hit counter script
Bosch EFEP 60H Original Instructions Manual

Bosch EFEP 60H Original Instructions Manual

Injection nozzle testers
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Efep 60H / EFEP 67D
de Originalbetriebsanleitung
Düsenprüfgeräte
es Manual original
Comprobadores de inyectores
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Verstuivertester
da Original brugsanvisning
Dysetestere
cs Původní návod k používání
Zkušební přístroje trysek
tr Orijinal işletme talimatı
Enjektör test cihazları
ru Pуководство по эксплуатации
Тестеры для форсунок
lt Originali eksploatacijos instrukcija
Purkštukų tikrinimo pompos
sl Prevod originalnih navodil za obratovanje
Testerji šob
en Original instructions
Injection Nozzle Testers
it Istruzioni originali
Apparecchi di prova iniettori
pt Manual original
Teste dos injetores
no Original driftsinstruks
Dysetestapparater
hu Eredeti használati utasitás
Porlasztócsúcs vizsgálóeszközök
hr Originalne upute za rad
Ispitni uređaj za mlaznice
bg Оригинална инструкция
Изпитателни уреди за дюзи
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
Sprauslu pārbaues ierīces
ja 取扱説明書の原本
コントロール ユニット診断用モジュール
fr Notice originale
Contrôleurs d'injecteurs
sv Bruksanvisning i original
Spridartestdon
fi Alkuperäiset ohjeet
Suuttimen testauslaitteet
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Urządzenia do kontroli dyszy
ro Instrucţiuni originale
Aparate de testare a duzelor
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
Συσκευή ελέγχου ακροφύσιου
et Originaalkasutusjuhend
Pihustite kontrollseadmed
sk Originál prevádzkového návodu
Prístroje na skúšky trysiek
zh 原始的指南
控制单元诊断模块

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch EFEP 60H

  • Page 1 EFEP 60H / EFEP 67D de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Düsenprüfgeräte Injection Nozzle Testers Contrôleurs d‘injecteurs es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Comprobadores de inyectores Apparecchi di prova iniettori Spridartestdon nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 3 | EFEP 60H / EFEP 67D | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky Tartalom Magyar Cuprins română...
  • Page 4 4 | EFEP 60H / EFEP 67D | Verwendete Symbolik Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4 Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- 1.1.2...
  • Page 5 Produktbeschreibung | EFEP 60H / EFEP 67D | 5 Produktbeschreibung Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise 2.4.1 EFEP 60H Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Prüfung von Düsen der Größe P, R, S, T Betriebsanleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheits- hinweise zu Bosch Diesel Test Equipment". Diese vor Manometerbereich 0 ...
  • Page 6 6 | EFEP 60H / EFEP 67D | Produktbeschreibung Erstinbetriebnahme 2.4.2 EFEP 67D 1. Handbetätigungshebel montieren. Prüfung von Düsen der Größe T, U, V, W 2. Manometer montieren (nur 0 684 200 700). Manometerbereich 0 ... 60 MPa (0 ... 600 bar) 3.
  • Page 7 Vorbereitung zur Prüfung | EFEP 60H / EFEP 67D | 7 Vorbereitung zur Prüfung Anschluss Düsenhalterkombination Die Düsen werden mit den dazugehörigen Düsenhaltern Voraussetzungen eingestellt und geprüft. Die Voraussetzungen, die beim Prüfen und Einstellen von Düsen halterkombinationen berücksichtigt werden Eine Übersicht der für die Prüfung erforderlichen müssen, können aus der Prüfanleitung für Düsenhalter-...
  • Page 8 8 | EFEP 60H / EFEP 67D | Vorbereitung zur Prüfung Prüfung 6. Zum Prüfen ist die Düsenhalterkombination im Klemmhalter der Ab saug vorrichtung oder des Ab- spritzgefäßes festzuklemmen. Gefahr bei Verwendung von explosiven 7. Um zu prüfen, ob die Düse nicht verspannt ist, den Medien (z. B.
  • Page 9 Prüfung | EFEP 60H / EFEP 67D | 9 Öffnungsdruck Kombinationsdichtheitsprüfung Voraussetzung ist, dass die Düse einen dichten Sitz auf- Bei eingeschaltetem Manometer Druck nur langsam weist (siehe Kapitel 4.4). steigern und vor allem nur langsam ablassen, da ansonsten das Manometer beschädigt werden kann.
  • Page 10 10 | EFEP 60H / EFEP 67D | Prüfung Strahlform Schnarrverhalten Für Bosch-Erzeugnisse sind die Prüfanleitungen Informationen zum Schnarrverhalten, den Schnarr- und Prüfwerte für Düsenhalterkombinationen in kenngruppen, dem Strahlbild und der Strahlprüfung ESI[tronic] 2.0 verbindlich. sind in ESI[tronic] 2.0 in den Prüfanleitungen für Düsenhalterkombinationen enthalten.
  • Page 11 Ortswechsel ¶ Der Filtereinsatz im Ölbehälter muss regelmäßig ausge- Bei Weitergabe von EFEP 60H / EFEP 67D die im Lie- tauscht werden. Nach dem Einfüllen von neuem Prüföl ferumfang vorhandene Dokumentation vollständig mit ist durch Hebelbetätigung das Innere von EFEP 60H/67D übergeben.
  • Page 12 12 | EFEP 60H / EFEP 67D | Symbols used Contents English Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning Structure and meaning Warning notices warn of dangers to the user or 1.1.2...
  • Page 13 Product description | EFEP 60H / EFEP 67D | 13 Product description Device specification Safety instructions 2.4.1 EFEP 60H All the safety instructions are available in the separate Testing nozzles of size P, R, S, T manual "Important notes and safety instructions on Bosch Diesel Test Equipment".
  • Page 14 14 | EFEP 60H / EFEP 67D | Product description Initial startup 2.4.2 EFEP 67D 1. Fit manual operating lever. Testing nozzles of size T, U, V, W 2. Fit pressure gauge (0 684 200 700 only). Pressure gauge range 0...60 MPa (0...600 bar)
  • Page 15 Preparing for testing | EFEP 60H / EFEP 67D | 15 Preparing for testing Connecting the nozzle and holder assembly Preconditions The nozzles are adjusted and tested along with the The preconditions to be taken into account when associated nozzle holders.
  • Page 16 16 | EFEP 60H / EFEP 67D | Preparing for testing Testing 6. For testing, the nozzle and holder assembly should be clamped in the clamping holder for the extractor device or the spray vessel. Hazard when using explosive media 7.
  • Page 17 Testing | EFEP 60H / EFEP 67D | 17 Opening pressure Assembly leak test The precondition is that the nozzle has a non-leaking When the pressure gauge is switched on, allow the fitting (see section 4.4). pressure to build up slowly, and, in particular, to...
  • Page 18 18 | EFEP 60H / EFEP 67D | Testing Jet shape Chatter behavior For Bosch products, the testing instructions and test Information on the chatter behavior, chatter specifications for nozzle and holder assemblies in indicator groups, the spray pattern and the spray ESI[tronic] are binding.
  • Page 19 ¶ The filter insert in the oil tank must be replaced If the EFEP 60H / EFEP 67D is passed on, all the regularly. After adding new test oil, the interior of the documentation included in the scope of delivery must EFEP 60H/67D must be rinsed by operating the lever.
  • Page 20 20 | EFEP 60H / EFEP 67D | Symboles utilisés Sommaire français Symboles utilisés Dans la documentation Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 1.1.1 Avertissements – Conception Les avertissements mettent en garde contre les dangers et signification pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
  • Page 21 Description du produit | EFEP 60H / EFEP 67D | 21 Description du produit Description de l’appareil Consignes de sécurité 2.4.1 EFEP 60H Toutes les consignes de sécurité figurent dans le Contrôle des injecteurs des tailles P, R, S, T manuel d’utilisation séparé...
  • Page 22 22 | EFEP 60H / EFEP 67D | Description du produit Première mise en service 2.4.2 EFEP 67D 1. Monter le levier à commande manuelle. Contrôle des injecteurs des tailles T, U, V, W 2. Monter le manomètre (uniquement 0 684 200 700).
  • Page 23 Préparation du contrôle | EFEP 60H / EFEP 67D | 23 Préparation du contrôle Raccordement de l’ensemble injec- teur/porte-injecteur Conditions Les injecteurs sont réglés et contrôlés avec les porte-in- Les conditions à respecter dans le cadre du contrôle et jecteurs correspondants.
  • Page 24 24 | EFEP 60H / EFEP 67D | Contrôle Contrôle 6. Pour procéder au contrôle, l’ensemble injecteur/ porte-injecteur doit être bloqué dans le support de serrage du dispositif d’aspiration ou du récipient Danger en cas d’utilisation de matières d’injection. explosives (par ex. essence).
  • Page 25 Contrôle | EFEP 60H / EFEP 67D | 25 Pression d’ouverture Contrôle d’étanchéité de l’ensemble Condition préalable : le siège de l’injecteur est étanche Sur le manomètre en circuit, laisser monter lente- (voir chapitre 4.4). ment la pression et surtout la laisser diminuer lente- ment, au risque d’endommager le manomètre.
  • Page 26 26 | EFEP 60H / EFEP 67D | Contrôle Forme du jet Ronflement Les notices et les valeurs de contrôle fournies dans Les informations relatives au ronflement, aux ESI[tronic] pour les ensembles injecteur/porte-injec- groupes de ronflement, à l’aspect du jet et au teur ont valeur obligatoire pour les produits Bosch.
  • Page 27 Maintenance Déplacement ¶ Remplacer régulièrement la cartouche filtrante du ré- En cas de cession du EFEP 60H / EFEP 67D, joindre servoir d’huile. Après l’adjonction d’huile neuve, action- l’intégralité de la documentation fournie. ¶ ner le levier pour rincer l’intérieur du EFEP 60H/67D.
  • Page 28 28 | EFEP 60H / EFEP 67D | Símbolos empleados Índice español Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 28 Las indicaciones de advertencia advierten de peligros 1.1.2...
  • Page 29 Descripción del producto | EFEP 60H / EFEP 67D | 29 Descripción del producto Descripción del aparato Indicaciones de seguridad 2.4.1 EFEP 60H Todas las indicaciones de seguridad se encuentra en Comprobación de toberas del P, R, S, T las instrucciones de servicio separadas "Indicaciones tamaño...
  • Page 30 30 | EFEP 60H / EFEP 67D | Descripción del producto Primera puesta en servicio 2.4.2 EFEP 67D 1. Montar la palanca de accionamiento manual. Comprobación de toberas del T, U, V, W 2. Montar el manómetro (sólo 0 684 200 700).
  • Page 31 Preparación de la comprobación | EFEP 60H / EFEP 67D | 31 Preparación de la compro- Conexión conjunto inyector bación Las toberas se ajustan y se comprueban junto con los correspondientes portainyectores. Requisitos En la penúltima página, se encuentra una vista de Los requisitos a tener en cuenta en la comprobación y...
  • Page 32 32 | EFEP 60H / EFEP 67D | Preparación de la comprobación Comprobación 6. Para la comprobación, el conjunto inyector se tiene que sujetar en el soporte de apriete del dispositivo de aspiración o del depósito de inyección. ¡Peligro en caso de utilizar medios explosi- 7.
  • Page 33 Comprobación | EFEP 60H / EFEP 67D | 33 Presión de apertura Prueba de estanqueidad de la combi- nación Con el manómetro conectado, aumentar la presión El requisito es que la tobera muestre un asiento estan- sólo lentamente y, sobretodo, evacuarla sólo lenta- co (ver apartado 4.4).
