecuados también para atorni- llar y hacer roscas. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CG | (23.6.15)
  • Page 25: Datos Técnicos

    Capacidad del portabrocas 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 1 – 13 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 26: Declaración De Conformidad

    13 y apriete unifor- memente el útil. Portabrocas de sujeción rápida con anillo de seguridad Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (ver figura D) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Gire el anillo de seguridad 19 en dirección “UNLOCK”.
  • Page 27: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Las revoluciones requeridas dependen del material a trabajar inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario y del diámetro del útil. Determinar probando el ajuste óptimo. o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. 1 609 92A 1CG | (23.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 28: Instrucciones Para La Operación

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá interruptor de conexión/desconexión 6. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la trica cuando vaya a utilizarla.
  • Page 29: Indicações De Segurança

     Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- Ecuador menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Segurança eléctrica...

Table of Contents