Page 1
FSA 500 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Fahrzeug-System-Analyse Vehicle System Analysis Système d’analyse pour véhicules es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Analizador de sistemas de vehículo Sistema di analisi per veicoli Ordonssystemanalysen nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperäiset ohjeet...
Page 3
| FSA 500 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH...
4 | FSA 500 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Einschalten / Ausschalten 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 5.1.1 Einschalten 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 5.1.2 Ausschalten Auf dem Produkt Hinweise für die Messung...
Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie die Schwere der Gefahr bei Missachtung: Vorsicht! 1. Zündung ausschalten. Signalwort Eintrittswahr- Schwere der Gefahr 2. FSA 500 mit Batterie (B–) oder Motormasse verbinden. scheinlichkeit bei Missachtung 3. Zündung einschalten. GEFAHR Unmittelbar drohende Tod oder schwere Gefahr Körperverletzung...
(Sonderzubehör) benutzen, um den Bluetooth-USB- rien von 0 bis IV. Adapter an PC/Laptop vom WLAN-Stick räumlich zu FSA 500 ist für die Verwendung in Messkategorie 0 be- trennen. stimmt, d. h. für Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung zur Netzspannung haben.
(32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) oder WIN 8 in Kraftfahrzeug-Werkstätten. (32/64 Bit) und mindestens einer freien USB-Schnitt- FSA 500 ist für die Prüfung von Fahrzeugen mit Otto-, stelle für den Bluetooth-USB-Adapter oder die USB-Ver- Wankel- und Diesel-Antriebe geeignet. Geprüft wird die bin dungsleitung.
Ihrem Bosch-Vertragshändler. Gerätebeschreibung Powered by ESI[tronic] FSA 500 besteht aus der Messeinheit mit interner Ak- kuversorgung, einem Netzteil mit Netzanschlussleitung zur Versorgung der Messeinheit und zum Aufladen des internen Akkus. Für den Anschluss an PC/Laptop wird die USB-Verbindungsleitung oder der Bluetooth-USB- Adapter verwendet.
(Sonderzubehör) Anschluss siehe Fig. 2, Pos. 6. Bei Drehzahlmessung mit Klemmgeber muss immer die Adapterleitung 1 684 465 513 zwischen Anschlussbuchse FSA 500 (Pos. 7) und den Anschlussleitungen für den Klemmgeber angeschlossen werden. Die Farbkennzeichnungen an den Anschlussleitungen verweisen auf den richtigen Anschluss am FSA 500.
(1 684 480 403/ ... 404) als Messzubehör vorgesehen. Externe Spannungs- Prüfen, ob FSA 500 mit externer Span- versorgung fehlt nung versorgt ist. Bluetooth LED B am FSA 500 muss violett oder grün leuchten (siehe Kap. 3.5.4). 3.6.1 Bluetooth-USB-Adapter FSA 500 nicht 1. Prüfschritt "Einstellungen" wählen.
Neustart von PC/Lap- top. Nach dem Neustart wird die Installion der FSA 500 CompacSoft [plus]-Software fortgesetzt. 6. Um die Installation der FSA 500 CompacSoft [plus]-Soft- ware erfolgreich abzuschließen, PC/Laptop neu starten. " FSA 500 CompacSoft [plus] ist installiert.
MAC-Adresse des FSA 500 wird über die USB-Ver- bindung ausgelesen. USB-Verbindungsleitung entfernen. 3. <F12> wählen. USB-Verbindung wird hergestellt, LED A blinkt Im Feld FSA 500 wird die Option Bluetooth einge- grün. tragen. " FSA 500 ist betriebsbereit.
Bedienung | FSA 500 | 13 Bedienung Messungen mit FSA 500 sind nur in trockener Umge- bung erlaubt. Einschalten / Ausschalten 5.1.1 Einschalten FSA 500 darf nicht für die Messung der Spannungs- freiheit an Elektrofahrzeugen und Hybridfahrzeugen Zur Vermeidung der Bildung von Kondenswasser darf verwendet werden.
14 | FSA 500 | Instandhaltung Instandhaltung Außerbetriebnahme Reinigung Vorübergehende Stilllegung Das Gehäuse des FSA 500 nur mit weichen Tüchern und Bei längerem Nichtbenützen: ¶ neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuern- FSA 500 vom Stromnetz trennen. den Reinigungsmittel und keine grobe Werkstattputz- Ortswechsel lappen verwenden.
Technische Daten | FSA 500 | 15 Technische Daten Akku Maße und Gewichte Eigenschaft Wert/Bereich Akku-Standzeit < 4 h Eigenschaft Wert/Bereich Ladezeit für Akkukapazität > 70% < 1 h (bei leerem Akku und FSA 500 aus- Abmessungen (B x H x T) 200 x 280 x 110 mm geschaltet;...
| FSA 500 | 19 Contents English Symbols used Operation In the documentation Switch-on / switch-off 1.1.1 Warning notices - 5.1.1 Switch-on Structure and meaning 5.1.2 Switch-off 1.1.2 Symbols in this documentation Notes on measurement On the product Software update R&TTE Directive...
1. Switch off the ignition. DANGER Immediate impend- Death or severe injury 2. Connect the FSA 500 to the battery (B–) or engine ing danger ground. WARNING Possible impending Death or severe injury 3. Switch on the ignition.
Symbols used | FSA 500 | 21 R&TTE Directive Australia/New Zealand The FSA 500 is a class 1 wireless device (R&TTE 1999/55/EC) approved for use in Europe. In France, use N153 This product conforms with the regulatory re- of the FSA 500 is only permissible indoors.
FSA 500. 2. If the PC is standing on a Bosch trolley, the Blue- tooth USB adapter should be connected by way of a USB extension cable from outside the trolley. Use is to be made for this purpose of the USB extension cable (special accessory) 1 684 465 564 (1.8 m).
FSA 500 CompacSoft [plus] Intended use PC/Laptop with operating system WIN XP SP2 (32 Bit), The FSA 500 is a portable tester for use in motor vehi- WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) or WIN 8 cle workshops.
Make sure the open hood is firmly in position. Symbol Sensor Connecting cable B+/B– The FSA 500 could fall on the ground for example Secondary measuring transducer if not properly mounted. This could then result in damage. Current probe Multi measurement lead CH1 and CH2 or...
For speed measurements with a clip-on sensor, the adapter cable 1 684 465 513 must always be connected between the FSA 500 socket (Pos. 7) and the connecting cables for the clip-on sensor. The color codings on the connection cables refer to the correct connection at the FSA 500.
Only the Bluetooth USB adapter included in the scope tion faulty or miss- green or red. of delivery provides a radio link with the FSA 500. It is ing (e.g. according 1. Shorten distance between PC/laptop to standby model of with Bluetooth USB adapter and FSA 500.
FSA 500 CompacSoft [plus] software installed. The Connection FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] software can- 1. Supply the FSA 500 with power by way of the power not be installed on DCU 130 or on PC/laptop simul- supply unit.
The Settings window opens. the Connection box is the option USB. 8. Select <F6> Pairing. The MAC address of the FSA 500 is read out via 3. Select <F12>. the USB link. The USB link is established, LED A flashes ...
Switch-on / switch-off 5.1.1 Switch-on The FSA 500 is not to be used for checking isola- tion from the supply on electric and hybrid vehicles. To avoid the formation of condensation, allow the Measurements on high voltage capacitator ignitions...
Maintenance Decommissioning Cleaning Temporary shutdown The housing of the FSA 500 is only to be cleaned with a In the event of lengthy periods of non-use: ¶ soft cloth and neutral cleaning agents. Do not use abra- Disconnect the FSA 500 from the mains.
Technical data | FSA 500 | 31 Technical data Battery Dimensions and weights Property Value/Range Battery life < 4 h Property Value/Range Charging time for battery capacity < 1 h > 70 % Dimensions (W x H x D) 200 x 280 x 110 mm (with battery flat and FSA 500 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
The FSA 500 satisfies the requirements of the EMC di- rective 2004/108/EG. The FSA 500 is a class/category A product as de- fined by EN 55 022. The FSA 500 may cause high-fre- quency household interference (radio interference) so that interference suppression may be necessary.