  • Page 34 34 | EFEP 60H / EFEP 67D | Comprobación Forma del chorro Comportamiento de vibración Para productos Bosch, las instrucciones de com- La información sobre el comportamiento de vibra- probación y los valores de prueba para conjuntos ción, los grupos característicos de vibración, el inyectores en ESI[tronic] son vinculantes.
  • Page 35 Cambio de ubicación ¶ El cartucho filtrante en el depósito de aceite se tiene Cuando se traspasa el EFEP 60H / EFEP 67D, debe que cambiar regularmente. Después de introducir acei- entregarse también toda la documentación incluida en te de ensayo fresco, el interior del EFEP 60H/67D se el volumen de suministro.
  • Page 36 36 | EFEP 60H / EFEP 67D | Simboli utilizzati Indice italiano Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e significato significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
  • Page 37 (ad esempio secondo l’art. 14 del regolamento sul luogo di lavoro vigente in Germania). L ’EFEP 60H e EFEP 67D (apparecchi di prova per por- tainiettori di prova e gruppi di portapolverizzatori del motore, comunemente chiamati apparecchi di controllo...
  • Page 38 38 | EFEP 60H / EFEP 67D | Descrizione prodotto Prima messa in funzione 2.4.2 EFEP 67D 1. Montare la leva di azionamento manuale. Controllo di polverizzatori di T, U, V, W 2. Montare il manometro (solo 0 684 200 700).
  • Page 39 Preparazione del controllo | EFEP 60H / EFEP 67D | 39 Preparazione del controllo Collegamento del gruppo portapolve- rizzatori Requisiti I polverizzatori vengono regolati e controllati con i por- Per i requisiti richiesti per il controllo e la regolazione tapolverizzatori corrispondenti.
  • Page 40 40 | EFEP 60H / EFEP 67D | Preparazione del controllo Controllo 6. Per il controllo bloccare il gruppo portapolverizza- tori nel portainserto del dispositivo di aspirazione o del recipienti di nebulizzazione. Pericolo di utilizzo di sostanze esplosive 7. Per verificare che il polverizzatore non sia serrato (ad.
  • Page 41 Controllo | EFEP 60H / EFEP 67D | 41 Pressione di apertura Prova della tenuta del gruppo È necessario che la sede del polverizzatore sia a tenuta Con il manometro inserito, aumentare lentamente la (vedi capitolo 4.4). pressione e soprattutto farla scaricare lentamente, per evitare di danneggiare il manometro.
  • Page 42 42 | EFEP 60H / EFEP 67D | Controllo Forma del getto Rumorosità Per i prodotti Bosch le istruzioni di prova e i valori Le informazioni sulla rumorosità, sui gruppi di ru- per i gruppi portapolverizzatori in ESI[tronic] sono morosità, sull’aspetto e sul controllo del getto sono vincolanti.
  • Page 43 Cambio di ubicazione ¶ La cartuccia filtrante nel serbatoio dell’olio deve essere In caso di cessione di EFEP 60H / EFEP 67D, conse- sostituita regolarmente. Dopo il riempimento con nuovo gnare tutta la documentazione compresa nel volume di olio di prova, azionare la leva per sciacquare l’interno fornitura integralmente insieme all’apparecchio.
  • Page 44 44 | EFEP 60H / EFEP 67D | Använda symboler Innehållsförteckning svenska Använda symboler I dokumentationen Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad delse och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 44 personer runt omkring.
  • Page 45 Produktbeskrivning | EFEP 60H / EFEP 67D | 45 Produktbeskrivning Enhetsbeskrivning Säkerhetsanvisningar 2.4.1 EFEP 60H Alla säkerhetsanvisningar hittar du i den separata Test av spridare med storleken P, R, S, T bruksanvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhets- anvisningar till Bosch Diesel Test Equipment". Dessa Manometerintervall 0...40 MPa (0...400 bar)
  • Page 46 46 | EFEP 60H / EFEP 67D | Produktbeskrivning Idrifttagning första gången 2.4.2 EFEP 67D 1. Montera spak för manuell drift. Test av spridare med storleken T, U, V, W 2. Montera manometer (endast 0 684 200 700). Manometerbereich 0...60 MPa (0...600 bar) 3.
  • Page 47 Förberedelse för test | EFEP 60H / EFEP 67D | 47 Förberedelse för test Anslutning spridarhållarkombination Spridarna ställs in och testas tillsammans med sina Förutsättningar spridarhållare. De förutsättningar, till vilka hänsyn skall tas vid test och inställning av spridarhållarkombinationer framgår En översikt över de tryckledningar och reducerings-...
  • Page 48 48 | EFEP 60H / EFEP 67D | Förberedelse för test Test 6. Vid test skall spridarhållarkombinationen i bortsug- ningsanordningens klämhållare eller bortsprutnings- kärlet klämmas fast. Fara vid användning av explosiva media 7. För att testa att spridaren inte felspänts ska spridar- (t.ex.
  • Page 49 Test | EFEP 60H / EFEP 67D | 49 Öppningstryck Kombinationstäthetsprovning Förutsättningen är att munstycket sitter tätt Vid påslagen manometer får trycket endast höjas (se kapitel 4.4). långsamt och framför allt sänkas långsamt, eftersom manometern annars kan skadas. Mätning kombinationstäthet: 1.
  • Page 50 50 | EFEP 60H / EFEP 67D | Test Strålform Skorrbeteende För Bosch-produkter är testanvisningarna och test- Information om skorrbeteende, skorrmärkgrupper, värdena för spridarhållarkombinationer i ESI[tronic] spridarbild och stråltest finns i ESI[tronic] i testan- bindande. visningarna för spridarhållarkombinationer. Skorr- märkgrupperna gäller bara nya spridare.
  • Page 51 Byte av arbetsplats ¶ Filterinsatsen i oljebehållaren måste bytas ut regelbun- Vid överlämnande av EFEP 60H / EFEP 67D ska den det. Efter påfyllning av ny testolja skall insida på fullständiga dokumentationen som ingår i leveransen EFEP 60H/67D spolas igenom med hjälp av spaken.
  • Page 52 52 | EFEP 60H / EFEP 67D | Gebruikte symbolen Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen In de documentatie Gebruikte symbolen In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen tekenis – opbouw en betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij-...
  • Page 53 5 Waarschuwing "Niet in de teststraal grijpen" Kraakgedrag 6 Drukuitgang (aansluiting testdrukleiding) 7 Manometer De tests met EFEP 60H en EFEP 67D vinden niet Gedeeltelijk speciale accessoires, kwaliteitsklasse, zie overzicht op de één na laatste pagina. conform de ISO-norm 8984 plaats. Voor tests conform ISO-norm 8984 moet EPS 100 worden gebruikt.
  • Page 54 54 | EFEP 60H / EFEP 67D | Productbeschrijving Eerste inbedrijfstelling 2.4.2 EFEP 67D 1. Handbedieningshefboom monteren. Controle van verstuivers van groottes T, U, V, W 2. Manometer monteren (alleen 0 684 200 700). Manometerbereik 0...60 MPa (0...600 bar) 3. Oliereservoir minstens tot de helft met testolie over- eenkomstig ISO 4113 vullen.
  • Page 55 Voorbereiding tot de controle | EFEP 60H / EFEP 67D | 55 Voorbereiding tot de controle Aansluiting verstuiverhoudercombi- natie Voorwaarden De voorwaarden waar rekening mee moet worden ge- De verstuivers worden met de bijbehorende verstui- houden bij het controleren en instellen van verstuiver- verhouders ingesteld en gecontroleerd.
  • Page 56 56 | EFEP 60H / EFEP 67D | Voorbereiding tot de controle Controle 6. Voor de controle moet de verstuiverhoudercombina- tie in de klemhouder van de afzuiginrichting of het afspuitvat worden vastgeklemd. Gevaar bij het gebruik van explosieve me- 7. Om te controleren of de verstuivernaald niet vastzit, dia (bijv.
  • Page 57 Controle | EFEP 60H / EFEP 67D | 57 Openingsdruk Controle van de afdichting van de combinatie Met ingeschakelde manometer de druk slechts lang- Voorwaarde is dat de verstuiver een dichte zitting heeft zaam laten stijgen en vooral slechts langzaam laten (zie hoofdstuk 4.4).
  • Page 58 58 | EFEP 60H / EFEP 67D | Controle Vorm van de straal Kraakgedrag Voor Bosch-producten zijn de testhandleidingen en Informatie over het kraakgedrag, de karakteristieke testwaarden voor verstuiverhoudercombinaties in kraakgroepen, het straalbeeld en de straalcontrole ESI[tronic] bindend. staat in de testhandleidingen voor verstuiverhouder- combinaties van ESI[tronic] vermeld.
  • Page 59 Onderhoud Verplaatsing ¶ Het filterpatroon in het oliereservoir moet regelmatig Bij het doorgeven van EFEP 60H / EFEP 67D de meege- vervangen worden. Na de vulling met nieuwe testolie leverde documentatie in z’n geheel doorgeven. ¶ moet de EFEP 60H/67D inwendig worden doorgespoeld EFEP 60H / EFEP 67D alleen in originele verpakking door de hendel te bedienen.
  • Page 60 60 | EFEP 60H / EFEP 67D | Símbolos utilizados Índice português Símbolos utilizados Na documentação Símbolos utilizados Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 1.1.1 Indicações de aviso – As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- estrutura e significado ário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
  • Page 61 Comportamento de vibração Os testes com o EFEP 60H e EFEP 67D não são execu- tados segundo a norma ISO 8984. Para testes de acor- do com a norma ISO 8984 deverá ser usado o EPS 100.
  • Page 62 62 | EFEP 60H / EFEP 67D | Descrição do produto Primeira colocação em funcionamento 2.4.2 EFEP 67D 1. Montar a alavanca de accionamento manual. Teste dos bicos injectores dos T, U, V, W 2. Montar o manómetro (apenas 0 684 200 700).
  • Page 63 Preparação para o teste | EFEP 60H / EFEP 67D | 63 Preparação para o teste Ligação do conjunto de porta-injectores Os bicos injectores são afinados e testados com os por- Condições prévias ta-injectores respectivos. As condições prévias, que têm de ser tidas em conta nos testes e afinações de conjuntos de porta-injectores,...
  • Page 64 64 | EFEP 60H / EFEP 67D | Preparação para o teste Teste 6. Nos testes deve fixar o conjunto de porta-injectores no fixador do dispositivo de aspiração ou no depósi- to do pulverizador. Perigo pela utilização de meios explosivos 7.
  • Page 65 Teste | EFEP 60H / EFEP 67D | 65 Pressão de abertura Teste de estanqueidade do conjunto É condição essencial que o bico injector tenha uma Quando o manómetro estiver ligado só deve aumen- sede estanque (ver capítulo 4.4). tar e baixar a pressão muito lentamente para não danificar o manómetro.
  • Page 66 66 | EFEP 60H / EFEP 67D | Teste Forma do jacto Comportamento de vibração As instruções de teste e os valores de teste para Pode encontrar mais informações sobre o com- conjuntos de porta-injectores que constam no ESI[- portamento de vibração, o grupo identificativo da tronic] são obrigatórios para os produtos Bosch.
  • Page 67 Mudança de local ¶ O cartucho de filtro do depósito do óleo tem de ser No caso de o EFEP 60H / EFEP 67D ser repassado, a substituído regularmente. Após encher com óleo de documentação incluída no âmbito do fornecimento teste novo deve enxaguar o interior do EFEP 60H/67D deve ser totalmente fornecida.
