Plug the DHP-200 directly into an AC Wall outlet or power strip* *D-Link recommends that to ensure best performance, you should ensure you plug the DHP-200 directly into a wall socket. Plugging the device into a power strip may increase the possibility of noise and interference in the network and therefore lead to below optimal performance.
My network seems to be performing slower than expected. How can I improve this? Please ensure the following to ensure best network performance. • Plug the DHP-200’s directly into a wall socket and not into a power strip since some power strips have surge protectors that may block power line signals.
Page 4
Stecken Sie den DHP-200 direkt in eine Wandsteckdose oder eine Steckdosenleiste (Sammelschiene)* *Um die bestmögliche Leistung zu gewährleisten, empfiehlt D-Link den Anschluss des DHP-200 direkt an eine Wandsteckdose. Wenn Sie für den Anschluss des Adapters eine Steckdosenleiste verwenden, könnte das die Möglichkeit von Störgeräuschen und Interferenzen im Netzwerk erhöhen und zu einer weniger als optimalen Leistung führen.
Mein Netzwerk scheint langsamer als erwartet zu sein. Wie kann ich das optimieren? Um die beste Netzwerkleistung zu gewährleisten, stellen Sie bitte Folgendes sicher: • Schließen Sie den DHP-200 direkt an eine Wandsteckdose an und nicht an eine Steckdosenleiste (Sammelschiene), weil diese einen Überspannungsschutz aufweisen, der möglicherweise Powerline-Signale blockiert.
Installation rapide Branchez directement le DHP-200 à une prise de courant murale ou à un bloc multiprise*. *Pour des performances optimales, il est conseillé de brancher le DHP-200 directement à une prise murale. Le brancher à un bloc multiprise peut augmenter le risque de bruit et d'interférences dans le réseau et, par conséquent, réduire les performances du produit.
Respectez les mesures suivantes pour garantir des performances optimales du réseau. • Branchez le DHP-200 directement à une prise murale et pas à un bloc multiprise, car la plupart des multiprises sont dotées de parasurtenseurs qui peuvent bloquer les signaux sur courant porteur.
Instalación rápida Enchufe el DHP-200 directamente a una toma de pared o enchufe múltiple de CA* *D-Link recomienda que, para garantizar el mejor rendimiento, se asegure de enchufar el DHP-200 directamente a una toma de pared. Enchufar el dispositivo a un enchufe múltiple puede aumentar la posibilidad de ruidos e interferencias en la red y, por lo tanto, no alcanzar un rendimiento óptimo.
Compruebe lo siguiente para asegurarse el mejor rendimiento posible de la red. • Enchufe el DHP-200 directamente en una toma de pared y no en un enchufe múltiple ya que los enchufes múltiples tienen protectores frente a subidas de tensión que pueden bloquear las señales de la línea eléctrica.
Installazione rapida Collegare il cavo di alimentazione di DHP-200 direttamente a una presa a muro CA o a una presa multipla* *Per prestazioni ottimali D-Link consiglia di collegare il cavo di alimentazione di DHP-200 direttamente a una presa a muro.
Perché il dispositivo non rileva i dispositivi HD Powerline a 200 Mbps? • Il dispositivo DHP-200 è un prodotto Powerline a 85 Mbps. I prodotti Powerline a 85 Mbps non sono in grado di comunicare con dispositivi HD Powerline a 200Mbps. Possono tuttavia coesistere nella stessa rete.
Sluit de DHP-200 rechtstreeks aan op een wandstopcontact of stekkerdoos* *D-Link raadt aan de DHP-200 rechtstreeks in een wandstopcontact te steken voor de beste prestatie. Als u het toestel in een stekkerdoos steekt, is er meer kans op ruis en interferentie in het netwerk, wat tot een ondermaatse prestatie kan leiden.
Page 13
Mijn netwerk lijkt trager te werken dan verwacht. Hoe kan ik dit verbeteren? Controleer het volgende om de beste netwerkprestatie te garanderen. • Stop de DHP-200 rechtstreeks in een wandstopcontact en niet in een stekkerblok aangezien sommige stekkerblokken over een piekbeveiliger beschikken die de signalen van de stroomkabel kunnen blokkeren.
Szybka instalacja Podłącz DHP-200 bezpośrednio do gniazdka na ścianie lub listwie rozdzielczej zasilania* *W celu uzyskania najlepszego wyniku, D-link zaleca podłączenie DHP-200 bezpośrednio do gniazdka na ścianie. Podłączenie urządzenia do listwy rozdzielczej zasilania może zwiększyć możliwość głośniejszego działania oraz może spowodować zakłócenia w sieci, tym samym nie zapewniając optymalnego działania.