Page 35
Vue avant du FSA 500 Niveau sonore 3.5.2 Symboles des câbles Bloc secteur de raccordement des capteurs Accu 3.5.3 Réglette de raccordement du FSA 500 40 Bluetooth Class 1 et 2 3.5.4 Indicateurs à LED Générateur de signaux 3.5.5 Déclencheur à distance Fonctions de mesure 3.5.6...
Prudence ! PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle lement dangereuse légère 1. Couper le contact. 2. Débrancher FSA 500 de la batterie (B-) ou de la masse du 1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx moteur. Symbole Désignation Signification DANGER – Danger d’électrocution par une Attention Signale des dommages matériels...
; une détérioration de ces appareils ne peut être exclue. Directive R&TTE Le FSA 500 est un appareil radio de la classe 1 (R&TTE Respecter les consignes suivantes pour obtenir une 1999/55/CE) et est homologué pour l’Europe. En liaison optimale :...
(non compris) par Bluetooth ou par un port USB. Le installée sur le DCU 130 ou le PC/l'ordinateur portable. FSA 500 CompacSoft [plus] doit être installé sur le PC ou l’ordinateur portable. L ’installation simultanée de FSA 500 CompacSoft [plus] et de FSA 7xx / FSA 050 CompacSoft [plus] sur l’unité...
Description de l’appareil Powered by ESI[tronic] Le FSA 500 se compose d’une unité de mesure alimen- tée par un accu interne et d’un bloc secteur avec cor- don secteur pour alimenter l’unité de mesure et charger l’accu interne. Le raccordement au PC ou à l’ordinateur portable se fait à...
3 Connexion pour FSA 500 Pour la mesure du régime avec le capteur à serrage, le câble adapta- teur 1 684 465 513 doit toujours être relié entre la prise du FSA 500 Raccordement, voir Fig. 2, Pos. 6. (Pos. 7) et les câbles de raccordement pour le capteur à serrage.
Seul l’adaptateur USB Bluetooth fourni permet d’établir 2. Dans « Réglages », vérifier si le une liaison radio avec le FSA 500. Il se branche sur le PC FSA 500 est correctement relié. ou l’ordinateur portable. Le clignotement de la LED bleue...
Le FSA 500 ne peut être utilisé qu’avec un Raccordement PC ou un ordinateur portable et si le logiciel 1. Alimenter le FSA 500 en tension à l’aide du bloc FSA 500 CompacSoft [plus] est installé. Le logiciel secteur. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] ne peut pas 2.
Le gestionnaire Bluetooth démarre automatique- 4.4.1 Configuration de la liaison USB 1. Mettre le FSA 500 en marche et le relier au PC ou ment. à l’ordinateur portable par USB. L ’icône du gestionnaire Bluetooth apparaît dans la 2.
1. Couper le contact. Mise à l’arrêt automatique en fonctionnement sur accu 2. Raccorder le FSA 500 à la batterie (B–) via le câble Si le FSA 500 n’a pas été utilisé pendant 10 minutes en de raccordement B– ou à la masse du moteur.
Déplacement chiffons rugueux. ¶ En cas de cession du FSA 500, joindre l’intégralité de la Pièces de rechange et d’usure documentation fournie. ¶ Ne transporter le FSA 500 que dans son emballage Désignation...
46 | FSA 500 | Caractéristiques techniques Caractéristiques Accu techniques Caractéristique Valeur / Plage Autonomie de l’accu < 4 h Dimensions et poids Temps de charge pour une capacité < 1 h de l’accu > 70 % (accu déchargé et FSA 500 éteint ;...
Caractéristiques techniques | FSA 500 | 47 Fonctions de mesure 8.9.1 Test de moteur Fonctions de mesure Plages de mesure Résolution Capteurs Régime 450 min – 6000 min 10 min Câble de raccordement B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Pince de déclenchement, capteur de mesure se-...
48 | FSA 500 | Caractéristiques techniques 8.9.3 Spécifications des câbles de mesure Désignation Référence de com- Catégorie Tension de mesure Sensibilité de sortie Tension de sortie max. mande de mesure max. câble de mesure au câble de mesure Câble de raccordement B+/B– 1 684 460 286...
Fréquence de balayage par canal 1 Ms/s 8.10 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le FSA 500 est conforme aux critères de la directive de CEM 2004/108/EG. Le FSA 500 est un produit de la classe/catégorie A selon EN 55 022. Le FSA 500 peut générer des parasites haute fréquence (perturbations radio) en...
Page 50
50 | FSA 500 | Índice español Símbolos empleados Manejo En la documentación Conexión / Desconexión 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 51 5.1.1 Conexión 1.1.2 Símbolos en esta documentación 5.1.2 Desconexión En el producto Indicaciones para la medición Actualización del software...
¡Precaución! inobservancia: 1. Apagar el encendido. 2. Conectar FSA 500 con la batería (B–) o con la masa del Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de motor.
2,4 GHz (p. ej. WLAN o Bluetooth). señal de y hacia el FSA 500. 2. Si el PC se encuentra en un carro Bosch, el adapta- Normas de la FCC dor Bluetooth USB debe dotarse de un cable alar- gador que llegue hasta fuera del carro.
FSA 500 CompacSoft [plus] Uso previsto PC/ordenador portátil con sistema operativo WIN XP SP2 FSA 500 es un aparato portátil de comprobación para la (32 Bit), WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) o técnica de comprobación de vehículos en talleres.
Descripción del equipo Powered by ESI[tronic] FSA 500 se compone de la unidad de medición con ali- mentación activa de batería, una fuente de alimentación con cable de conexión a red para la alimentación de la unidad de medición y para cargar la batería interna.
Activador a distancia (1 684 463 828) pinza, el cable adaptador 1 684 465 513 tiene que estar siempre 1 Pulsador conectado entre el casquillo de empalme FSA 500 (Pos. 7) y las 2 Descarga de tracción conexiones del captador de pinza.
El adaptador USB para Bluetooth conectado al orde- El LED B en el FSA 500 se tiene que ilu- nador portátil no se debe cargar mecánicamente ni minar en verde (ver cap. 3.5.4). utilizar como asa de sujeción. Como consecuencia FSA 500 no está...
FSA 500 CompacSoft [plus] instalado. El Conexión software CompacSoft [plus] FSA 7xx /FSA 050 no se 1. Abastecer FSA 500 de tensión a través de la fuente puede instalar al mismo tiempo el DCU 130 o en el de alimentación.
La dirección MAC del FSA 500 se lee mediante Para poder seleccionar los pasos de prueba FSA 050 conexión USB. en la figura de inicio del programa FSA 500, se debe Si en el PC/ordenador portátil aún no hay insta- seleccionar un vehículo híbrido eléctrico en la identi- lado ningún controlador de Bluetooth Toshiba, la...
Desconexión automática en servicio con batería No sujetar los cables de medición con la mano du- Si el FSA 500 no se ha usado durante 10 minutos en el rante la medición. servicio con batería, se emite una señal de advertencia.
Eliminación y desguace Pinza de disparo 1 687 225 018 <) 1. Separar la FSA 500 de la red eléctrica y retirar el Cable de conexión primario (UNI 2) 1 684 461 185 <) cable de conexión a la red.
200 x 280 x 110 mm (en caso de batería descargada (ancho x alto x fondo) 7.9 x 11.0 x 4.3 inch y FSA 500 apagado; el tiempo de carga Peso (sin accesorios) 1,5 kg se alarga en el caso de realizar medicio- 3.3 lb...
Datos técnicos | FSA 500 | 63 8.9.3 Especificación de los cables de medición Designación Número de refe- Categoría de Tensión de medición Sensibilidad de Tensión de salida rencia medición máxima salida del cable máxima del cable de medición de medición Cable de conexión B+/B–...
Tasa de exploración por canal 1 Ms/s 8.10 Compatibilidad electromagnética (CEM) La FSA 500 cumple los criterios de la Directriz de Com- patibilidad Electromagnética 2004/108/EG. La FSA 500 es un producto de la clase/categoría A según EN 55 022. La FSA 500 puede provocar interferencias de alta frecuencia (perturbaciones radioeléctricas) en las zonas residenciales, que pue-...
Page 65
| FSA 500 | 65 Indice italiano Simboli utilizzati Nella documentazione Accensione/spegnimento 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 5.1.1 Accensione struttura e significato 5.1.2 Spegnimento 1.1.2 Simboli nella Avvertenze per la misurazione presente documentazione xxx Aggiornamento del software (update) Sul prodotto Manutenzione Istruzioni per l‘utente...