  • Page 68 68 | EFEP 60H / EFEP 67D | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 68 Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Page 69 Tuotekuvaus | EFEP 60H / EFEP 67D | 69 Tuotekuvaus Laitteen kuvaus Turvallisuusohjeet 2.4.1 EFEP 60H Kaikki turvaohjeet löytyvät erillisestä käyttöohjeesta Suutinkokojen tarkastus P, R, S, T "Bosch Diesel Test Equipment -testausvarusteiden käyt- töön liittyviä tärkeitä ohjeita ja turvaohjeita". Turvaohjei- Manometrialue 0...40 MPa (0...400 bar)
  • Page 70 70 | EFEP 60H / EFEP 67D | Tuotekuvaus Ensimmäinen käyttöönotto 2.4.2 EFEP 67D 1. Asenna käsikäyttövipu. Suutinkokojen tarkastus T, U, V, W 2. Manometrin asennus (vain 0 684 200 700) Manometrialue 0...60 MPa (0...600 bar) 3. Täytä öljysäiliö vähintään puoleen väliin asti testiöl- jyllä...
  • Page 71 Testauksen valmistelu | EFEP 60H / EFEP 67D | 71 Testauksen valmistelu Suutin-pidin-yhdistelmän liitäntä Suuttimet tarkastetaan ja säädetään niille varatuissa Edellytykset pitimissä. Edellytykset, jotka on otettava huomioon testattaessa ja säädettäessä suutin-pidin-yhdistelmiä, löytyvät suu- Testaukseen tarvittavat paineputket ja supistuskap- tin-pidin-yhdistelmien testausohjeesta ESI[tronic] 2.0 paleet on lueteltu tämän ohjeen toiseksi viimeisellä...
  • Page 72 72 | EFEP 60H / EFEP 67D | Testauksen valmistelu Tarkastus 6. Testauksen ajaksi on suutin-pidin-yhdistelmä kiinni- tettävä poistoimurin tai suihkutussäiliön kiristinpidik- keen varaan. Varo, kun käsittelet räjähdysherkkiä aineita 7. Tarkasta, ettei suutin ole liian kireällä: liikuta kä- (esim. bensiini)! sikäyttövipua useamman kerran voimalla, huom.
  • Page 73 Tarkastus | EFEP 60H / EFEP 67D | 73 Avautumispaine Yhdistelmän tiiviystarkastus Edellytys on, että suuttimen istukka on tiivis (ks. kappa- Kun manometri on päällä, painetta on nostettava ja le 4.4). ennen kaikkea laskettava hyvin hitaasti, koska mano- metri voi muutoin vioittua.
  • Page 74 74 | EFEP 60H / EFEP 67D | Tarkastus Suihkun muoto Narinakäyttäytyminen Bosch-tuotteille ESI[tronic] 2.0 -versiossa ilmoitetut Narinakäyttäytymiseen ja -ryhmitykseen sekä suihkun suutin-pidin-yhdistelmien testausohjeet ja säätöarvot muotoon ja sen tarkastukseen liittyvät tiedot löytyvät ovat sitovia. ESI[tronic] 2.0 -version suutin-pidin-yhdistelmille laadituista testausohjeista. Narinaryhmitys pätee Suihkun muodon tarkastus: vain uusiin suuttimiiin.
  • Page 75 Kunnossapito | EFEP 60H / EFEP 67D | 75 Kunnossapito Käytöstä poisto Huolto Käyttöpaikan vaihto ¶ Öljysäiliön suodatinsarja on uusittava säännöllisin välein. Mikäli EFEP 60H / EFEP 67D annetaan tai myydään Kun laitteeseen vaihdetaan uusi testausöljy, vipua on eteenpäin, on toimitukseen kuuluvat dokumentit luo- liikutettava niin, että...
  • Page 76 76 | EFEP 60H / EFEP 67D | Anvendte symboler Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler I dokumentationen Anvendte symboler I dokumentationen 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer 1.1.2...
  • Page 77 Snerrelyd 1 Oliebeholder med filter 2 Stopventil med ventilspindel 3 Spændestift Test med EFEP 60H og EFEP 67D udføres ikke iht. 4 Håndbetjeningsgreb ISO-standard 8984. Til test iht. ISO-standard 8984 5 Advarselsmærkat "Grib ikke ind i prøvestrålen" skal EPS 100 anvendes.
  • Page 78 78 | EFEP 60H / EFEP 67D | Produktbeskrivelse Første ibrugtagning 2.4.2 EFEP 67D 1. Montér håndbetjeningsgrebet. Test af dyser i størrelsen T, U, V, W 2. Montering af manometer (kun 0 684 200 700) Manometerområde 0 til 60 MPa (0 til 600 bar) 3.
  • Page 79 Forberedelse af test | EFEP 60H / EFEP 67D | 79 Forberedelse af test Tilslutning dyseholderkombination Dyserne indstilles og testes med de tilhørende dysehol- Forudsætninger dere. De forudsætninger, som der skal tages hensyn til ved test og indstilling af dyseholderkombinationer, er be-...
  • Page 80 80 | EFEP 60H / EFEP 67D | Forberedelse af test Kontrol 6. Under testen skal dyseholderkombinationen klem- mes fast i trykklemmen på udsugningsanordningen eller opsamlingskarret. Fare ved anvendelse af eksplosive midler 7. Bevæg håndbetjeningsgrebet kraftigt flere gange, (f.eks. benzin)! mens manometeret er slået fra, for at kontrollere,...
  • Page 81 Kontrol | EFEP 60H / EFEP 67D | 81 Åbningstryk Kontrol af kombinationstæthed Det er en forudsætning, at dysesædet ikke er utæt (se Lad kun trykket stige langsomt, når manometeret er kapitel 4.4). slået til, og reducer først og fremmest kun trykket langsomt, da manometeret i modsat fald kan blive Måling af kombinationstæthed:...
  • Page 82 82 | EFEP 60H / EFEP 67D | Kontrol Stråleform Snerrelyd For Bosch-produkter gælder testvejledningerne og Informationer om snerrelyd, snerregruppeoversigter, testværdierne for dyseholderkombinationer i ESI[tro- strålebillede og stråletest findes i testvejledningerne nic] 2.0. til dyseholderkombinationer i ESI[tronic] 2.0. Sner- regruppeoversigterne gælder kun for nye dyser.
  • Page 83 Flytning ¶ Filterindsatsen i oliebeholderen skal udskiftes jævnligt. Ved videregivelse af EFEP 60H / EFEP 67D skal doku- Når der er påfyldt ny prøveolie, skal du skylle dyseteste- mentationen, der fulgte med ved leveringen, også gives rens indvendige dele på EFEP 60H/67D igennem ved at videre i fuldt omfang.
  • Page 84 84 | EFEP 60H / EFEP 67D | Symboler som brukes Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes I dokumentasjonen Symboler som brukes I dokumentasjonen 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer 1.1.2...
  • Page 85 2 Sperreventil med ventilspindel Klaprekarakteristikk 3 Spennstift 4 Håndbetjeningsspak Testene med EFEP 60H og EFEP 67D utføres ikke i 5 Advarsel "Ikke stikk hånden inn i teststrålen" henhold til ISO-standarden 8984. For tester i hen- 6 Trykkutgang (tilkobling av testtrykkledning) 7 Manometer hold til ISO-standard 8984 må...
  • Page 86 86 | EFEP 60H / EFEP 67D | Produktbeskrivelse Førstegangs bruk 2.4.2 EFEP 67D 1. Monter håndbetjeningsspaken. Testing av dyser i størrelsen T, U, V, W 2. Monter manometeret (kun 0 684 200 700) Manometerområde 0...60 MPa (0...600 bar) 3. Fyll oljetanken minst halvfull med testolje i henhold til ISO 4113.
  • Page 87 Forberedelse av testen | EFEP 60H / EFEP 67D | 87 Forberedelse av testen Tilkobling av dyseholderkombinasjon Dysene innstilles og testes med tilhørende dyseholdere. Forutsetninger Forutsetningene som må oppfylles under testing og På nest siste side finner du en oversikt over de innstilling av dyseholderkombinasjonene, fremgår av...
  • Page 88 88 | EFEP 60H / EFEP 67D | Forberedelse av testen Testing 6. Under testen skal dyseholderkombinasjonen spen- nes fast i avsugingsinnretningens eller sprutbeholde- rens klemholder. Fare ved bruk av eksplosive medier (f.eks. 7. Beveg håndbetjeningsspaken kraftig flere ganger bensin)! med avslått manometer for å...
  • Page 89 Testing | EFEP 60H / EFEP 67D | 89 Åpningstrykk Tetthetsprøve av kombinasjon Forutsetningen er at dysen har et tett sete (se kapit- Når manometeret er slått på, må trykket økes sakte tel 4.4). og fremfor alt reduseres sakte, da manometeret i motsatt fall kan bli skadd.
  • Page 90 90 | EFEP 60H / EFEP 67D | Testing Stråleform Klaprekarakteristikk For Bosch-produkter er testveiledningene og testver- Du finner informasjon om klaprekarakteristikk, diene for dyseholderkombinasjoner i ESI[tronic] 2.0 klapreindikatorgrupper, strålemønster og stråletest bindende. i testveiledningene for dyseholderkombinasjoner i ESI[tronic] 2.0. Klapreindikatorgruppene gjelder kun Test av stråleform:...
  • Page 91 Stedsskifte ¶ Filterinnsatsen i testoljetanken må skiftes ut med jevne Ved overlevering av EFEP 60H / EFEP 67D som er med mellomrom. Gjennomspyl EFEP 60H/67D innvendig ved i leveringsprogrammet må dokumentasjonen leveres å betjene spaken etter at det er fylt på ny testolje. Sprøyt med komplett.
  • Page 92 92 | EFEP 60H / EFEP 67D | Stosowane symbole Spis treści po polsku Stosowane symbole W dokumentacji Stosowane symbole W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami 1.1.2 Symbole –...
  • Page 93 Opis produktu | EFEP 60H / EFEP 67D | 93 Opis produktu Zakres dostawy i akcesoria dodatkowe Wszelkie informacje o osprzęcie i akcesoriach specjal- Zasady bezpieczeństwa nych można znaleźć na przedostatniej stronie. Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w od- Opis urządzenia dzielnej instrukcji obsługi "Ważne wskazówki i zasady...
  • Page 94 94 | EFEP 60H / EFEP 67D | Opis produktu Pierwsze uruchomienie 2.4.2 EFEP 67D 1. Zamontować dźwignię załączania ręcznego. Badanie wtryskiwaczy w rozmia- T, U, V, W 2. Zamontować manometr (tylko 0 684 200 700) 3. Napełnić zbiornik oleju co najmniej do połowy ole- Zakres manometru 0...60 MPa (0...600 bar)
  • Page 95 Przygotowania do badania | EFEP 60H / EFEP 67D | 95 Przygotowania do badania Podłączanie zespołu uchwytów wtry- skiwaczy Wymagania Wtryskiwacze są ustawiane i testowane w uchwytach. Warunki, które należy uwzględnić podczas testowania i ustawiania zespołów uchwytów wtryskiwaczy CRI/ Przegląd potrzebnych do testowania przewodów CRIN, są...
  • Page 96 96 | EFEP 60H / EFEP 67D | Przygotowania do badania Czynność kontrolna 6. W celu przeprowadzenia testu zespół uchwytów wtryskiwaczy należy zacisnąć w uchwycie zacisko- wym przyrządu odciągowego albo naczynia wtrysko- Niebezpieczeństwo przy używaniu spalają- wego. cych się wybuchowo mediów (np. benzyny)! 7.