Po podłączeniu moich urządzeń, są one w stanie widzieć się na wzajem i połączyć się automatycznie. Po co jest potrzebne oprogramowanie? Adapter DHP-200 jest tak skonfigurowany, aby zaraz po podłączeniu do prądu i do routera wykrył podłączone urządzenia. Jednak, oprogramowanie pozwala na sprawdzanie takich opcji jak jakość...
Rychlá instalace Zapojte DHP-200 přímo do elektrické zásuvky nebo do prodlužovacího kabelu.* *D-Link doporučuje zapojit DHP-200 přímo do zásuvky, aby byly zajištěny nejlepší provozní vlastnosti. Pokud je zařízení zapojeno do prodlužovacího kabelu, může se v síti zvýšit pravděpodobnost šumu a rušení, které...
Zdá se, že síť oproti předpokládání pracuje pomaleji. Jak se to dá zlepšit? K zajištění nejlepších provozních vlastností sítě dbejte následujících pokynů. • Zapojte DHP-200 přímo do zásuvky a nikoli do prodlužovacího kabelu, protože některé obsahují přepěťovou ochranu, která může blokovat signály přenášené po elektrickém rozvodu.
Gyors telepítés Csatlakoztassa a DHP-200-at közvetlenül a váltakozó áram fali kimenetébe, nem elosztóba* *A D-Link a jobb teljesítmény érdekében azt javasolja, hogy a DHP-200-at közvetlenül a fali aljzatba csatlakoztassa. Az elosztó használata zajhoz és interferenciához vezethet a hálózatban, ezzel csökkentve az optimális teljesítményt.
Page 19
Az eszközöm miért nem akarja észlelni a 200 Mbps HD Powerline-okat? • A DHP-200 egy 85 Mbps Powerline termék. A 85 Mbps Powerline termék nem tud kommunikálni 200 Mbps HD Powerline eszközökkel. Ennek ellenére lehetnek együtt ugyanazon a hálózaton.
Koble DHP-200 direkte til et strømuttak uten å bruke skjøtekontakt* *For å oppnå optimal ytelse så anbefaler D-Link at du setter DHP-200 direkte i et strømuttak. Å sette enheten i en skjøtekontakt kan øke muligheten for støy og interferens i nettverket og dermed føre til mindre enn optimal ytelse.
Da jeg satte inn enhetene kunne de se hverandre og koble seg til automatisk. Hva trengs programvaren til? Som standard er DHP-200 konfigurert til å virke rett ut av pakken, når den er plugget inn og koblet til ruteren. Men programvaren gir deg flere valgmuligheter for å kontrollere tilkoblingskvaliteten, sikring av nettverket, konfigurering av QoS (Quality of Service) og administrasjon av enhetene.
Stil DHP-200 direkte ind i en AC væg kontakt vores strømskinne* *For at sikre bedst ydeevne, D-Link anbefaler at du forsikre dig at du stikker DHP-200 direkte ind i væg kontakten. Ved at stikke anordningen in i en strømskinne kan muligheden for støj eller interferens i netværket stige og derfor bevirke en ikke-optimal ydeevne.
Page 23
Mit netværk syntes at arbejde langsommere end forventet. Hvordan kan jeg afhjælpe dette? Venligst sikre dig det følgende for at sikre bedst netværk ydeevne. • Stik DHP-200 direkte ind i væg stikket og ikke ind i en strømskinne da nogle strømskinner har overstrømsspærring, der kan blokere strøm line signaler.
Page 24
Powerline Ethernet Adapter manuaali ja -kaapeli asennusohjelma Pika-asennus Kytke DHP-200 suoraan talon sähköverkon seinäpistorasiaan.* *Parhaan suorituskyvyn takaamiseksi D-Link suosittelee DHP-200:n kytkemistä suoraan seinäpistorasiaan. Laitteen kytkeminen jatkopistorasiaan saattaa aiheuttaa kohinaa ja häiriöitä verkkoon ja siten heikentää verkon suorituskykyä. Kytke mukana tuleva...
Page 25
Kytkettyäni laitteeni ne tunnistivat toisensa ja muodostivat yhteyden automaattisesti. Mihin ohjelmistoa tarvitaan? DHP-200 on oletusarvoisesti konfiguroitu toimimaan heti kun se on kytketty pistorasiaan ja yhdistetty reitittimeen, mutta ohjelmiston avulla voit tarkkailla verkkoyhteytesi laatua, turvata yhteytesi, määritellä verkon asetuksia QoS (Quality of Service) -ominaisuuden kautta sekä hallita verkkoon kuuluvia laitteita.