La parola chiave rappresenta un indice per la probabili- 1. Disinserire l’accensione. tà di insorgenza e la gravità del pericolo in caso di man- 2. Collegare FSA 500 con la batteria (B–) o la massa del cata osservanza: motore. 3. Inserire l’accensione.
FSA 500 e devono essere Le condizioni ambientali, però, possono compromettere la assolutamente rispettate. connessione Bluetooth, ad es. in caso di collegamenti WLAN...
Requisiti per il funzionamento con FSA 500 CompacSoft [plus] Impiego previsto PC/laptop con sistema operativo WIN XP SP2 (32 Bit), FSA 500 è un tester portatile per la tecnica di prova in WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) o WIN 8 autofficine.
Simboli dei cavi di collegamento sensori bloccato saldamente o a causa di molle a gas troppo deboli che non sono in grado di regge- re il peso supplementare di FSA 500 e dei cavi ivi collegati. ¶ Verificare il bloccaggio in posizione sicuro...
2 Dispositivo antitrazione 1 684 465 513 tra la presa di FSA 500 (Pos. 7) e i cavi di 3 Collegamento a spina a FSA 500 collegamento per il trasduttore a morsetto.
Descrizione del prodotto | FSA 500 | 71 3.5.6 Cavo di misurazione con ripartitore di tensione Con FSA 500 in caso di interruzione del collegamen- Il cavo di misurazione con ripartitore di tensione to Bluetooth è possibile attivare e utilizzare il colle- (1 687 224 301) viene utilizzato per misurazioni di gamento USB.
72 | FSA 500 | Prima messa in funzione Prima messa in funzione Installazione del software Disimballaggio Prima di procedere all’installazione prestare atten- ¶ Rimuovere gli imballaggi di tutti i componenti forniti. zione ai requisiti di sistema. FSA 500 può essere...
Si apre la finestra Impostazioni. la finestra Impostazioni. Nel campo Collegamento 8. Selezionare <F6> Pairing. è preimpostata l’opzione USB. L ’indirizzo MAC di FSA 500 viene letto attraverso il collegamento USB. Rimuovere il cavo di collegamento USB. 3. Selezionare <F12>.
Per evitare la formazione di condensa, FSA 500 deve o ibrida. Le misurazioni sulle accensioni condensato- re ad alto voltaggio non sono ammesse, poiché, con essere acceso solo dopo che FSA 500 si è adattato alla temperatura ambiente. questo tipo di accensione, sono presenti valori di tensione superiori a 300 Volt.
Staccare FSA 500 dalla rete elettrica. genti abrasivi e stracci pesanti da officina. Cambio di ubicazione Ricambi e parti soggette a usura ¶ In caso di cessione di FSA 500, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura Denominazione Codice di integralmente insieme all’apparecchio.
76 | FSA 500 | Dati tecnici Dati tecnici Accumulatore Dimensioni e pesi Caratteristica Valore/Campo Durata accumulatore < 4 h Caratteristica Valore/Campo Tempo di carica per capacità < 1 h accumulatore > 70 % Dimensioni (largh. x alt. x prof.) 200 x 280 x 110 mm (con accumulatore scarico e FSA 500 di- 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
Dati tecnici | FSA 500 | 77 Funzioni di misurazione 8.9.1 Motortest Funzioni di misurazione Campi di misurazione Risoluzione Sensori Numero di giri 450 min – 6000 min 10 min Cavo di collegamento B+/B– 100 min – 12000 min 10 min...
78 | FSA 500 | Dati tecnici 8.9.3 Specifica cavi di misurazione Denominazione Codice di Categoria Tensione di misura Sensibilità di uscita Tensione di usci- ordinazione di misura cavo di misurazione ta max. sul cavo di misurazione Cavo di collegamento B+/B–...
FSA 500 soddisfa i requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EG. FSA 500 è un prodotto della classe/categoria A secondo EN 55 022. FSA 500 può causare disturbi di alta fre- quenza (radiodisturbi) negli ambienti residenziali i quali possono rendere necessarie misure di soppressione radiodisturbi.
Page 80
80 | FSA 500 | Innehållsförteckning svenska Använda symboler Manövrering I dokumentationen Koppla till / från 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 5.1.1 Tillkoppling och betydelse 5.1.2 Frånkoppling 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 81 Anvisningar för mätningen På produkten Aktualisering av programvaran (update) Användaranvisningar...
Åtgärder och anvisningar för att undvika faran. OBS! Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets- 1. Slå från tändningen. graden vid missaktning: 2. Anslut FSA 500 till batteriet (B-) eller motorns stomme. 3. Slå på tändningen. Signalord Sannolikhet Riskens konsekvens om att den inträffar...
"Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till eller trådlösa alarm. Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan FSA 500 tas i drift, ansluts och I WLAN-nätverk kan Bluetooth påverka bandbred- används. den. Antennerna på Bluetooth-enheter och WLAN- enheter ska vara på...
(32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) eller WIN 8 i bilverkstäder. (32/64 Bit) och minst ett fritt USB-gränssnitt för Blue- FSA 500 är lämplig för prövning av fordon med otto-, tooth-USB-adaptern eller USB-förbindelsekabeln. wankel- eller dieselmotor. Hela el- och elektroniksyste- Minimikrav på PC/Laptop: met i personbilar, nyttofordon och motorcyklar prövas.
¶ Kontrollera att den öppnade motorhuven står i säkert läge. Symbol Sensor FSA 500 kan skadas vid felaktig montering (t ex Anslutningsledning B+/B‒ genom att den faller ner på golvet). Av detta skäl kan Sekundärmätvärdesgivare sakskador inte uteslutas. Strömtång Multi-mätledning CH1 och CH2 eller...
Anslutning, se Fig. 2, Pos 6. Anslutning för laddningsstation (specialtillbehör) Vid varvtalsmätning med klämgivare måste alltid adapterledning- en 1 684 465 513 anslutas mellan anslutningsuttaget FSA 500 (Pos. 7) och anslutningsledningen för klämgivaren. Färgmarkeringarna på anslutningsledningarna anger korrekt anslutning till FSA 500.
Kontrollera att FSA 500 försörjs med ex- ningsdelare. Mät inga nätspänningar eller nätliknande försörjning saknas. tern spänning. spänningar med mätledningen med spänningsdelare. LED B på FSA 500 måste lysa violett eller grönt (se kap. 3.5.4). Bluetooth FSA 500 inte ak- 1. Välj teststeg ”Inställningar”.
Uppackning Beakta systemförutsättningarna innan installationen ¶ Avlägsna alla levererade delars förpackning. påbörjas. FSA 500 kan endast manövreras via dator och installerad FSA 500 CompacSoft [plus]-program- Anslutning vara. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus]-program 1. Försörj FSA 500 med spänning via nätdonet.
4. För att avsluta installationen riktigt, starta om datorn. Bluetooth-hanteraren startar automatiskt. 4.4.1 USB-förbindelsens konfiguration 1. Koppla till FSA 500 och anslut den till datorn via Bluetooth hanterarsymbolen visas i aktivitets- USB. fältet, se kap 3.6.2. 2. Välj i "DSA" tillämpningen "FSA 050/500".
Manövrering | FSA 500 | 89 Manövrering Mätningar med FSA 500 är bara tillåtna i en torr miljö. Koppla till / från 5.1.1 Tillkoppling FSA 500 får inte användas för mätning av spännings- friheten på el- och hybridfordon. Mätningar på hög- För att undvika bildning av kondensvatten får...
90 | FSA 500 | Underhåll Underhåll Urdrifttagning Rengöring Temporärt urdrifttagande Rengör huset för FSA 500 endast med en mjuk lapp och När utrustningen inte används under en längre tid. ¶ neutralt rengöringsmedel. Använd inga skurande rengö- Skilj FSA 500 från elnätet.
Tekniska data | FSA 500 | 91 Tekniska data Batteri Mått och vikter Egenskap Värde/område Batteribrukstid < 4 h Egenskap Värde/område Laddningstid för batterikapacitet < 1 tim > 70% Mått (B x H x D) 200 x 280 x 110 mm (vid tomt batteri och FSA 500 från-...