  • Page 97 Czynność kontrolna | EFEP 60H / EFEP 67D | 97 Ciśnienie otwarcia Testowanie szczelności zespołów Warunek: szczelne gniazdo wtryskiwacza (patrz Kapitel Przy włączonym manometrze powoli zwiększać 4.4). ciśnienie i przede wszystkim powoli je zmniejszać, w przeciwnym razie manometr może zostać uszkodzony.
  • Page 98 98 | EFEP 60H / EFEP 67D | Czynność kontrolna Kształt strumienia Charakterystyka chrapania Dla wyrobów firmy Bosch wiążące są instrukcje Informacje na temat charakterystyki chrapania, grup testowania i wartości kontrolne dla zespołów charakterystyk chrapania, kształtu strumienia i testo- uchwytów wtryskiwaczy podane w systemie ESI[tro- wania strumienia są...
  • Page 99 Obsługa techniczna | EFEP 60H / EFEP 67D | 99 Obsługa techniczna Wyłączenie z eksploatacji Konserwacja Zmiana miejsca ¶ Wkład filtracyjny w zbiorniku oleju wymaga regularnej W przypadku przekazania urządzenia wymiany. Po wlaniu nowego oleju kontrolnego należy EFEP 60H / EFEP 67D należy przekazać również kom- przepłukać...
  • Page 100 100 | EFEP 60H / EFEP 67D | Použitá symbolika Obsah česky Použitá symbolika V dokumentaci Použitá symbolika V dokumentaci 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele význam xxx...
  • Page 101 Popis výrobku | EFEP 60H / EFEP 67D | 101 Popis výrobku Popis přístroje Bezpečnostní pokyny 2.4.1 EFEP 60H Všechny bezpečnostní pokyny najdete v samostatném Zkouška trysek o velikosti P, R, S, T návodu k použití "Důležité pokyny a bezpečnostní po- kyny k testovacímu vybavení...
  • Page 102 102 | EFEP 60H / EFEP 67D | Popis výrobku První uvedení do provozu 2.4.2 EFEP 67D 1. Namontujte ruční ovládací páku. Zkouška trysek o velikosti T, U, V, W 2. Montáž manometru (jen 0 684 200 700) Rozsah manometru 0...60 MPa (0...600 bar)
  • Page 103 Příprava ke kontrole | EFEP 60H / EFEP 67D | 103 Příprava ke kontrole Připojení kombinace držáku trysky Trysky jsou nastavovány a kontrolovány pomocí přísluš- Předpoklady ných držáků trysek. Předpoklady, které musí být dodrženy při zkoušení a se- řizování kombinací držáku trysky, lze najít ve zkušebním Přehled tlakových vedení...
  • Page 104 104 | EFEP 60H / EFEP 67D | Příprava ke kontrole Kontrola 6. Za účelem kontroly upevněte svorkami kombinaci dr- žáku trysky ve svorkovém držáku odsávacího zařízení nebo odstřikovací nádoby. Nebezpečí při použití výbušných médií 7. Za účelem kontroly, zda tryska není přepnutá, něko- (např.
  • Page 105 Kontrola | EFEP 60H / EFEP 67D | 105 Otvírací tlak Kontrola těsnosti kombinace Předpokladem je těsné umístění trysky (viz kapitola 4.4). Při zapnutém manometru zvyšujte tlak pouze pomalu a především ho pomalu snižujte, jinak může dojít k Měření těsnosti kombinace: poškození...
  • Page 106 106 | EFEP 60H / EFEP 67D | Kontrola Tvar paprsku Rachocení U výrobků Bosch jsou zkušební návody a hodnoty Informace o rachocení, rozlišovacích skupinách kombinací držáku trysky v ESI[tronic] 2.0 závazné. rachocení, tvaru paprsku a kontrole papprsku jsou obsaženy v ESI[tronic] 2.0 ve zkušebních návodech Zkouška tvaru paprsku:...
  • Page 107 Změna místa ¶ Filtrační vložku v nádrži na olej musíte pravidelně měnit. Při předání EFEP 60H / EFEP 67D musí být spolu s ním Po naplnění nového zkušebního oleje proveďte pro- předána také úplná dokumentace, která je obsažena v pláchnutí vnitřku EFEP 60H/67D stisknutím páky. Přitom dodávce.
  • Page 108 108 | EFEP 60H / EFEP 67D | Használt szimbólumok Tartalom Magyar Használt szimbólumok A dokumentációban Használt szimbólumok A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és jelentés 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és A figyelmeztető táblák a kezelő vagy a közelben álló sze- jelentés...
  • Page 109 Termékleírás | EFEP 60H / EFEP 67D | 109 Termékleírás Szállítási terjedelem és speciális tar- tozékok Biztonsági előírások A tartozékokkal és a speciális tartozékokkal kapcsolatos Minden biztonsági tudnivaló megtalálható a "Fontos információk az utolsó előtti oldalon találhatók. tudnivalók és biztonsági előírások a Bosch Diesel Test Az eszköz leírása...
  • Page 110 110 | EFEP 60H / EFEP 67D | Termékleírás Első üzembe helyezés 2.4.2 EFEP 67D 1. Szerelje fel a kézi működtető kart. Az alábbi méretosztályú fúvókák T, U, V, W 2. Szerelje fel a nyomásmérőt (csak 0 684 200 700) vizsgálata:...
  • Page 111 A vizsgálat előkészítése | EFEP 60H / EFEP 67D | 111 A vizsgálat előkészítése A fúvókatartó-kombináció csatlakoz- tatása Előfeltételek A fúvókák beállítása és vizsgálata a megfelelő fúvókatar- A fúvókatartó-kombinációk vizsgálatakor és beállítása- tókkal történik. kor figyelembe veendő előfeltételek a fúvókatartó-kom- binációkra vonatkozó...
  • Page 112 112 | EFEP 60H / EFEP 67D | A vizsgálat előkészítése Vizsgálat 6. A vizsgálathoz a fúvókatartó-kombinációt be kell fogatni az elszívó berendezés vagy a porlasztó tartály szorító tartójába. Robbanásveszélyes közegek (pl. benzin) 7. A fúvóka túlfeszítésének ellenőrzéséhez működtesse okozta veszély! többször, erővel a kézi működtető...
  • Page 113 Vizsgálat | EFEP 60H / EFEP 67D | 113 Nyitónyomás A kombináció tömörségvizsgálata A vizsgálat előfeltétele az, hogy a fúvóka tömített ülék- Bekapcsolt nyomásmérő mellett csak lassan növelje kel rendelkezzen (lásd 4.4. fejezet). a nyomást, de főként lassan csökkentse, mivel ellen- kező...
  • Page 114 114 | EFEP 60H / EFEP 67D | Vizsgálat Sugárkép Zajviselkedés A Bosch termékekre kötelező érvényűek a fúvóka- A zajviselkedésről, a zajindikátor csoportról, a tartó-kombinációkra vonatkozó, az ESI[tronic] 2.0 sugárképről és a sugárvizsgálatról információkat a szoftverben található vizsgálati utasítások és vizsgá- fúvókatartó-kombinációkra vonatkozó, az ESI[tronic]...
  • Page 115 Karbantartás Helyváltoztatás ¶ Az olajtartály szűrőbetétje rendszeres cserére szorul. Az EFEP 60H / EFEP 67D továbbadásakor át kell adni a Az új vizsgálóolaj betöltését követően át kell öblíteni az szállítási csomagban található teljes dokumentációt is. ¶ EFEP 60H/67D vizsgálóeszköz belsejét. Ennek során fú- Az EFEP 60H / EFEP 67D-t csak eredeti, vagy azzal vókatartó-kombináció...
  • Page 116 116 | EFEP 60H / EFEP 67D | Simboluri utilizate Cuprins română Simboluri utilizate În documentaţie Simboluri utilizate În documentaţie 1.1.1 Avertismente – structură şi semnificaţie 1.1.1 Avertismente – structură şi Avertizările au rolul de a atrage atenţia asupra unor pe- semnificaţie...
  • Page 117 Descriere produs | EFEP 60H / EFEP 67D | 117 Descriere produs Descrierea aparatelor Norme de protecţie 2.4.1 EFEP 60H Toate instrucţiunile de siguranţă se găsesc în instruc- Verificarea duzelor de dimensiunile P, R, S, T ţiunile de utilizare separate "Observaţii importante şi instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 118 118 | EFEP 60H / EFEP 67D | Descriere produs Prima punere în funcţiune 2.4.2 EFEP 67D 1. Montaţi pârghia de acţionare manuală. Verificarea duzelor de dimensi- T, U, V, W 2. Montarea manometrului (numai 0 684 200 700) unile 3.
  • Page 119 Pregătirea verificării | EFEP 60H / EFEP 67D | 119 Pregătirea verificării Racordul combinaţiei de suporturi de duze Condiţii Duzele sunt reglate şi verificate cu suporturile de duze Condiţiile preliminare care trebuie să fie respectate la aferente. verificarea şi setarea combinaţiilor de suporturi de duze pot fi extrase din instrucţiunile de verificare pentru...
  • Page 120 120 | EFEP 60H / EFEP 67D | Pregătirea verificării Verificarea 6. Pentru verificare, combinaţia de suporturi de duze trebuie să fie fixată în suportul cu cleme al dispoziti- vului de aspirare sau al vasului de injecţie. Pericol la utilizarea substanţelor explozive 7.
  • Page 121 Verificarea | EFEP 60H / EFEP 67D | 121 Presiunea de deschidere Verificarea etanşeităţii combinaţiei O condiţie preliminară este ca duza să fie poziţionată Dacă manometrul este pornit, presiunea trebuie să fie etanş (vezi capitolul 4.4). crescută încet şi, în primul rând, scăzută încet, deoa- rece, în caz contrar, manometrul se poate deteriora.
  • Page 122 122 | EFEP 60H / EFEP 67D | Verificarea Formă din oţel Comportamentul la vibraţii Pentru produsele Bosch, instrucţiunile şi valorile de Informaţiile privind comportamentul la vibraţii, verificare pentru combinaţiile de suporturi de duze grupele determinate de vibraţii, aspectul jetului şi din ESI[tronic] 2.0 au caracter obligatoriu.
  • Page 123 Revizia tehnică | EFEP 60H / EFEP 67D | 123 Revizia tehnică Scoaterea din funcţiune Întreţinere Schimbarea locului de amplasare ¶ Inserţia de filtru din recipientul de ulei trebuie să fie Dacă EFEP 60H / EFEP 67D este predat unei terţe înlocuită...
  • Page 124 124 | EFEP 60H / EFEP 67D | Kullanılan semboller İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Dokümantasyonda Kullanılan semboller Dokümantasyonda 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- 1.1.2...
  • Page 125 Ürün tanıtımı | EFEP 60H / EFEP 67D | 125 Ürün tanıtımı Cihaz tanıtımı Güvenlik uyarıları 2.4.1 EFEP 60H Tüm güvenlik uyarıları, "Bosch Dizel Test Ekipmanlarına Aşağıda belirtilen boyutlardaki P, R, S, T ilişkin önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" adlı işletim enjektörlerin test edilmesi...
  • Page 126 126 | EFEP 60H / EFEP 67D | Ürün tanıtımı İlk defa işletime alınması 2.4.2 EFEP 67D 1. Manuel kumanda kolunu monte edin. Aşağıda belirtilen boyutlardaki T, U, V, W 2. Manometreyi monte edin (sadece 0 684 200 700) enjektörlerin test edilmesi 3. Yaz haznesine, en az yarısına kadar ISO 4113 stan- Manometre aralığı...
