Page 1
12:23 PM IMPORTANT: Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1678 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Hold the saw firmly to prevent loss of control. Figures in this manual illustrate typical hand support of the saw.
Page 4 combined with firm handling of the saw will allow you to control KICKBACK. Do not run the saw while carrying it at your side. Lower guard may be opened by a contact with your clothing. Accidental contact with the spinning saw blade could result in serious personal injury.
Page 5
When restarting a saw in a workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
Page 6
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts...
AUXILIARY HANDLE UPPER GUARD LOWER GUARD TRIGGER SWITCH SAW HOOK To use, simply lift up hook until it snaps into the open position. PLUG When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position. Maximum Capacities Blade 7-1/4"...
While retracting the lower guard, check operation and condition of the LOWER GUARD SPRING. 3. Make sure the saw teeth and arrow on the blade point in the same direction as the arrow on the lower guard.
DEPTH ADJUSTMENT Disconnect plug from power source. Loosen the depth adjustment lever located between the guard and handle of saw. Hold the foot down with one hand and raise or lower saw by the handle. Tighten lever at the depth setting desired.
Page 10
(Fig. 7). With the blade just clearing the material to be cut, start the motor. Gradually lower the back end of saw using the front end of the foot as the hinge point. FIG. 7 LOWER...
Turn saw around and finish the cut in the normal manner, sawing forward. If corners of your pocket cut are not completely cut through, use a jigsaw or hand saw to finish the corners. WRONG FIG. 8 RIP BOARD GUIDE When rip cutting large sheets, the rip fence may not allow the desired width of cut.
NOTE: If oil is extra dirty or thick, replace the plug and run the saw for one minute to warm up the oil. Then remove oil plug and turn saw upside down, to remove all oil. Fill housing with kerosene.
Page 13
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM If an extension cord is WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à...
Page 15
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Utilisation et entretien des outils Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité...
Page 16
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Le garde inférieur doit être rétracté manuellement uniquement pour des coupes spéciales telles que les « coupes en poche » et les « coupes combinées ». Levez le garde inférieur à l'aide de la levier de levage du garde inférieur.
Page 17
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM un REBOND. Recherchez la cause du grippage de lame et prenez les mesures nécessaires pour le corriger. Le bois mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour prévenir le REBOND.
Page 18
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. POIGNÉE AUXILIAIRE GARDE...
Page 20
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM MONTAGE DE LA LAME Débranchez la fiche de la AVERTISSEMENT prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Consignes de fonctionnement RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou baissez la scie par la poignée de l’autre main.
Page 22
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM INTERRUPTEUR À la mise en marche, tenez AVERTISSEMENT l’outil à deux mains. Le couple du moteur risque de le renverser. Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ; relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne automatiquement à...
Page 23
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Attendez l’arrêt complet de AVERTISSEMENT la lame avant de retirer la scie du trait que vous venez de tailler dans le matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant de provoquer un REBOND.
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Entretien L’entretien AVERTISSEMENT effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à...
Page 25
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Si un cordon de rallonge AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
Page 26
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Page 27
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran condiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Page 28
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, se deben ajustar o reparar antes de usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la presencia de depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
Page 29
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos manos y sitúe el cuerpo y el brazo de modo que pueda resistir las fuerzas de RETROCESO. El operador puede controlar las fuerzas de RETROCESO si se toman precauciones adecuadas.
Page 30
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierra circulare MANGO AUXILIAR...
Page 32
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM COLOCACION DE LA HOJA Desconecte el enchufe de la ADVERTENCIA fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Instrucciones de funcionamiento AJUSTE DE PROFUNDIDAD Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la palanca de ajuste de profundidad situada entre el protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una mano y suba o baje la sierra con el mango.
Page 34
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM GUÍA DE INTERRUPTOR Al arrancar la herramienta, ADVERTENCIA sujétela con las dos manos. El par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el interruptor ga-tillo.
Page 35
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Deje que la hoja se detenga por ADVERTENCIA completo antes de sacar la sierra del corte. Además, nunca intente mover la sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del material y se producirá RETROCESO. CORTE DE PLANCHAS GRANDES Las planchas grandes y los tableros largos se comban o se doblan según el apoyo.
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
Page 37
BM 2610912403 1/03 1/16/03 12:23 PM Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
Page 40
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.