92 | FSA 500 | Tekniska data Mätfunktioner 8.9.1 Motortest Mätfunktioner Mätområden Upplösning Sensorer Varvtal 450 min – 6000 min 10 min Anslutningsledning B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Triggertång, sekundär mätvärdesgivare, Primäranslutningsledning (UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min Strömtång 30 A, klämgivare diesel,...
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FSA 500 uppfyller kraven enligt EMC-direktiv 2004/108/EG. FSA 500 är en produkt i klassen/kategorin A enligt EN 55 022. FSA 500 kan orsaka högfrekventa stör- ningar (radiostörningar) i bostadsområden, vilket eventuellt kräver avstörningsåtgärder. I detta fall kan krav ställas på...
Page 95
| FSA 500 | 95 Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Inschakelen/uitschakelen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 5.1.1 Inschakelen – opbouw en betekenis 5.1.2 Uitschakelen 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Aanwijzingen voor de meting. Op het product Software update Gebruikersinstructies Onderhoud Belangrijke opmerkingen...
Maatregelen en aanwijzingen ter voorko- Voorzichtig! ming van gevaar. 1. De ontsteking uitschakelen. Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid van intre- 2. FSA 500 met batterij (B-) of motormassa verbinden. den en de ernst van het gevaar bij niet-inachtneming aan: 3. Contact inschakelen. Signaalwoord Waarschijnlijkheid...
Er kunnen frequentieoverlappingen en Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijfstel- daarmee storingen ontstaan. ling, aansluiting en bediening van de FSA 500 zorg- Afhankelijk van de omgevingsomstandigheden kunnen vuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden daarom belemmeringen van de Bluetooth-verbinding genomen.
(32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) of WIN 8 techniek in werkplaatsen voor motorvoertuigen. (32/64 Bit) en ten minste een vrije USB-interface voor FSA 500 is geschikt voor het testen van voertuigen met de Bluetooth-USB-adapter of de USB-verbindingskabel. Otto, wankel- en dieselaandrijvingen. Getest wordt het...
Beschrijving van het apparaat Powered by ESI[tronic] FSA 500 bestaat uit de meeteenheid met interne ac- cuvoorziening, een netadapter met netverbindingskabel voor de voeding van de meeteenheid en voor het laden van de interne accu. Voor de aansluiting aan pc/laptop wordt de USB-verbindingskabel of de Bluetooth-USB- adapter gebruikt.
459903-041_Ko Bij toerentalmeting met klemsensor moet altijd de adapterleiding Fig. 3: Afstandsbediening (1 684 463 828) 11 684 465 513 tussen de aansluitbus FSA 500 (Pos. 7) en de 1 Toets verbindingskabels voor de klemsensor worden aangesloten. 2 Trekontlasting 3 Steekverbinding naar FSA 500 De kleurcoderingen aan de verbindingskabels geven de overeen- komende aansluiting op de FSA 500 aan.
Symbool ont- Geen Bluetooth-radioverbinding. breekt Instructies in hoofdstuk 2.6 in acht nemen. Bij de FSA 500 kan bij een uitval van de Bluetooth- verbinding de USB-verbinding geactiveerd en gebruikt worden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115...
Uitpakken Voor het begin van de installatie de systeemeisen ¶ Verpakkingen van alle geleverde delen verwijderen. in acht nemen. FSA 500 kan alleen via pc/laptop en geïnstalleerde FSA 500 CompacSoft [plus]-software Aansluiting worden bediend. De FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft 1.
MAC-adres van de FSA 500 wordt via de USB-verbinding uitgelezen. USB-verbindingskabel verwijderen. 3. <F12> selecteren. USB-verbinding wordt gemaakt, LED A knippert In het veld FSA 500 wordt de optie Bluetooth groen. ingevuld. " FSA 500 is bedrijfsklaar.
Principiële werkwijze bij metingen aan het voertuig: 5.1.2 Uitschakelen 1. De ontsteking uitschakelen. Handmatig uitschakelen 2. De FSA 500 via aansluitkabel B– met accu (B–) of ¶ AAN-/UIT-schakelaar ca. 3 seconden indrukken. motormassa verbinden. LED A uit. 3. Benodigde meetkabels aan het voertuig aansluiten.
Onderhoud | FSA 500 | 105 Onderhoud Buitenbedrijfstelling Reiniging Tijdelijke buitenbedrijfstelling De behuizing van de FSA 500 alleen met zachte doeken Bij langer niet-gebruik: ¶ en neutrale reinigingsmiddelen schoonmaken. In geen FSA 500 van het stroomnet scheiden. geval schurende reinigingsmiddelen en grove poetsdoe- Verplaatsing ken gebruiken.
106 | FSA 500 | Technische gegevens Technische gegevens Accu Afmetingen en gewichten Eigenschap Waarde/bereik Standtijd accu < 4 h Eigenschap Waarde/bereik Laadtijd voor accucapaciteit > 70 % < 1 h (bij lege accu en FSA 500 uitgescha- Afmetingen (B x H x D) 200 x 280 x 110 mm keld;...
FSA 500 voldoet aan de criteria overeenkomstig de EMC-richtlijn 2004/108/EG. FSA 500 is een product van de klasse/categorie A vol- gens EN 55 022. FSA 500 kan in het woonbereik hoog- frequente storingen (radiostoringen) veroorzaken, waarbij ontstoringsmaatregelen nodig zouden kunnen zijn.
Page 110
Âmbito do fornecimento Temperatura, umidade do ar Acessório especial e pressão do ar Descrição do aparelho 8.3.1 Temperatura ambiente 3.5.1 Vista de frente do FSA 500 8.3.2 Umidade do ar 3.5.2 Símbolos dos cabos de 8.3.3 Pressão do ar ligação dos sensores Emissão de ruído...
A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi- dade do perigo em caso de desrespeito: 1. Desligar a ignição. 2. Ligar o FSA 500 à bateria (B–) ou à massa do motor. Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em caso 3.
Diretiva R&TTE que não estão excluídos riscos para saúde. O FSA 500 é um aparelho de rádio de classe 1 (R&TTE 1999/55/CE) e autorizado para o funcionamento dentro Respeite os seguintes pontos, de forma a alcançar a da Europa.
Condições prévias para o funcionamento com Utilização adequada FSA 500 CompacSoft [plus] O FSA 500 é um aparelho de teste portátil para o PC/laptop com sistema operacional WIN XP SP2 (32 Bit), equipamento de teste em oficinas automotivas. WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) ou WIN 8 O FSA 500 serve para checar veículos com propulsões...
Descrição do aparelho Powered by ESI[tronic] O FSA 500 é composto por uma unidade de medição com alimentação interna de acumulador e um alimenta- dor com cabo de ligação à rede para alimentar a unida- de de medição e carregar o acumulador interno. Para a ligação ao PC/laptop é...
No caso de medição de rotações com sensor tipo pinça, o cabo adaptador 1 684 465 513 tem de ser sempre ligado entre a tomada de ligação FSA 500 (Pos. 7) e os cabos de ligação para Ligação, ver Fig. 2, Pos. 6.
Falta a alimentação Verifique se o FSA 500 é alimentado com de tensão externa. tensão externa. Bluetooth O LED B no FSA 500 tem de acender a vio- leta ou verde (ver cap. 3.5.4). 3.6.1 Adaptador USB bluetooth FSA 500 não 1.
Primeira colocação em Instalação de software funcionamento Antes de instalar observar as condições prévias do sistema. O FSA 500 só pode ser operado através do Desembalar PC/laptop e o software FSA 500 CompacSoft [plus] ¶ Remover as embalagens de todas as peças instalado.
A operação do software FSA 500 CompacSoft [plus] 3. Selecionar <F6> Pairing. encontra-se descrita na ajuda online. O endereço MAC do FSA 500 é lido através da li- gação USB. Para se poder selecionar os passos de teste do ...
1. Desligar a ignição. " FSA 500 desligado. 2. Mediante o cabo de ligação B–, ligar o FSA 500 à bateria (B–) ou à massa do motor. Desligar automaticamente durante o funcionamento 3. Ligar ao veículo os cabos de medição necessários.