  • Page 127 Test için hazırlık niteliğindeki işlemler | EFEP 60H / EFEP 67D | 127 Test için hazırlık niteliğin- Enjektör tutucu kombinasyonunun deki işlemler bağlantısı Enjektörler ilgili enjektör tutucuları ile ayarlanır ve test edilir. Önkoşullar Enjektör tutucu kombinasyonlarının test işlemi ve ayar- Test için gerekli olan basınç...
  • Page 128 128 | EFEP 60H / EFEP 67D | Test için hazırlık niteliğindeki işlemler Test 6. Test işlemi için enjektör tutucu kombinasyonu, emme tertibatının veya püskürme kabının mengene- sine sıkıştırılmalıdır. Patlayıcı maddelerin (örn. benzin) kullanıl- 7. Enjektörün aşırı gerildiğini test etmek için, manomet- ması...
  • Page 129 Test | EFEP 60H / EFEP 67D | 129 Açılma basıncı Kombinasyon sızdırmazlık kontrolü Bunun için önkoşul, enjektörün sızdırmaz bir oturma Manometre açık olduğunda basıncı yalnızca yavaşça yüzeyine sahip olmasıdır (bkz. Bölüm 4.4). arttırın ve daha da önemlisi, yalnızca yavaşça boşal- tın, çünkü...
  • Page 130 130 | EFEP 60H / EFEP 67D | Test Püskürtme biçimi Titreşim davranışı ESI[tronic] 2.0'deki enjektör tutucu kombinasyonları- Titreşim davranışı, titreşim karakteristik grupları, na ait test talimatları ve test değerleri, Bosch ürünle- püskürtme biçimi ve püskürtme testi ile ilgili bilgiler, ri için bağlayıcıdır.
  • Page 131 Servis | EFEP 60H / EFEP 67D | 131 Servis Uzun süre devre dışı bırakma Bakım Yer değişimi ¶ Yağ haznesindeki filtre elemanı düzenli aralıklarla değiş- EFEP 60H / EFEP 67D cihazının devredilmesi duru- tirilmelidir. Yeni test yağı doldurulduktan sonra kumanda munda, teslimat kapsamında bulunan dokümantas-...
  • Page 132 132 | EFEP 60H / EFEP 67D | Korišteni simboli Sadržaj Hrvatski Korišteni simboli U dokumentaciji Korišteni simboli U dokumentaciji 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje 132 Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili 1.1.2...
  • Page 133 Opis proizvoda | EFEP 60H / EFEP 67D | 133 Opis proizvoda Opis uređaja Sigurnosne napomene 2.4.1 EFEP 60H Sve sigurnosne napomene naći ćete u posebnim uputa- Ispitivanje sapnica veličine P, R, S, T ma za uporabu "Važne upute i sigurnosne napomene za Bosch Diesel Test Equipment".
  • Page 134 134 | EFEP 60H / EFEP 67D | Opis proizvoda Prvo puštanje u pogon 2.4.2 EFEP 67D 1. Montirati polugu za ručno aktiviranje. Ispitivanje sapnica veličine T, U, V, W 2. Montiranje manometra (samo 0 684 200 700) Područje manometra 0...60 MPa (0...600 bara)
  • Page 135 Priprema ispitivanja | EFEP 60H / EFEP 67D | 135 Priprema ispitivanja Priključivanje kombinacije držača sapnice Preduvjeti Sapnice se postavljaju i ispituju s pripadajućim držači- Preduvjeti na koje se mora paziti prilikom ispitivanja ma sapnice. i postavljanja kombinacija držača sapnica nalaze se u uputama za ispitivanje za kombinacije držača sapnica u...
  • Page 136 136 | EFEP 60H / EFEP 67D | Priprema ispitivanja Ispitivanje 6. Radi ispitivanja treba čvrsto stegnuti kombinaciju držača sapnica u steznom držaču usisne naprave ili posude za prskanje. Opasnost pri upotrebi eksplozivnih sredsta- 7. Da biste provjerili je li sapnica zategnuta, više puta va (npr.
  • Page 137 Ispitivanje | EFEP 60H / EFEP 67D | 137 Tlak otvora Ispitivanje kombinirane nepropusnosti Preduvjet je da sapnica ima nepropusni dosjed (vidi U slučaju uključenog manometra povećajte tlak, poglavlje 4.4). ali polagano i ispuštajte ga samo polagano jer se u suprotnom može oštetiti manometar.
  • Page 138 138 | EFEP 60H / EFEP 67D | Ispitivanje Oblik zrake Brujanje Za Bosch proizvode obvezujući su ispitni vodovi i Informacije o brujanju, karakterističnim skupinama ispitne vrijednosti za kombinacije držača sapnica u brujanja, slici mlaza i ispitivanju mlaza nalaze se u ESI[tronic] 2.0.
  • Page 139 Održavanje | EFEP 60H / EFEP 67D | 139 Održavanje Isključivanje iz pogona Održavanje Promjena mjesta ¶ Umetak filtra u spremniku ulja mora se redovito mijenjati. Kod prosljeđivanja EFEP 60H / EFEP 67D u cijelosti Nakon punjenja novim ispitnim uljem aktiviranjem poluge treba predati i dokumentaciju koja se dobiva u sadrža-...
  • Page 140 140 | EFEP 60H / EFEP 67D | Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Περιεχόμενα στα Ελληνικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Στην τεκμηρίωση Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Στην τεκμηρίωση 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή και σημασία 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή και Οι προειδοποιητικές υποδείξεις προειδοποιούν για κινδύ- σημασία...
  • Page 141 Περιγραφή προϊόντος | EFEP 60H / EFEP 67D | 141 Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις για την ασφάλεια 2.4.1 EFEP 60H Όλες οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχουν στις ξεχωρι- Έλεγχος ακροφύσιων μεγέθους P, R, S, T στές οδηγίες λειτουργίας "Σημαντικές Υποδείξεις και...
  • Page 142 142 | EFEP 60H / EFEP 67D | Περιγραφή προϊόντος Πρώτη χρήση 2.4.2 EFEP 67D 1. Τοποθετήστε το μοχλό χειροκίνητης λειτουργίας. Έλεγχος ακροφύσιων μεγέθους T, U, V, W 2. Τοποθετήστε το μανόμετρο (μόνο 0 684 200 700) Περιοχή μανόμετρου 0...60 MPa (0...600 bar) 3.
  • Page 143 Προετοιμασία ελέγχου | EFEP 60H / EFEP 67D | 143 Προετοιμασία ελέγχου Σύνδεση συνδυασμού βάσεων ακρο- φυσίων Προϋποθέσεις Τα ακροφύσια ρυθμίζονται και ελέγχονται με τους σχετι- Οι προϋποθέσεις που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κούς συγκρατήρες ακροφυσίων. κατά τον έλεγχο και τη ρύθμιση των συνδυασμών βάσε- ων...
  • Page 144 144 | EFEP 60H / EFEP 67D | Προετοιμασία ελέγχου Έλεγχος 6. Κατά τον έλεγχο ο συνδυασμός βάσεων ακροφυσίων πρέπει να σταθεροποιηθεί στο στέλεχος του εργαλεί- ου τόρνευσης με σύσφιγξη του αναρροφητήρα ή του Κίνδυνος κατά τη χρήση εκρηκτικών μέσων...
  • Page 145 Έλεγχος | EFEP 60H / EFEP 67D | 145 Πίεση ανοίγματος Έλεγχος στεγανότητας συνδυασμού Είναι προϋπόθεση τα ακροφύσια να εφαρμόζουν στεγανά Σε απενεργοποιημένο μανόμετρο αυξάνετε μόνο αργά (βλέπε κεφάλαιο 4.4). την πίεση και προ πάντων να το αφήνετε μόνο αργά, διαφορετικά...
  • Page 146 146 | EFEP 60H / EFEP 67D | Έλεγχος Μορφή δέσμης Επίδοση παρασίτων Για τα προϊόντα της Bosch η τήρηση των οδηγιών Πληροφορίες για την επίδοση παρασίτων, τις ομάδες ελέγχου και οι τιμές ελέγχου για τους συνδυασμούς αναγνώρισης παρασίτων, την κατανομή δέσμης και τον...
  • Page 147 Αλλαγή τόπου ¶ Το στοιχείο φίλτρου στη δεξαμενή λαδιού πρέπει να αντι- Κατά την παράδοση του EFEP 60H / EFEP 67D σε άλλον καθίσταται τακτικά. Μετά την πλήρωση με καινούργιο λάδι χρήστη, παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται ελέγχου, πλύνετε το εσωτερικό του EFEP 60H/67D, πιέζο- στον...
  • Page 148 148 | EFEP 60H / EFEP 67D | Использованная символика Содержание Русский Использованная символика В документации Использованная символика В документации 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx 1.1.1 Предупреждения: структура и Предупреждения предостерегают об опасности, значение xxx угрожающей пользователю или окружающим 1.1.2 Символы: наименование и...
  • Page 149 Описание изделия | EFEP 60H / EFEP 67D | 149 Описание изделия Описание прибора Правила техники безопасности 2.4.1 EFEP 60H Все правила по технике безопасности находятся в Испытание форсунок следующих P, R, S, T отдельном руководстве по эксплуатации "Важные типоразмеров: указания...
  • Page 150 150 | EFEP 60H / EFEP 67D | Описание изделия Первый ввод в эксплуатацию 2.4.2 EFEP 67D 1. Смонтировать рычаг ручного управления. Испытание форсунок следующих T, U, V, W 2. Смонтировать манометр (только для версий типоразмеров: 0 684 200 700) Диапазон показаний манометра: 0...60 MPa (0...600 bar) 3.
  • Page 151 Подготовка к проверке | EFEP 60H / EFEP 67D | 151 Подготовка к проверке Подключение форсунки в сборе орсунки настраиваются и проверяются с Условия соответствующими держателями. Условия, которые необходимо учесть при проверке и настройке форсунок в сборе, приводятся в инструкции...
  • Page 152 152 | EFEP 60H / EFEP 67D | Подготовка к проверке Проверка 6. Для проверки необходимо зажать форсунку в сборе в держатель отсасывающего устройства или брызгоуловителя. Опасность при применении 7. Для проверки возможного перекоса форсунки взрывоопасных рабочих сред (например, необходимо несколько раз переместить рычаг...
  • Page 153 Проверка | EFEP 60H / EFEP 67D | 153 Давление открытия Доработка деталей распылителя (корпуса распылителя и иглы распылителя) не разрешается! При включенном манометре необходимо Проверка герметичности форсунки увеличивать и уменьшать давление постепенно, в в сборе противном случае, можно повредить манометр.
  • Page 154 154 | EFEP 60H / EFEP 67D | Проверка Форма струи Шумовые характеристики Для изделий Bosch инструкции по проверке Информация о шумовых характеристиках, группах форсунок в сборе и контрольные параметры в кодов шумов, о структуре струи и проверке струи ESI[tronic] 2.0 являются обязательными.
  • Page 155 Обслуживание | EFEP 60H / EFEP 67D | 155 Обслуживание Вывод из эксплуатации Техническое обслуживание Смена места установки ¶ Сменный элемент фильтра в масляном бачке При передаче EFEP 60H / EFEP 67D другим лицам подлежит регулярной замене. После заполнения необходимо передать также всю документацию, бачка...