Page 26
Anslut DHP-200-adaptern direkt till ett vägguttag eller till ett grenuttag* *För att uppnå bästa prestanda rekommenderar D-Link att du ansluter DHP-200-adaptern direkt till ett vägguttag. Om adaptern ansluts till ett grenuttag kan detta öka risken för störningar i nätverket och kan leda till försämrad prestanda.
Page 27
Mitt nätverk verkar långsammare än vad jag förväntade mig. Hur kan jag förbättra det? Kontrollera följande för att försäkra dig om bästa nätverksprestanda. • Anslut DHP-200-adaptern direkt till ett vägguttag och inte till ett grenuttag då vissa grenuttag har överspänningsskydd som kan blockera signaler på elnätet.
Ligue o DHP-200 directamente a uma tomada de parede AC ou ficha tripla* *Para um melhor desempenho, a D-Link recomenda que ligue o DHP-200 directamente a uma tomada de parede. Ligar o dispositivo a uma ficha tripla poderá aumentar o ruído e interferência na rede e, consequentemente, levará...
Assegure-se dos seguintes pontos para garantir um melhor desempenho da rede. • Ligue o DHP-200 directamente a uma tomada de parede e não a uma ficha tripla, uma vez que algumas destas fichas possuem protecção de tensão que pode bloquear os sinais das linhas de energia.
*Η D-Link συνιστά πως, για τη διασφάλιση της βέλτιστης απόδοσης, είναι αναγκαία η απευθείας σύνδεση του DHP-200 σε επιτοίχια πρίζα. Η σύνδεση της συσκευής σε πίνακα τροφοδοσίας ενδέχεται να αυξήσει την πιθανότητα θορύβου και παρεμβολής στο δίκτυο και επομένως η απόδοση να μην είναι η καλύτερη...
το βελτιώσω; Επιβεβαιώστε τα παρακάτω για τη διασφάλιση της καλύτερης απόδοσης δικτύου. • Συνδέστε το DHP-200 απευθείας σε επιτοίχια πρίζα και όχι σε πίνακα τροφοδοσίας, καθώς κάποιοι πίνακες τροφοδοσίας διαθέτουν καταστολείς υπέρτασης που ενδέχεται να αποκλείουν τα σήματα γραμμής ισχύος.
DHP-200 izravno priključite u zidnu utičnicu izmjenične stuje, a ne putem produžnog kabela* *D-Link to preporučuje radi ostvarenja optimalnog učinka. Obvezno priključite DHP-200 izravno u zidnu utičnicu. Priključivanje uređaja putem produžnog kabela može povećati mogućnost nastanka mrežnog šuma i smetnji te smanjiti učinak uređaja.
Page 33
Mreža radi sporije od očekivanog. Kako to poboljšati? Za ostvarenje optimalnog mrežnog učinka učinite sljedeće. • Uređaj DHP-200 priključite izravno u zidnu utičnicu, a ne putem produžnog kabela. Neki produžni kabeli imaju prenaponsku zaštitu koja može blokirati mrežne signale. • Ako to nije moguće, uređaj(e) priključite na zasebni produžni kabel.
DHP-200 priključite naravnost v zidno vtičnico električnega omrežja ali v električni razdelilec* *Za najboljšo zmogljivost, D-Link priporoča, da DHP-200 priključite naravnost v zidno vtičnico. Če napravo priključite v električni razdelilec, to lahko poveča možnost vpliva šuma in motenj v omrežju in tako ogrozi optimalno delovanje.
Ko sem priključil svoje naprave, so se lahko medsebojno videle ter so bile avtomatično povezane. Čemu služi program? Kot privzeto, DHP-200 je nastavljen tako, da deluje takoj ko se priključi in poveže z vašim router-jem. Sicer pa program vsebuje bolj podrobne opcije za preverjanje kakovosti vaše povezave, varovanje vašega omrežja, nastavljanje kakovosti usluge (QoS) in upravljanje z napravami.
Conectaţi DHP-200 direct la o priză de c.a. folosind cordonul nostru de alimentare* *D-Link recomandă ca, pentru a asigura obţinerea celor mai bune performanţe, să conectaţi DHP-200 direct într-o priză de perete. Conectarea dispozitivului la un prelungitor poate spori riscul apariţiei unor bruiaje şi interferenţe în reţea şi, prin urmare, ar determina performanţe sub cele optime.
Page 37
Pentru ce mai este acest software? În mod implicit, DHP-200 este configurat să funcţioneze imediat atunci când îl scoateţi din cutie, îl alimentaţi şi îl conectaţi la router. Programul software vă pune la dispoziţie şi alte opţiuni pentru a analiza calitatea conexiunii, pentru a vă...