Eliminação e transformação em sucata Cabo de ligação do primário (UNI 2) 1 684 461 185 <) 1. Desligue o FSA 500 da rede elétrica e retire o cabo Cabo de medição múltipla CH1 1 684 460 288 <) Cabo de medição múltipla CH2 1 684 460 289 de ligação à...
Dados técnicos | FSA 500 | 121 Dados técnicos Acumulador Medidas e pesos Característica Valor/faixa Autonomia do acumulador < 4 h Característica Valor/faixa Tempo de carregamento para capacidade < 1 h do acumulador > 70% Dimensões (L x A x P)
Dados técnicos | FSA 500 | 123 8.9.3 Especificação cabos de medição Designação N.º de Categoria Tensão de medi- Sensibilidade de Tensão de saída referência de medi- ção máx. saída do cabo de máx. no cabo de ção medição medição Cabo de ligação B+/B–...
1 Ms/s 8.10 Compatibilidade eletromagnética (CEM) FSA 500 reúne os critérios de acordo com a diretiva CEM 2004/108/EG. FSA 500 é um produto da classe/categoria A em conformidade com EN 55 022. FSA 500 pode provocar interferências radioelétricas de alta freqüência no âm- bito doméstico, o que pode exigir medidas de elimina-...
| FSA 500 | 125 Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Päällekytkentä ja sammutus 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 126 5.1.1 Päällekytkentä 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 5.1.2 Sammutus Tuotteessa Mittauksiin liittyviä vihjeitä Ohjelmiston päivittäminen Ohjeita käyttäjälle Tärkeitä...
Mahdollinen vaarallinen Lievä tapaturma VARO tilanne Varo! 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 1. Katkaise sytytysvirta. 2. Kytke FSA 500 irti akun miinuksesta (B–) tai moottorin Sym- Nimitys Merkitys maasta. boli Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista vahingoista. VAARA – sähköiskun vaara, varo korkeaa...
Radio- ja telepäätelaitedirektiivi tomaan radiotekniikkaan kuuluvien laitteiden käsitte- FSA 500 on laiteluokan 1 langaton laite (radio- ja te- lyssä, koska ne voivat haitata tahdistimen toimintaa. lepäätelaitedirektiivi 1999/55/EY), jolle on myönnetty käyttölupa Euroopan maissa. Ranskassa FSA 500-käyttö...
/ DCU 130:een. FSA 500 ei sovellu mittauksiin, jotka tehdään koeajon aikana. FSA 500 CompacSoft [plus] ja FSA 7xx / FSA 050 CompacSoft [plus] -versioita ei saa installoida saman- Suurin sallittu yleismittajohdoilla tuloliitännöistä aikaisesti DCU 130:een ja toiseen tietokoneeseen.
Liitäntä tietokoneeseen / kan- nettavaan tehdään USB-liitäntäjohdolla tai Bluetooth- USB-adapterilla. Toimitukseen kuuluu lisäksi joukko tunnistinjohtoja eri mittauksiin. VAARA – Kompastumisvaara mittausjohtoi- hin, kun FSA 500-testeriä siirrellään ja sillä mitataan! Laitetta siirreltäessä ja sillä mitattaessa on suuri vaara kompastua mittausjohtoihin. ¶...
Lataustelakan liitäntä 3 Liitäntä FSA 500-testeriin (lisävaruste) Kun pyörintänopeutta mitataan puristusanturilla, on adapterijohto 1 684 465 513 liitettävä aina FSA 500-puoleisen liitännän (osa 7) Liitäntä, ks. Fig. 2, osa 6. ja puristusanturin liitäntäjohtojen väliin. Värimerkinnät liitäntäjohdoissa helpottavat tekemään liitännät oikein päin FSA 500-testeriin.
(1 684 480 403/ ... 404). Jännitteenvakaimella ei ole kytkettynä virtalähteestä. varustetulla mittajohdolla ei saa mitata myöskään verk- FSA 500:n LED B:ssä on oltava violetti tai ko- tai verkonläheisiä jännitteitä. vihreä valo (ks. kapp. 3.5.4). FSA 500 ei ole 1. Hae valikko Asetukset.
Kun tietokone on käynnistynyt uudelleen, FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmiston installointi jatkuu automaattisesti. 6. Kun FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmisto on installoi- tu valmiiksi, tietokone on käynnistettävä uudelleen. " FSA 500 CompacSoft [plus] on installoitu. "...
4. Asennuksen päätteeksi tietokone/kannettava on käynnistettävä uudelleen. Bluetooth Manager käynnistyy automaattisesti. 4.4.1 USB-yhteyden konfigurointi 1. Käynnistä FSA 500 ja liitä se USB-liitäntäjohdolla Bluetooth Manager -kuvake ilmestyy tehtäväpalk- tietokoneeseen/kannettavaan. kiin, ks. kapp. 3.6.2. 2. Valitse DSA:sta sovellus FSA 050/500. DSA käynnistyy automaattisesti.
3. Liitä tarpeelliset mittausjohdot ajoneuvoon. Automaattinen sammutus akkukäytössä Mittauksen aikana mittausjohtoja ei saa pitää kädessä. Jos FSA 500 on kytketty akkukäytölle, mutta sitä ei käy- tetä 10 minuuttiin, kuuluu varoitussignaali. Sen jälkeen 4. Kytke sytytysvirta. FSA 500 kytkeytyy automaattisesti pois päältä 30 sekun- 5.
136 | FSA 500 | Tekniset tiedot Tekniset tiedot Akku Mitat ja painot Ominaisuus Arvo / alue Akun käyttöikä < 4 h Ominaisuus Arvo / alue Varausaika > 70% kapasiteettiin < 1 h (akku tyhjä ja FSA 500 pois päältä: Mitat (L x K x S)
Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare- graden ved tilsidesættelse: Forsigtig! 1. Slå tændingen fra. Signalord Hændelses- Faregraden 2. FSA 500 forbind med batteri (B–) eller motorstel. sandsynlighed ved tilsidesættelse 3. Slå tændingen til. FARE Umiddelbar overhæn- Dødsfald eller alvorlige gende fare kvæstelser...
R&TTE-direktivet risici. FSA 500 er et radioudstyr af klassen 1 (R&TTE 1999/55/ EF) og godkendt til drift inden for Europa. FSA 500 må i Vær opmærksom på følgende punkter for at opnå en så Frankrig kun anvendes i lukkede rum. god forbindelse som muligt: 1.
(32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) eller WIN 8 værkstedernes kontrolteknik. (32/64 Bit) og mindst et ledigt USB-interface til Blueto- FSA 500 er beregnet til test af køretøjer med benzin-, oth-USB-adapteren eller USB-forbindelsesledningen. drejestempel- og dieselmotorer. Køretøjets samlede Mindstekrav til pc/laptop: elektroteknik og elektroniktest på...
Produktbeskrivelse Powered by ESI[tronic] FSA 500 består af en måleenhed med indbygget batteri- forsyning, en netdel med nettilslutningsledning til forsy- ning af måleenheden og til opladning af det indbyggede batteri. Til tilslutning af pc/laptoppen anvendes Blue- tooth-USB-adapteren eller USB-forbindelsesledningen.
Fjernudløser 3.5.5 Fjernudløser Hvid/sort Udløsertang eller adapterledning Tasterne på fjernudløseren kan udløse start-softkey (F3) 1 684 465 513 til tryksensor eller stop-softkey (F4) i FSA 500 CompacSoft [plus]-soft- waren. Blå/hvid Olietemperatursensor, lufttempe- ratur- og IR-temperatursensor (ekstraudstyr) Gul/grøn Primær-tilslutningsledning (UNI 2)
Ekstern spændings- Kontrollér, at FSA 500 forsynes med ikke måles netspændinger eller netlignende spændinger. forsyning mangler ekstern spænding. LED B på FSA 500 skal lyse lilla eller Bluetooth grønt (se Kap. 3.5.4). FSA 500 ikke 1. Vælg testtrinnet "Indstillinger". aktiv eller indstillet 2.
FSA 500 kan kun betjenes via DCU 130 eller pc/laptoppen og installeret Tilslutning FSA 500 CompacSoft [plus]-software. FSA 7xx / 1. FSA 500 forsynes med spænding via netdelen. FSA 050 CompacSoft [plus]-softwaren kan ikke være 2. FSA 500 tændes. installeret samtidigt på DCU 130 og pc/laptoppen.