  • Page 156 156 | EFEP 60H / EFEP 67D | Използвани символи Съдържание Български език Използвани символи В документацията Използвани символи В документацията 1.1.1 Предупредителни указания – 1.1.1 Предупредителни указания – формат и значение формат и значение Предупредителните указания предупреждават за опас- 1.1.2 Символи – наименование и...
  • Page 157 Описание на продукта | EFEP 60H / EFEP 67D | 157 Описание на продукта Описание на уреда Указания за безопасност 2.4.1 EFEP 60H Всички указания за безопасност ще намерите в от- Проверка на дюзи с размер P, R, S, T делната...
  • Page 158 158 | EFEP 60H / EFEP 67D | Описание на продукта Първоначално пускане в експлоа- 2.4.2 EFEP 67D тация Проверка на дюзи с размер T, U, V, W 1. Монтирайте лоста с ръчно задействане. Диапазон на манометъра 0...60 MPa (0...600 bar) 2.
  • Page 159 Подготовка за проверка | EFEP 60H / EFEP 67D | 159 Подготовка за проверка Присъединяване на комбинацията дюза-корпус Предпоставки Дюзите се регулират и проверяват с принадлежащите Предпоставките, които трябва да се вземат предвид корпуси на дюзите. при проверката и регулирането на комбинациите...
  • Page 160 160 | EFEP 60H / EFEP 67D | Подготовка за проверка Проверка 6. За проверката комбинацията дюза-корпус трябва да се затегне в притискащия държател на всмуква- щото приспособление или на съда за впръскване. Опасност при използване на експлозивни 7. За да проверите дали дюзата не е презатегната, среди...
  • Page 161 Проверка | EFEP 60H / EFEP 67D | 161 Налягане на отваряне Допълнителна обработка на частите на дюзата (кор- пус на дюзата и игла на дюзата) е недопустима! При включен манометър повишавайте налягането Проверка на херметичността на винаги бавно и преди всичко го изпускайте бавно, комбинацията...
  • Page 162 162 | EFEP 60H / EFEP 67D | Проверка Форма на струята Поведение при свистене За изделия на Bosch инструкциите за проверка и Информации за поведението при свистене, услов- контролните стойности на комбинациите дюза-кор- ните групи на свистене, структурата на струята и...
  • Page 163 Поддържане в изправно състояние | EFEP 60H / EFEP 67D | 163 Поддържане в изправно Спиране от експлоатация състояние Смяна на мястото ¶ Предавайте EFEP 60H / EFEP 67D заедно с пълната, Поддръжка съдържаща се в окомплектовката на доставката илтърният патрон в резервоара за масло трябва...
  • Page 164 164 | EFEP 60H / EFEP 67D | Kasutatavad sümbolid Eesti keelne sisu Kasutatavad sümbolid Dokumentatsioonis Kasutatavad sümbolid Dokumentatsioonis 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja tähendus 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja Hoiatused hoiatavad kasutajale ja ümbritsevatele isikutele tähendus tekkiva ohu eest. Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- 1.1.2...
  • Page 165 Tootekirjeldus | EFEP 60H / EFEP 67D | 165 Tootekirjeldus Seadme kirjeldus Ohutusjuhised 2.4.1 EFEP 60H Kõik ohutusjuhised leiate eraldi kasutusjuhendist "Olu- Kontrolli läbiviimine pihustitel P, R, S, T lised märkused ja ohutusjuhised Boschi diislipihustite suurusega kontrollseadme kohta". See tuleb enne Boschi kontrol- Manomeetri vahemik 0...40 MPa (0...400 bar)
  • Page 166 166 | EFEP 60H / EFEP 67D | Tootekirjeldus Esmakordne kasutuselevõtmine 2.4.2 EFEP 67D 1. Monteerige käsiaktiveerimishoob. Kontrolli läbiviimine pihustitel T, U, V, W 2. Manomeetri monteerimine (ainult 0 684 200 700) suurusega 3. Täitke õlimahuti vähemalt pooleni kontrolliga, mis Manomeetri vahemik 0...60 MPa (0...600 bar)
  • Page 167 Kontrollimise ettevalmistamine | EFEP 60H / EFEP 67D | 167 Kontrollimise ettevalmista- Pihusti-kere kombinatsiooni ühenda- mine mine Pihustid seadistatakse ja kontrollitakse vastavate pihus- tikerede abil. Eeltingimused Eeldused, mis peavad olema pihusti-kere kombinatsioo- Ülevaate kontrollimiseks vajalikest survejuhtmetest ni kontrollimisel ja seadistamisel täidetud olema, leiate ja reduktormuhvidest leiate eelviimaselt lehelt.
  • Page 168 168 | EFEP 60H / EFEP 67D | Kontrollimise ettevalmistamine Kontrollimine 6. Kontrollimiseks tuleb pihusti-kere kombinatsioon väljaimuseadise või pihustusanuma klamberhoidikus- se kinnitada. Plahvatusohtlike ainete kasutamine (nt 7. Selleks et kontrollida, ega pihusti ei ole pinge all, tu- bensiin) on ohtlik! leb käsiaktiveerimishooba väljalülitatud manomeetri-...
  • Page 169 Kontrollimine | EFEP 60H / EFEP 67D | 169 Avanemissurve Kombineeritud lekkekindluse kontroll Selle eeldus on pihusti lekkekindel ist (vt ptk 4.4). Sisselülitatud manomeetri korral suurendage survet aeglaselt ning eelkõige vähendage survet aeglaselt, Kombineeritud lekkekindluse mõõtmine sest muidu võib manomeeter kahjustada saada.
  • Page 170 170 | EFEP 60H / EFEP 67D | Kontrollimine Joa kuju Vibratsioon Boschi toodete puhul on ESI[tronic] 2.0 olevad kont- Infot vibreerimise, vibreerimise tunnusgruppide, rollijuhised ja kontrollväärtused pihusti-kere kombi- pihustuspildi ja pihusti kontrollimise kohta leiate natsiooni kohta siduvad. ESI[tronic] 2.0 kontrollimisjuhenditest pihusti-kere kombinatsiooni kohta.
  • Page 171 Pärast uue kontrollõli lisamist tuleb EFEP 60H/67D mentatsioon täielikult kaasa anda. ¶ sisemus hoova liigutamise teel loputada. Pihustage väljai- EFEP 60H / EFEP 67DEFEP 60H / EFEP 67Dt tohib museadisesse ilma pihusti-kere kombinatsioonita. transportida üksnes originaalpakendis või samaväär- ses pakendis.
  • Page 172 172 | EFEP 60H / EFEP 67D | Naudojama simbolika Turinys lietuvių kalba Naudojama simbolika Dokumentacijoje Naudojama simbolika Dokumentacijoje 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir Įspėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudotojui reikšmė arba aplink esantiems asmenims. Papildomai įspėjamo- 1.1.2...
  • Page 173 Gaminio aprašas | EFEP 60H / EFEP 67D | 173 Gaminio aprašas Įrenginio aprašymas Saugos nuorodos 2.4.1 EFEP 60H Visas saugos nuorodas rasite atskiroje naudotojo ins- Purkštukų, kurių dydžiai P, R, S, T, tikrinimas trukcijoje "Svarbios nuorodos ir saugos priemonės nau- dojantis "Bosch"...
  • Page 174 174 | EFEP 60H / EFEP 67D | Gaminio aprašas Pirmasis paleidimas 2.4.2 EFEP 67D 1. Pritvirtinkite rankinę svirtį. Purkštukų, kurių dydžiai T, U, V, W, tikrinimas 2. Manometro montavimas (tik 0 684 200 700) Manometro diapazonas 0...60 MPa (0...600 bar) 3. Bent iki pusės pripildykite ISO 4113 standartus ati- tinkančia tikrinimo alyva alyvos baką.
  • Page 175 Pasiruošimas tikrinimui | EFEP 60H / EFEP 67D | 175 Pasiruošimas tikrinimui Purkštuko junginio sujungimas Purkštukai kartu su priklausančiu laikikliu įdedami ir Reikalavimai patikrinami. Reikalavimus, kurių reikia laikytis tikrinant ir nustatant purkštukų junginius, galima rasti purkštukų junginių Tikrinimui reikiamų slėgio linijų ir redukcinių antgalių...
  • Page 176 176 | EFEP 60H / EFEP 67D | Pasiruošimas tikrinimui Tikrinimas 6. Tikrinant purkštuko junginys turi būtį sutvirtintas išmetimo sistemos arba išskyrų indo sąvarža. 7. Norėdami patikrinti, ar purkštukas ne per stipriai už- Pavojus naudojant sprogias medžiagas suktas, kelis kartus stipriai pajudinkite rankinę svirtį, (pvz., benziną)!
  • Page 177 Tikrinimas | EFEP 60H / EFEP 67D | 177 Atidarymo slėgis Junginio sandarumo tikrinimas Sąlyga reikalauja, kad purkštukas sandariai laikytųsi (žr. Esant įjungtam manometrui slėgį didinkite lėtai, skyrių 4.4). tuo labiau lėtai mažinkite, kitaip gali būti pažeistas manometras. Junginio sandarumo matavimas: 1.
  • Page 178 178 | EFEP 60H / EFEP 67D | Tikrinimas Spindulio forma Švilpimas Naudojant "Bosch" gaminius privaloma laikytis Informaciją apie švilpimą, švilpimo grupes, sro- purkštukų junginių tikrinimo instrukcijų ir tikrinimo vės formą ir srovės tikrinimą rasite ESI[tronic] 2.0 verčių, esančių ESI[tronic] 2.0.
  • Page 179 Techninis aptarnavimas | EFEP 60H / EFEP 67D | 179 Techninis aptarnavimas Eksploatacijos sustabdymas Techninė apžiūra Vietos keitimas ¶ Reikia reguliariai keisti alyvos bako filtrą. Įpylus nau- Perduodami , kartu perduokite visą komplektacijoje jos tikrinimo alyvos reikia pajudinus svirtį perplauti esančią...
  • Page 180 180 | EFEP 60H / EFEP 67D | Izmantotie simboli Saturs latviski Izmantotie simboli Dokumentācijā Izmantotie simboli Dokumentācijā 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un skaidrojums 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un Brīdinājuma norādes brīdina no riska, kas pastāv lietotā- skaidrojums jam vai vērotājiem.
  • Page 181 Produkta apraksts | EFEP 60H / EFEP 67D | 181 Produkta apraksts Ierīces apraksts Drošības norādījumi 2.4.1 EFEP 60H Visas drošības norādes atrodamas lietošanas instruk- Pārbaude sprauslām ar izmēru P, R, S, T cijā "Svarīgi norādījumi un drošības norādes par Bosch Diesel Test Equipment".
  • Page 182 182 | EFEP 60H / EFEP 67D | Produkta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana 2.4.2 EFEP 67D 1. Uzstādiet manuālās darbināšanas sviru. Pārbaude sprauslām ar izmēru T, U, V, W 2. Uzstādiet manometru (tikai 0 684 200 700) Manometra diapazons 0...60 MPa (0...600 bar) 3.
  • Page 183 Sagatavošanās pārabudei | EFEP 60H / EFEP 67D | 183 Sagatavošanās pārabudei Sprauslu turētāja kombināciju pieslē- gums Prasības Sprauslas tiek iestatītas un pārbaudītas ar attiecīgiem Prasības, kas ir jāievēro sprauslu turētāja kombinācijas sprauslu turētājiem. pārbaužu un iestatīšanas laikā, var izlasīt sprauslu tu- rētāja kombināciju pārbaužu instrukcijā...