4. For en vellykket installation skal pc/laptoppen genstartes. Bluetooth-manager starter automatisk. 4.4.1 Konfiguration af USB-forbindelse 1. Tænd for FSA 500 og forbind med pc/laptoppen vha. Bluetooth manager-symbolet vises i værktøjs- USB. bjælken, se Kap. 3.6.2. 2. I "DSA" vælges programmet "FSA 050/500".
B–. 3. Tilslut de nødvendige måleledninger til køretøjet. Automatisk slukning i batteridrift Hvis FSA 500 ikke er blevet brugt i 10 minutter i bat- Måleledningerne må ikke holdes i hænderne under teridrift, lyder der et advarselssignal. Derefter slukker måling.
150 | FSA 500 | Vedligeholdelse Vedligeholdelse Ud-af-drifttagning Rengøring Midlertidig standsning Huset på FSA 500 må kun rengøres med bløde klude og Når anlægget ikke anvendes i et længere tidsrum: ¶ neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen skurende ren- Kobl FSA 500 fra strømforsyningen.
Tekniske data | FSA 500 | 151 Tekniske data Batteri Mål og vægt Egenskab Værdi/område Batteriets standtid < 4 h Egenskab Værdi/område Opladningstid for batterikapacitet < 1 time > 70 % Mål (bxhxd) 200 x 280 x 110 mm (ved tomt batteri og slukket FSA 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
152 | FSA 500 | Tekniske data Målefunktioner 8.9.1 Motortest Målefunktioner Måleområder Opløsning Sensorer Omdrejningstal 450 min – 6000 min 10 min Tilslutningsledning B+/B- 100 min – 12000 min 10 min Udløsertang, sekundær-måleværdigiver, Primær-tilslutningsledning (UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min Strømtang 30 A, tryksensor diesel,...
154 | FSA 500 | Tekniske data 8.9.5 Oscilloskop-målefunktioner 8.9.6 Oscilloskop-funktioner og specifikationer Målefunktioner Måleområde Sensorer Funktion Specifikation Sekundærspænding 5 kV – 50 kV Sekundær- Indgangskobling AC/DC måleværdigiver CH1/CH2 Primærspænding 20 V – 500 V Primær-tilslutningsled- Indgangsimpedans 1 MOhm ning (UNI 2) CH1/CH2 (stelafhængig)
Page 155
| FSA 500 | 155 Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen Innkobling/utkobling 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 5.1.1 Koble inn 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 156 5.1.2 Slå av På produktet Instrukser for målingen Oppdatering av softwaren (Update)
Page 156
Symboler – Betegnelse og betydning Forsiktig! Sym- Betegnelse Betydning 1. Slå av tenning. 2. Koble FSA 500 fra batteri (B–) eller motorens jording. Advarer mot mulige materielle skader. Informasjon Betjeningshenvisninger og annen nyttig informasjon. FARE – Fare for elektrisk støt på grunn av Handling i flere Oppfordring til handling som består av...
Page 157
R&TTE-direktiv kan utelukkes. FSA 500 er en trådløs enhet i utstyrsklasse 1 (R&TTE 1999/55/EF) og er godkjent for bruk i Europa. FSA 500 Vær oppmerksom på følgende punkter for å opprette en skal i Frankrike kun brukes i lukkede rom. så god forbindelse som mulig: 1.
Page 158
DCU 130 eller PC/Laptop. Maksimalt tillatt målespenning på multimåleinngan- For kjøretøyidentifikasjonen via kundedata eller gene er 60 VDC / 30 VAC / 42 VACpeak. FSA 500 nøkkelnummer, samt for styreenhetsdiagnose med må ikke brukes til å måle at det ikke er spenning på...
Page 159
Bosch-kontrakts- forhandler. Apparatbeskrivelse Powered by ESI[tronic] FSA 500 består av måleenheten med intern batteritil- førsel, en nettdel med nettilkoblingsledning for å forsyne måleenheten og for å lade opp den interne batteripakken. For tilkobling til PC/Laptop brukes USB- forbindelseskabelen eller Bluetooth-USB-adapteren.
Page 160
Tilkobling, se Fig. 2, Pos. 6. (spesialutstyr) Ved turtallsmåling med klemgiver må alltid adapterledningen 1 684 465 513 mellom kontakt FSA 500 (Pos. 7) og tilkoblings- ledningene for klemgiveren kobles til. Fargemerkingen på tilkoblingsledningene henviser til riktig tilkobling på FSA 500.
Page 161
Kontroller om FSA 500 er forsynt med Med måleledningen med spenningsdeler må det ikke spenningsforsyning ekstern spenning. måles nettspenninger eller nettlignende spenninger. LED B på FSA 500 må lyse fiolett eller grønt (se Kap. 3.5.4). Bluetooth FSA 500 ikke 1. Velg testtrinn "Innstillinger".
Page 162
Pakke ut Før installasjonen starter, må systemkravene følges. ¶ Fjern emballasjen til alle leverte deler. FSA 500 kan kun betjenes via DCU 130 eller PC/ Laptop og installert FSA 500 CompacSoft [plus]- Tilkobling software. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus]- 1. Forsyn FSA 500 med spenning via nettdelen.
Page 163
Bluetooth Manager starter automatisk. 4.4.1 Konfigurasjon USB-forbindelse 1. Slå på FSA 500 og koble den til PC/Laptop via USB. Bluetooth Manager-symbolet vises i oppgave- 2. I "DSA" velger du applikasjonen "FSA 050/500". linjen, se Kap. 3.6.2. FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren startes.
Page 164
164 | FSA 500 | Betjening Betjening FSA 500 må ikke brukes til å måle at det ikke er spenning på elektrokjøretøy og hybridkjøretøy. Innkobling/utkobling Målinger på høyvoltkondensatortenninger er ikke til- 5.1.1 Koble inn latt, da det er høyere spenningsverdier enn 200 volt ved denne tenningstypen.
Page 165
Vedlikehold | FSA 500 | 165 Vedlikehold Sette ut av drift Rengjøring Midlertidig driftsstans Huset på FSA 500 må kun rengjøres med myke kluter Ved lengre tid ute av bruk: ¶ og nøytrale rengjøringsmidler. Ikke bruk skuremidler og Koble FSA 500 fra strømnettet.
Page 166
166 | FSA 500 | Tekniske data Tekniske data Batteripakke Mål og vekt Egenskap Verdi/område Batteri-statustid < 4 h Egenskap Verdi/område Ladetid for batterikapasitet > 70 % < 1 h (ved tomt batteri og FSA 500 slått Mål (B x H x D) 200 x 280 x 110 mm av;...
Page 167
Tekniske data | FSA 500 | 167 Målefunksjoner 8.9.1 Motortest Målefunksjoner Måleområder Oppløsning Sensorer Turtall 450 min – 6000 min 10 min Tilkoblingsledning B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Triggertang, sekundær-måleverdigiver, Primær tilkoblingsledning (UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min Strømtang 30 A, klemgiver diesel,...
Page 168
168 | FSA 500 | Tekniske data 8.9.3 Spesifikasjon måleledninger Betegnelse Bestillingsnummer Måle- Maks. målespenning Utgangsfølsomhet Maks. utgangsspen- kategori måleledning ning på måleledning Tilkoblingsledning B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ – 60 V 42 V ACpeak...
Page 170
Parametry elektryczne Zakres dostawy Temperatura, wilgotność powietrza Akcesoria dodatkowe i ciśnienie powietrza Opis urządzenia 8.3.1 Temperatura otoczenia 3.5.1 Widok testera FSA 500 od przodu 8.3.2 Wilgotność powietrza 3.5.2 Symbole przewodów czujników 8.3.3 Ciśnienie powietrza 3.5.3 Panel gniazd FSA 500 Emisja dźwięków 3.5.4...
Page 171
Ostrożnie! Hasło Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie 1. Wyłączyć zapłon. twowystąpienia czeństwa w razie 2. FSA 500 połączyć z akumulatorem (B–) lub masą silnika. nie przestrzegania zasad 3. Włączyć zapłon. NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie PIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo...
Page 172
To pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem powoduje, że emisja sygnału na tym paśmie częstotliwo- FSA 500 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bez- ści wykorzystywana jest do wielu zastosowań i urządzeń. względnie jej przestrzegać. Może dojść do nakładania się częstotliwości, a tym sa- mym do zakłóceń.