  • Page 184 184 | EFEP 60H / EFEP 67D | Sagatavošanās pārabudei Pārbaude 6. Pārbaudei sprauslu turētāja kombināciju piestipri- niet nosūknēšanas ierīces vai smidzināšanas trauka pieslēga turētājā. Risks, izmantojot sprādzienbīstamas vielas 7. Lai pārbaudītu, vai sprausla nav pārspriegota, ar (piem., benzīnu)! izslēgtu manometru vairākas reizes spēcīgi kustiniet Apdegumi un savainojumi.
  • Page 185 Pārbaude | EFEP 60H / EFEP 67D | 185 Atvēršanas spiediens Kombinācijas hermētiskuma pārbaude Priekšnosacījums ir, lai sprauslai ir hermētisks novieto- Ar ieslēgtu manometru palieliniet spiedienu tikai jums (skatīt 4.4. nodaļu). lēnām un, pirmkārt, tikai lēnām samaziniet, pretējā gadījumā var tikt bojāts manometrs.
  • Page 186 186 | EFEP 60H / EFEP 67D | Pārbaude Strūklas forma Drebēšana Bosch izstrādājumiem ir saistošas pārbaužu instruk- Informāciju par drebēšanu, drebēšanas nosacītajām cijas un pārbaužu vērtības sprauslu turētāju kombi- grupām, strūklas struktūru un strūklas pārbaudi nācijām no ESI[tronic] 2.0.
  • Page 187 Tehniskā uzturēšana kārtībā | EFEP 60H / EFEP 67D | 187 Tehniskā uzturēšana kārtībā Ekspluatācijas pārtraukšana Tehniskā apkope Pārvietošana ¶ Eļļas tvertnes filtra ieliktnis ir regulāri jāmaina. Pēc jau- Nododot citiem, pilnībā nododiet tālāk arī piegādes nas pārbaudes eļļas iepildīšanas ar sviras darbināšanu ir komplektā...
  • Page 188 188 | EFEP 60H / EFEP 67D | Použité symboly Obsah slovenčina Použité symboly V dokumentácii Použité symboly V dokumentácii 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra a význam 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pre použí- a význam vateľa alebo pre prítomné osoby. Okrem toho výstražné...
  • Page 189 Popis výrobku | EFEP 60H / EFEP 67D | 189 Popis výrobku Popis zariadenia Bezpečnostné pokyny 2.4.1 EFEP 60H Všetky bezpečnostné pokyny nájdete v samostatnom Skúška trysiek veľkosti P, R, S, T návode "Dôležité pokyny a bezpečnostné pokyny k Bo- sch Diesel Test Equipment".
  • Page 190 190 | EFEP 60H / EFEP 67D | Popis výrobku Prvé uvedenie do prevádzky 2.4.2 EFEP 67D 1. Namontujte páku pre ručné ovládanie. Skúška trysiek veľkosti T, U, V, W 2. Montáž manometra (iba 0 684 200 700) Rozsah manometra 0...60 MPa (0...600 bar)
  • Page 191 Príprava na skúšku | EFEP 60H / EFEP 67D | 191 Príprava na skúšku Pripojenie kombinácie držiaka trysky Trysky sa nastavujú a skúšajú s príslušnými držiakmi. Predpoklady Informácie o predpokladoch, ktoré je nutné brať do Prehľad tlakových vedení a redukčných hrdiel, ktoré...
  • Page 192 192 | EFEP 60H / EFEP 67D | Príprava na skúšku Skúška 6. Pri skúške je treba pevne upnúť kombináciu držiaka trysky do upínacieho držiaka odsávacieho zariadenia alebo nádoby na zachytávanie vystrekovaného paliva. Nebezpečenstvo v prípade použitia explo- 7. Ak chcete zistiť, či tryska nie je príliš zatiahnutá, zívnych médií...
  • Page 193 Skúška | EFEP 60H / EFEP 67D | 193 Otvárací tlak Skúška tesnosti kombinácie Predpokladom je utesnené uloženie trysky (viď kapito- Keď je manometer zapnutý, tlak zvyšujte iba pomaly lu 4.4). a najmä ho iba pomaly vypúšťajte, v opačnom prípa- de môže dôjsť...
  • Page 194 194 | EFEP 60H / EFEP 67D | Skúška Tvar lúča Zvuk bzučania Pre výrobky firmy Bosch sú záväzné skúšobné návo- Informácie o zvuku bzučania, charakteristických dy a skúšobné hodnoty uvedené v ESI[tronic] 2.0. skupinách, vzhľade lúča a skúške lúča sú uvedené v ESI[tronic] 2.0 v skúšobných návodoch pre kombiná-...
  • Page 195 Po naliatí čerstvého skúšobného oleja ktorá je súčasťou dodávky. ¶ treba pohybom páky prepláchnuť vnútorný priestor EFEP 60H / EFEP 67DEFEP 60H / EFEP 67D prepra- EFEP 60H/67D. Pritom treba striekať do odsávacieho vujte len v originálnom alebo v rovnocennom obale. zariadenia bez kombinácie držiaka trysky.
  • Page 196 196 | EFEP 60H / EFEP 67D | Uporabljeni simboli Vsebina slovenščina Uporabljeni simboli V dokumentaciji Uporabljeni simboli V dokumentaciji 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in pomen 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in Opozorilni napotki svarijo pred nevarnostmi za uporabnika pomen ali osebe v okolici.
  • Page 197 Opis proizvoda | EFEP 60H / EFEP 67D | 197 Opis proizvoda Opis naprave Varnostni napotki 2.4.1 EFEP 60H Vse varnostne napotke najdete v samostojnih navodi- Testiranje šob velikosti P, R, S, T lih "Pomembni napotki in varnostni napotki za testno opremo Bosch za dizelske motorje".
  • Page 198 198 | EFEP 60H / EFEP 67D | Opis proizvoda Prvi zagon 2.4.2 EFEP 67D 1. Namestite prožilno ročico. Testiranje šob velikosti T, U, V, W 2. Montaža manometra (samo 0 684 200 700) Območje manometra 0...60 MPa (0...600 bar) 3.
  • Page 199 Priprava na testiranje | EFEP 60H / EFEP 67D | 199 Priprava na testiranje Priključitev kombinacije nosilca šobe Šobe se nastavljajo in testirajo skupaj s pripadajočimi Pogoji nosilci. Pogoje, ki jih je pri testiranju in nastavljanju kombinacij nosilcev šob potrebno upoštevati, lahko najdete v navo- Pregled tlačnih vodov in reducirnih nastavkov, pot-...
  • Page 200 200 | EFEP 60H / EFEP 67D | Priprava na testiranje Testiranje 6. Za testiranje je treba kombinacijo nosilca šobe vpeti v držalo odsesovalne naprave oziroma posode za odbrizgavanje. Nevarnost v primeru uporabe eksplozivnih 7. Da bi preverili, ali je šoba pravilno vpeta, prožilno snovi (npr.
  • Page 201 Testiranje | EFEP 60H / EFEP 67D | 201 Odpiralni tlak Kontrola tesnosti kombinacije Pogoj je, da ima šoba sedež, ki tesni (glej pog. 4.4). Pri vključenem manometru počasi povišujte tlak in ga predvsem počasi znižujte, saj lahko v nasprotnem Merjenje tesnjenja kombinacije: primeru poškodujete manometer.
  • Page 202 202 | EFEP 60H / EFEP 67D | Testiranje Oblika curka Brnenje šobe Za Boscheve proizvode so navodila za testiranje in Informacije v zvezi z brnenjem šobe, s tem povezani- kontrolne vrednosti za kombinacije nosilcev šob v mi karakterističnimi skupinami, sliko curka in testira- ESI[tronic] 2.0 obvezujoče.
  • Page 203 1 685 400 014 Filtrirni vstavek 1 687 431 011 <) Tehnični podatki Zaporni ventil z ventilskim vretenom za EFEP 60H 1 687 415 047 Zaporni ventil z ventilskim vretenom za EFEP 67D 1 687 415 048 Manometer Obrabljivi deli <) Za kakovostne razrede in premere glejte pregled na predzadnji strani.
  • Page 204 204 | EFEP 60H / EFEP 67D | 使用される記号 目次 日本語 使用される記号 ドキュメンテーションの内容 使用される記号 ドキュメンテーションの内容 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 警告注意事項はユーザー或いは周囲の人員への危険について警告 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 を与えます。警告注意事項はさらに危険の帰結及び防止措置を記 製品上 載しています。警告注意事項は次ぎの構成から成ります: 警告記号 製品の説明 注意語 – 危険の種類及び発生源! 安全上の注意事項 規定措置及び注意事項に従わない場合の危険によ 使用目的 る帰結 ¶ 納品範囲と別売付属品...
  • Page 205 製品の説明 | EFEP 60H / EFEP 67D | 205 製品の説明 本機の説明 安全上の注意事項 2.4.1 EFEP 60H すべての安全注意事項は、取扱説明書 "ボッシュ ディーゼル テスト ノズル サイズの点検 P、R、S、T 装置の重要な注意事項および安全注意事項" に記載されていま 圧力計範囲 0...40 MPa (0...400 bar) す。これは、ボッシュ テスト装置を操作する前に注意深くお読みにな り、十分に注意してください。ノズルホルダ組み合わせのテスト装置の 上にユーザーがテストビームを避けるための警告注意事項が追加記 載されています。 2 0 0 2 0 0...
  • Page 206 206 | EFEP 60H / EFEP 67D | 製品の説明 初回使用 2.4.2 EFEP 67D 1. 手動レバーを取り付けます。 ノズル サイズの点検 T、U、V、W 2. 圧力計の取付け (0 684 200 700 のみ) 圧力計範囲 0...60 MPa (0...600 bar) 3. ISO 4113に準拠するテストオイルを少なくともオイル容器の半分 に充填します。 4. オイル容器を少し緩めます。 5. オイルが気泡なしで圧力出口から出るまで手動レバーを操作し 40 0...
  • Page 207 テスト準備 | EFEP 60H / EFEP 67D | 207 テスト準備 ノズルホルダ組み合わせの接続 ノズルは、対応するノズルホルダで調整され、テストされます。 前提条件 ノズルホルダの組み合わせの設定とテストをする際に考慮しなければな テストに必要な圧力ラインと低減ノズルの概要は、最後から二番 らない条件は、ESI[tronic] 2.0 のノズルホルダの組み合わせのため 目のページに記載されています。 のテスト説明書に記載されています。このテスト説明書は納品範囲に は含まれていません。 ノズルをノズルホルダに固定する際、シール面に汚れや損傷がない ことを確認してください。 作業場から汚れやチップを取り除きます。テストの際に汚れがない ようにしてください。 ダウエルピン付きのノズルホルダの場合、ホルダのダウエルピンがノズ ルのダウエルピンホールに導かれるようにノズルを配置します ノズルのクリーニング ¶ 新しいノズルをISO 4113準拠のテストオイルまたはディーゼル燃 1. ノズルホルダのシール面にノズルを置きます。 料でクリーニングします。 2. ノズル クランピング ナットを手でにねじ込んでノズルをセンタリング ¶ 使用したノズルと分解したノズルホルダのコンポーネントは超音波...