Page 173
FSA 500 CompacSoft [plus]. wanie FSA 500 CompacSoft [plus]. Programy FSA 500 CompacSoft [plus] i FSA 7xx / FSA 500 nie nadaje się do używania jako miernik do FSA 050 CompacSoft [plus] nie mogą być jednocześnie jazd próbnych. zainstalowane na DCU 130 lub komputerze/laptopie.
Page 174
Czujnik wtórny Miernik cęgowy Nieprawidłowa obsługa może uszkodzić tester FSA 500 (np. upuszczenie na podłogę). Z tego wzglę- Uniwersalny przewód pomiarowy CH1 i CH2 du nie można wykluczyć szkód rzeczowych. Kleszcze przerzutnikowe lub przewód przejściowy dla czujników zaciskowych Czujnik temperatury Pierwotny przewód przyłączeniowy (UNI 2)
Page 175
Połączenie z komputerem/laptopem zostało (1 Hz) nawiązane przez moduł Bluetooth. 459903-02_Ko Miga światłem Błąd oprogramowania narzędziowego. czerwonym Tester FSA 500 nie jest gotowy do pracy. (4 Hz) LED B: wskaźnik naładowania Status LED B Czynność Rys. 2: Panel gniazd FSA 500 (od dołu) Nie świeci...
Page 176
ściany. brak symbolu Brak połączenia Bluetooth. Przestrzegać wskazówek w rozdziale 2.6. W testerze FSA 500 w razie usterki zamiast połączenia Bluetooth można aktywować i stosować połączenie USB. 1 689 989 115 2013-08-30 Robert Bosch GmbH...
Page 177
Tester FSA 500 można ob- sługiwać tylko za pośrednictwem komputera/ Podłączanie laptopa i zainstalowanego oprogramowania 1. Podłączyć tester FSA 500 do sieci przez zasilacz. FSA 500 CompacSoft [plus]. Oprogramowanie 2. Włączyć tester FSA 500. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] nie może być...
Page 178
Program Bluetooth Manager uruchamia się auto- 4.4.1 Konfiguracja połączenia USB 1. Włączyć tester FSA 500 i połączyć go przewodem matycznie. USB z komputerem/laptopem. Symbol Bluetooth Manager pojawia się na pasku 2. W module "DSA" wybrać aplikację "FSA 050/500".
Page 179
30 V. Automatyczne wyłączanie przy pracy z akumulatora Zasadniczy sposób postępowania przy przeprowadza- Jeżeli tester FSA 500 zasilany z akumulatora nie jest obsłu- niu pomiarów w pojeździe: giwany przez 10 minut, rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Page 181
Dane techniczne | FSA 500 | 181 Dane techniczne Akumulator Wymiary i masa Parametr Wartość/zakres Czas pracy z akumulatora < 4 h Parametr Wartość/zakres Czas ładowania przy pojemności akumu- < 1 h latora > 70 % Wymiary (dł. x wys. x szer.) 200 x 280 x 110 mm (przy wyładowanym akumulatorze i wy-...
Page 182
182 | FSA 500 | Dane techniczne Funkcje pomiaru 8.9.1 Test silnika Funkcje pomiaru Zakresy pomiarowe Rozdziel- Czujniki czość Prędkość obrotowa 450 obr/min – 6000 obr/min 10 obr/min Przewód podłączeniowy B+/B– 100 obr/min – 12000 obr/min 10 obr/min Kleszcze przerzutnikowe, wtórny czujnik pomiarowy, Pierwotny przewód przyłączeniowy (UNI 2)
Page 183
Dane techniczne | FSA 500 | 183 8.9.3 Specyfikacja przewodów pomiarowych Nazwa Nr katalogowy Kate- Maks. napięcie Czułość wyjścio- Maks. napięcie wyj- goria pomiarowe wa przewodu ściowe na przewo- pomiaru pomiarowego dzie pomiarowym Przewód podłączeniowy B+/B– 1 684 460 286...
Page 184
Kompatybilność elektromagnetyczna FSA 500 spełnia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EG. FSA 500 jest produktem klasy/kategorii A według EN 55 022. FSA 500 może powodować w pomiesz- czeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej często- tliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać zabiegów usuwających zakłócenia. W tym przypadku użytkownik może zostać...
Page 185
| FSA 500 | 185 Obsah česky Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Zapnutí / vypnutí 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 5.1.1 Zapnout význam xxx 5.1.2 Vypnutí 1.1.2 Symboly – označení a význam Pokyny k měření Na produktu Aktualizace software (update) Upozornění...
Page 186
Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a Pozor! rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž- ných pokynů: 1. Vypněte zapalování. 2. Spojte FSA 500 s baterií (B–) nebo ukostřením motoru. Signální slovo Pravděpodobnost Závažnost nebezpečí 3. Zapněte zapalování. výskytu při nerespektování...
Page 187
FSA 500 je rádiový přístroj třídy 1 (R&TTE 1999/55/ES), který je schválen pro provoz v rámci Evropy. FSA 500 se smí ve Francii používat výhradně v uzavřených prostorách. Pro dosažení pokud možno dobrého spojení dbejte na dodržování...
Page 188
(32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) nebo techniku v servisech vozidel. WIN 8 (32/64 Bit) a nejméně jedno volné rozhraní USB FSA 500 je vhodný pro zkoušení vozidel se zážehovým, pro adaptér Bluetooth-USB nebo připojovací kabel USB. rotačním a vznětovým pohonem. Provádí se kontrola Minimální...
Page 189
Bosch. Popis zařízení Powered by ESI[tronic] FSA 500 se skládá z měřicí jednotky s interním akumu- látorovým zásobením, síťového zdroje s vedením síťové přípojky pro zásobení měřicí jednotky a pro nabíjení interního akumulátoru. Pro připojení na počítač/laptop se používá připojovací kabel USB nebo adaptér Blue- tooth-USB.
Page 190
Připojení viz Obr. 2, Pol. 6. Při měření otáček pomocí svorkového snímače musí být vždy připojeno adaptérové vedení 1 684 465 513 mezi zásuvkou FSA 500 (Pol. 7) a připojovacími kabely pro svorkový snímač. Barevná označení na připojovacím vedení odkazují na správnou přípojku k FSA 500.
Page 191
Kontrolka LED B na FSA 500 musí svítit fia- lovou nebo zelenou barvou (viz kap. 3.5.4). Bluetooth FSA 500 není aktivní 1. Zvolte zkušební krok "Nastavení".
Page 192
192 | FSA 500 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu Instalace softwaru Vybalení Před počátkem instalace dbejte požadavků ¶ Odstraňte obaly všech dodaných částí. na systém. FSA 500 je možné obsluhovat pou- ze přes počítač/laptop a instalované software Připojení...
Page 193
Bluetooth Manager se spustí automaticky. 4.4.1 Konfigurace USB-spojení 1. Zapněte FSA 500 a spojte pomocí USB s počítačem/ Symbol Bluetooth Manager se zobrazí na hlavním laptopem. panelu, viz kap. 3.6.2. 2. V "DSA" zvolte aplikaci "FSA 050/500".
Page 194
Základní postup při měření na vozidle: " FSA 500 vypnuto. 1. Vypněte zapalování. 2. Pomocí připojovacího vedení B – spojte FSA 500 s Automatické vypnutí při provozu s akumulátorem baterií (B–) nebo ukostřením motoru. Pokud nebyl FSA 500 při provozu s akumulátorem 3.
Page 195
čisticí hadry. Změna místa Náhradní díly a rychle opotřebitelné ¶ Při předání FSA 500 musí být spolu s ním předána také díly úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶ FSA 500 přepravujte jen v originálním obalu nebo v Název...
Page 196
196 | FSA 500 | Technické údaje Technické údaje Akumulátor Rozměry a hmotnosti Vlastnost Hodnota/rozsah Životnost akumulátoru < 4 h Vlastnost Hodnota/rozsah Doba nabíjení pro kapacitu < 1 h akumulátoru > 70 % Rozměry (Š x V x H) 200 x 280 x 110 mm (při prázdném akumulátoru a vypnu-...
Page 197
Technické údaje | FSA 500 | 197 Měřicí funkce 8.9.1 Test motoru Měřicí funkce Rozsahy měření Rozlišení Snímače Otáčky 450 min – 6000 min 10 min Připojovací vedení B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Spouštěcí kleště, měřicí snímač sekundáru, Připojovací...
Page 198
198 | FSA 500 | Technické údaje 8.9.3 Specifikace měřicího vedení Název Objednací číslo Kategorie Max. měřicí napětí Výchozí citlivost měřicí- Max. výstupní měření ho vedení napětí na mě- řicím vedení Připojovací vedení B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ –...
Page 199
8.10 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) FSA 500 splňuje kritéria směrnice EMV 2004/108/EG. FSA 500 je produkt třídy/kategorie A podle EN 55 022. FSA 500 může v obytných oblastech vyvolávat vyso- kofrekvenční rušivá vlnění (rádiový příjem), která si mohou žádat provedení opatření za účelem odrušení. V tomto případě...
Page 200
8.3.2 Havadaki nem oranı 3.5.2 Sensör bağlantı kablolarının 8.3.3 Hava basıncı simgeleri Gürültü emisyonu 3.5.3 Bağlantı konektörleri dizisi FSA 500 205 Güç adaptörü 3.5.4 LED göstergeleri Akü 3.5.5 Uzaktan tetikleyici Bluetooth Class 1 ve 2 3.5.6 Voltaj bölücülü ölçüm kablosu Sinyal jeneratörü...
Page 201
Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilmemesi ha- Dikkat! linde söz konusu tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve ciddiyet derecesini gösterir: 1. Kontağı kapatın. 2. FSA 500 ünitesinin aküyle (B–) ya da motor şasisi ile Sinyal kelime Ortaya çıkma Dikkat edilmemesi halinde bağlantısını kurun.
Page 202
ülkede lisansız olarak kullanılabilir. Nitekim bunun ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmak- sonucunda, birçok uygulama ve cihaz bu frekans bandında tadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, FSA 500 cihazının yayın yapmaktadır. Aynı frekans bandında yapılan yüksek ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı...
Page 203
Masaüstü/dizüstü bilgisayarda 130 ya da masaüst/dizüstü bilgisayarda kurulu olmalıdır. FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımı kurulmuş olmalıdır. FSA 500 CompacSoft [plus] ve FSA 7xx / FSA 050 FSA 500 ünitesi, deneme sürüşlerinde ölçüm cihazı CompacSoft [plus] yazılımlarının, DCU 130 ya da olarak kullanılmak için uygun değildir.
Page 204
Örneğin araca özgü bağlantı kabloları, diğer ölçüm ve bağlantı kabloları gibi özel aksesuarlara ilişkin bilgileri, Bosch Yetkili Satıcı’dan edinebilirsiniz. Cihazın tarifi FSA 500 ünitesi, dahili akülü beslemesi olan ölçüm ci- Powered by ESI[tronic] hazından, ölçüm cihazının beslenmesi ve dahili akünün şarj edilmesi için elektrik bağlantı...
Page 205
(özel aksesuardır) Bağlantı için bkz. Şek. 2, Poz. 6. Sıkıştırmalı transdüser ile yapılan devir sayısı ölçümünde 1 684 465 513 kodlu adaptör kablosu daima, FSA 500 (Poz. 7) bağlantı soketi ve sıkıştırmalı trandüser bağlantı kabloları arası- na bağlanmak zorundadır. Bağlantı Bağlantı kablolarındaki renkli işaretleme FSA 500 ünite- sine doğru bağlantı...
Page 206
Harici gerilim FSA 500 ünitesinin harici gerilimle besle- beslemesi yok nip beslenmediğini kontrol edin. FSA 500 ünitesindeki LED B mor ya da ye- 3.6.1 USB Bluetooth adaptörü şil renkle yanmalıdır (bkz. Böl. 3.5.4). Sadece teslimat kapsamında mevcut olan USB Bluetooth FSA 500 ünitesi...
Page 207
FSA 500 sadece masaüs- tü/dizüstü bilgisayar ve bilgisayara kurulmuş Bağlantı FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımıyla kullanılabilir. 1. FSA 500 ünitesini güç adaptörü üzerinden gerilim ile FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] yazılımı, aynı besleyin. anda DCU 130 ya da masaüstü/dizüstü bilgisayarda 2.
Page 208
Bluetooth Manager otomatik olarak başlar. 4.4.1 USB bağlantısı konfigürasyonu 1. FSA 500 ünitesini çalıştırın ve USB üzerinden Bluetooth Manager simgesi görev çubuğunda masaüstü/dizüstü bilgisayara bağlayın. görüntülenir, bkz. Bölüm 3.6.2. 2. "DSA" içerisinde "FSA 050/500" uygulamasını seçin.
Page 209
Kullanım | FSA 500 | 209 Kullanım FSA 500 ünitesi bu nedenle, elektrikli ve hibrid araçlarda gerilimsiz durumu kontrol etmek için Açma/Kapatma kullanılmayacaktır. Yüksek voltaj kondansatörü 5.1.1 Açma kontaklarında ölçümlere izin verilmiyor, çünkü bu kontak türünde 300 Volttan büyük gerilim değerleri FSA 500 cihazı...
Page 210
<) İmha ve hurdaya ayırma Primer bağlantı kablosu (UNI 2) 1 684 461 185 <) 1. FSA 500’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ- Çoklu ölçüm kablosu CH1 1 684 460 288 <) lantı kablosunu çıkartın. Çoklu ölçüm kablosu CH2 1 684 460 289 <)
Page 211
Teknik veriler | FSA 500 | 211 Teknik veriler Akü Ölçüler ve ağırlıklar Özellik Değer/aralık Akü bekleme süresi < 4 h Özellik Değer/aralık Akü kapasitesinin > %70 olması için < 1 saat şarj süresi Ebatlar (G x Y x D) 200 x 280 x 110 mm (akü...
Page 212
212 | FSA 500 | Teknik veriler Ölçüm fonksiyonları 8.9.1 Motor testi Ölçüm fonksiyonları Ölçüm aralıkları Çözünürlük Sensörler Devir sayısı 450 dak – 6000 dak 10 dak Bağlantı kablosu B+/B– 100 dak – 12000 dak 10 dak Trigger pensesi, ikincil ölçüm enkoderi, Primer bağlantı...
Page 213
Teknik veriler | FSA 500 | 213 8.9.3 Ölçüm kabloları spesifikasyonu Parça adı Sipariş numarası Ölçüm Ölçüm gerilimi Ölçme hattı çıkış Ölçme hattında kategorisi hassaslığı maks. çıkış gerilimi Bağlantı kablosu B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ –...
Page 214
Elektromanyetik uyumluluk (EMC) FSA 500, 2004/108/EG sayılı EMC Direktifleri’ndeki kriterleri yerine getirmektedir. FSA 500, EN 55 022 standardına göre A sınıfı/kate- gorisi bir üründür, kapalı alanlarda yüksek frekanslı parazitlere (radyo parazitler) yol açabilir. Bu durum, kullanıcının uygun önlemler almasını gerektirebilir.
Page 226
226 | FSA 500 | 技术参数 技术参数 蓄电池 特性 数据/范围 尺寸和重量 蓄电池使用寿命 < 4 h 特性 数据/范围 蓄电池容量的充电时间 > 70 % < 1 h (蓄电池空电时 FSA 500 关闭;充 尺寸 (宽 x 高 x 深) 200 x 280 x 110 mm 电时间在同时测量时自动延长) 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 重量(不含配件) 1,5 kg 3.3 lb 蓝牙 等级 1,2 无线连接 等级 1 (100 mW) 最小作用半径...
Page 227
技术参数 | FSA 500 | 227 测量功能 8.9.1 发动机测试 测量功能 测量范围 分辨率 传感器 转速 450 min – 6000 min 10 min 电源线 B+/B– 100 min – 12000 min 10 min 触发钳,二级测量传感器, 初级连接线(UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min 电流钳 30 A,柴油机夹紧式传感器, 100 min – 500 min 10 min 电流钳 1000 A (起动机电流) 油温 -20 °C – 150 °C 0,1 °C 油温传感器 电池电压 0 – 60 V DC 0.1 V 电源线 B+/B– 端子15电压...