  • Page 208 208 | EFEP 60H / EFEP 67D | テスト準備 点検 6. テストするために、ノズルホルダ組み合わせを スプレー容器または 排気装置のクランプホルダに固定します。 7. ノズルが固定されているか点検するには、圧力計をオフにして手動 危険爆発的な媒体 (ガソリン等) を使用した場合の危 レバーを数回力ずよく動かします。 険! 火傷と損傷。 ¶ シャットオフバルブのグリップが右端に回っている場合は圧力計がオ ガソリンまたは類似の爆発的な媒体は絶対に使用し フになっています。 ないでください。 ¶ ISO 4113準拠の純粋なテストオイルは、ノズルホル " 正常な通常のノズルニードルはノズルで高い笛吹き音が出ます ( ダの組み合わせのテスト時にのみ使用します。 ¶ 1つの噴射孔または小さい噴射孔が2つあるホールノズルでは、 ISO 4113準拠の純粋なテストオイルまたはディーゼ 早いレバー操作の場合に削るような音がします)。 ル燃料は、エンジンノズルホルダの組み合わせのテス...
  • Page 209 点検 | EFEP 60H / EFEP 67D | 209 開口圧力 組み合わせの気密性点検 ノズルがしっかりと配置されていることが条件です (章4.4を参照)。 圧力計がオンになっている場合は圧力がゆっくり上昇し、排出は 特に遅くなります。そうでない場合は、圧力計が破損している可能 組み合わせの測定: 性があります。 1. シャットオフバルブを閉じます。 2. ノズルホルダ組み合わせを数回洗い流します。 開口圧力は、エンジンの取扱規定またはテスト値シートに示され 3. シャットオフバルブを ½ 回して開きます。 ており、それに応じて設定する必要があります。開口圧力がノズル 4. 手動レバーでシステム圧力P を構築します。 ホルダに刻印されている場合もあります。 開口圧力によってISO 4008-3は次の規定値と異なります: 開口圧力の測定 開口圧力 規定値 P 1. 圧力計のシャットオフバルブを ½ 回して開きます。...
  • Page 210 210 | EFEP 60H / EFEP 67D | 点検 光線形状 チャタリング行動 ボッシュ製品には、ESI[tronic] 2.0のノズルホルダ組み合わせの チャタリング行動、チャタリング特性グループ、光線パターンおよび光 ためのテスト値とテスト説明書は必須です。 線点検に関する情報は、ESI[tronic] 2.0のノズルホルダ組み合 わせのためのテスト説明書に含まれています。チャタリング特性グル 光線形状の点検 ープは新しいノズルにのみ有効です。 高圧力ピークは、圧力計を損傷することがあります。 チャタリング行動の点検 1. シャットオフバルブを閉じる 高圧力ピークは、圧力計を損傷することがあります。 2. 手動レバーを均等に押し下げ、噴射時の光線パターンを点検し ます。 1. 圧力計をオフにする。 2. 騒音が聞こえるまで、手動レバーをゆっくりと動かします。  ノズルから騒音が聞こえない場合はポンプ運動の速度を増加 追加情報と基準: ¶ シートホールノズル装着2スプリングホルダはテストすることはできま する必要があります。 " せん。...
  • Page 211 維持管理 | EFEP 60H / EFEP 67D | 211 維持管理 使用停止 メンテナンス 場所の変更 ¶ オイル容器内のフィルターインサートは定期的に交換する必要が EFEP 60H / EFEP 67Dを譲渡する際は、同梱または納品範囲 あります。新しいテストオイルを充填した後は、レバーを操作して のドキュメンテーションをすべて添付すること。 ¶ EFEP 60H/67Dの内部を洗い流してください。その場合、ノズルホル EFEP 60H / EFEP 67D は出荷時の梱包または同等の梱包 ダ組み合わせなしで排気装置内を噴霧します。 によってのみ搬送する。 廃棄処分ならびに除却 ¶ EFEP 60H / EFEP 67Dを分解して、素材別に分類、管轄規...
  • Page 212 212 | EFEP 60H / EFEP 67D | 应用的标志 目录 中文 应用的标志 在文献资料中 应用的标志 在文献资料中 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 1.1.2 符号 – 名称及其含义 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 产品上 下组成: 信号标语 – 危险种类和来源! 产品说明 警告符号 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶...
  • Page 213 产品说明 | EFEP 60H / EFEP 67D | 213 产品说明 设备说明 安全提示 2.4.1 EFEP 60H 在单独的"博世柴油测试设备的重要提示和安全提示"操作说 喷嘴尺寸检测 P、R、S、T 明书中可以找到所有的安全提示。运行博世测试设备前要仔 压力计范围 0 - 40 MPa (0 - 400 bar) 细阅读且务必重视这些提示。另外,须在用于喷嘴架总成的 检测设备上安装警告提示,提示使用者不要将手伸入检测油 柱中。 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 检测喷嘴架总成时须使用抽吸装置...
  • Page 214 214 | EFEP 60H / EFEP 67D | 产品说明 首次调试 2.4.2 EFEP 67D 1. 安装手动操作杆。 喷嘴尺寸检测 T、U、V、W 2. 安装压力计(仅限 0 684 200 700) 3. 将符合 ISO 4113 的检测用油在油储罐中至少填充至一 压力计范围 0 - 60 MPa (0 - 600 bar) 半。 4. 轻轻拧松油储罐。...
  • Page 215 检测准备工作 | EFEP 60H / EFEP 67D | 215 检测准备工作 连接喷嘴架总成 喷嘴与相关喷嘴架一起进行调整和检测。 前提条件 有关在检测和设置喷嘴架总成时必须注意的事项可从 对于检测所必需的压力管和异径管接头的总览列在倒数第 ESI[tronic] 2.0 中喷嘴架总成的检测说明书中获取。本检 二页上。 测说明书不在供货范围内。 将喷嘴夹入喷嘴架时注意,密封面干净且无损伤。 保持工作位置干净无切屑。检测时注意是否干净。 对于带固定销的喷嘴架,对齐喷嘴,以使支架的固定销完 清洗喷嘴 好导入喷嘴的固定销孔内 ¶ 用符合 ISO 4113 的检测用油或柴油清洗新喷嘴。 ¶ 1. 将喷嘴放在喷嘴架的密封面上。 在超声波清洁仪内清洗旧喷嘴和已拆分喷嘴架的单个部 2. 用手拧上喷嘴锁紧螺母,同时将喷嘴定中心。 件。 3. 用扭矩扳手拧紧,此时遵循制造商的拧紧扭矩。 清洗喷嘴时将喷嘴针完全从喷嘴体内拆除并分开清洗两个...
  • Page 216 216 | EFEP 60H / EFEP 67D | 检测准备工作 检测 6. 为了进行检测,须夹紧抽吸装置或喷射器的夹紧支架内的 喷嘴架总成。 7. 为了检查喷嘴是否夹紧,在压力计关闭的情况下多次用力 使用爆炸性介质的危险(例如汽油)! 移动手动操作杆。 燃烧及受伤。 ¶ 切勿使用汽油或类似爆炸性介质。 ¶ 当单向阀的手柄完全向右旋转时,压力计关闭。 检测测试喷嘴架总成时仅使用符合 ISO 4113 的纯检测用油。 " ¶ 喷嘴针完好时,喷嘴须带有一声高哨音进行蜂鸣(例外: 检测发动机喷嘴架总成时仅使用符合 ISO 带一个或两个小型喷射孔的孔型喷嘴,它在手柄快速移动 4113 的纯检测用油或纯柴油。 时不蜂鸣)。 高压造成的受伤危险! 喷嘴喷束穿透深入到手指或手部的肉内,破坏纤 维组织。渗透进入血液的介质会导致血液中毒。 ¶ 禁止把手伸入喷射油柱中!...
  • Page 217 检测 | EFEP 60H / EFEP 67D | 217 开启压力 总成气密性检测 前提是喷嘴有气密配合面(参见章节 4.4)。 压力计接通的情况下,压力仅缓慢上升并且首先只是缓慢 排气,否则会损坏压力计。 总成气密性测量: 1. 关闭单向阀。 2. 多次彻底冲洗喷嘴架总成。 开启压力在发动机操作规范或检测值页中已规定,须相应 3. 旋转 ½ 周打开单向阀。 调整。在某些情况下,开启压力也会作用到喷嘴架上。 4. 用手动操作杆形成系统压力 P 。 测量开启压力: 1. 旋转 ½ 周打开压力计单向阀。 依据开启压力,ISO 4008-3 区分以下额定值: 2. 缓慢向下移动手动操作杆(约 0.5 行程/秒)。...
  • Page 218 218 | EFEP 60H / EFEP 67D | 检测 射束形状 减压性能 对于 Bosch 产品,以 ESI[tronic] 2.0 内的喷嘴架总成 关于减压性能、减压参数组、喷射图和喷射检测的信息, 的检测说明书和检测值为准。 请参阅 ESI[tronic] 2.0 内的喷嘴架总成检测说明书。 减压参数组仅适用于新喷嘴。 喷射形状检测: 减压性能检测: 高压力峰值会损坏压力计。 高压力峰值会损坏压力计。 1. 关闭单向阀 2. 均匀下压手动操作杆来检测喷射时的喷射图。 1. 断开压力计。 2. 先缓慢移动手动操作杆,直至听到减压噪音。  对于非减压喷嘴,须增加泵移动的速度。 更多信息和标准: "...
  • Page 219 维护 | EFEP 60H / EFEP 67D | 219 维护 停机 维护 更换地点 ¶ 须定期更换油储罐内的滤芯。灌注新的检测用油后,通过操作 在转让EFEP 60H / EFEP 67D时,要将供货时随附的文件资 杠杆彻底冲洗 EFEP 60H/67D 内部。此时,在没有喷嘴架总成 料完整地转交给对方。 ¶ 的情况下喷入抽吸装置。 EFEP 60H / EFEP 67D仅以原始封装或同样包装的形式运 输。 清除垃圾及废物销毁 6.2.1 EFEP 60H / EFEP 67D 和配件...
  • Page 220 220 | EFEP 60H / EFEP 67D | Lieferumfang und Sonderzubehör / Delivery specifica- Bestellnummer / Order tion and special accessories / Contenu de la livraison number / Référence / et Accessoire spécial / Volumen de suministro y acce- Número de artículo / sorio especial / Materiale in dotazione e accessorio Codice di ordinazio- speciale / Leveransens omfattning och Specialtillbehör...
  • Page 221 | EFEP 60H / EFEP 67D | 221 Lieferumfang und Sonderzubehör / Delivery specifica- Bestellnummer / Order tion and special accessories / Contenu de la livraison number / Référence / et Accessoire spécial / Volumen de suministro y acce- Número de artículo / sorio especial / Materiale in dotazione e accessorio Codice di ordinazio- speciale / Leveransens omfattning och Specialtillbehör...
  • Page 222 222 | EFEP 60H / EFEP 67D | Lieferumfang und Sonderzubehör / Delivery specifica- Bestellnummer / Order tion and special accessories / Contenu de la livraison number / Référence / et Accessoire spécial / Volumen de suministro y acce- Número de artículo / sorio especial / Materiale in dotazione e accessorio Codice di ordinazio- speciale / Leveransens omfattning och Specialtillbehör...
  • Page 223 | EFEP 60H / EFEP 67D | 223 Lieferumfang und Sonderzubehör / Delivery specifica- Bestellnummer / Order tion and special accessories / Contenu de la livraison number / Référence / et Accessoire spécial / Volumen de suministro y acce- Número de artículo / sorio especial / Materiale in dotazione e accessorio Codice di ordinazio- speciale / Leveransens omfattning och Specialtillbehör...
  • Page 224 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com 1 689 979 086 | 2018-06-08...

This manual is also suitable for:

Efep 67d

Table of Contents