hit counter script
Bosch ANGLE EXACT 2 Original Instructions Manual

Bosch ANGLE EXACT 2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ANGLE EXACT 2:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Қазақша
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 日本語
  • 한국어
  • 386 | Bahasa Indonesia
  • Tiếng VIệt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
OBJ_DOKU-6997-002.fm Page 1 Monday, December 9, 2013 5:58 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C62 (2013.12) O / 435 XXX
ANGLE EXACT
2 | 3 | 6 | 7 | 7–900 | 8 | 10–650 | 14–420 | 14CF | 15 | 17 | 22CF | 23 | 25–200 |
25–250 | 29CF | 30 | 30–300 | 30–380 | 40–280 | 50–210 | 60–170
de Originalbetriebsanleitung
cs Původní návod k používání
en Original instructions
sk Pôvodný návod na použitie
fr
Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
es Manual original
ru Оригинальное руководство
pt Manual original
по эксплуатации
it
Istruzioni originali
uk Оригінальна інструкція з
nl
Oorspronkelijke
експлуатації
gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
オリジナル取扱説明書
ja
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id
Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng
vi
dẫn sử dụng
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch ANGLE EXACT 2

  • Page 1 OBJ_DOKU-6997-002.fm Page 1 Monday, December 9, 2013 5:58 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen ANGLE EXACT Germany www.bosch-pt.com 2 | 3 | 6 | 7 | 7–900 | 8 | 10–650 | 14–420 | 14CF | 15 | 17 | 22CF | 23 | 25–200 | 3 609 929 C62 (2013.12) O / 435 XXX...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-412-002.book Page 3 Monday, December 9, 2013 5:34 PM 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-412-002.book Page 4 Monday, December 9, 2013 5:34 PM 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-412-002.book Page 5 Monday, December 9, 2013 5:34 PM 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann  Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi- auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu onsgefahr. einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 8 Wasser spülen und unverzüglich einen Arzt aufsu- 4 Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm chen. 5 Schlüsselfläche am Winkelkopfflansch  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf 6 Gabelschlüssel Schlüsselweite 22 mm dem Typenschild Ihres Produktes angegebenen Span- 7 Schieber für Drehmomentvorwahl nung.
  • Page 9 ... 611 ... 609 ... 607 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Leerlaufdrehzahl n Nennspannung Drehrichtung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 10 Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeu- auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- gen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. tung. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11 10–650 | 14–420 | 15 | 17 | 23 | 30 Bei diesen Industrie-Akku-Winkelschraubern muss zuerst ein passender Winkelschraubkopf (siehe „Winkelschraubkopf“, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Seite 10) montiert werden. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Vergewissern Sie sich, dass der Drehrichtungsumschal- Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 12 Spannung des Schraubers überein-  Wenden Sie beim Einsetzen/Entnehmen des Akkus kei- stimmen. Der Spannungskonstanter ist ausschließlich für Bosch-Industrie-Akkuschrauber der Reihen EXACT, ANG- ne Gewalt an. Akkus mit APT-Steckkontakt (Akku Pack LE EXACT und BT-EXACT mit einer Spannung zwischen Top) sind so konstruiert, dass sie nur in der richtigen Posi- 9,6 V und 14,4 V geeignet.
  • Page 13 Drücken Sie den Stift in der Aussparung des Einsatzwerk- Schraubkopf mit 1/4"-Schnellwechselfutter (Sachnummer zeugs 1 nach innen, und ziehen Sie das Einsatzwerkzeug von 0 607 453 631) erhältlich. der Werkzeugaufnahme 2. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 14  Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie stellscheibe 32) in der Kupplung zu sehen ist, stecken Sie das blenden. Einstellwerkzeug 30 in diese Ausbuchtung und drehen es. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Pfeilrichtung a (Linksgewinde) drehen. de überlastet. Das Elektrowerkzeug kann nicht mehr einge- schaltet werden. Die Einschaltsperre bleibt aktiv, bis der Ak- ku aus dem Elektrowerkzeug gezogen und ein geladener Akku wieder eingesetzt wird. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 16 Drücken Sie den Markierungsring 17 mit einem dünnen Kundendienst und Anwendungsberatung Schraubendreherblatt, einem Spachtel oder Ähnlichem ab. Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- Schieben Sie den Sprengring 34 mit einer Sprengringzange rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- nach hinten auf die Gehäuseschale.
  • Page 17: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 18 The tery packs. Use of any other battery packs may create a clutch can shut off automatically and without warning. risk of injury and fire. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 8 Utility clip 10 minutes and seek medical attention. 9 LED indicator, tightening control  Use only original Bosch batteries with the voltage list- 10 LED indicator, battery condition ed on the nameplate of your product. When using other batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or other...
  • Page 20 Max. torque for hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 7/6.5 10/9 14/14 No-load speed n Rated voltage Rotational direction Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth- accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- er. It may be used for a preliminary assessment of exposure. terns. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 22 Hold the angled head flange with the open-end spanner 6 to The voltage adapters are to be used exclusively for connec- prevent turning. tion of Bosch industrial cordless angle wrenches to the 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT 4EXACT constant voltage regulator.
  • Page 23 The constant voltage regulator is suitable exclusively for battery. Batteries with APT contact (Akku Pack Top) are Bosch industrial battery-operated drivers of the EXACT se- designed in such a manner that they can only be inserted ries, the ANGLE EXACT series, and the BT-EXACT series into the power tool or the charger in the correct position.
  • Page 24 When the application tool is not firmly connected with the tool holder, it can come loose again and not be controlled. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 To identify individually adjusted tightening torques, the mark- preset torque is not reached. ing ring 17 an be replaced with a marking ring of another To save energy, only switch the power tool on when using it. color. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 26 Angled Drive Head”, page 26. sitions. Adjust the worklight as described below. Hold the power tool with the open-end spanner 6 by the span- ner flats 5 of the angled head flange. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 After-sales Service and Application Service ANGLE EXACT 10–650 | 14–420 | 14CF | 15 | Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of this 17 | 22CF | 23 | 25–200 | 29CF product in accordance with the sales contract within the 30 | 30–300...
  • Page 28: Français

    à l’utilisation extérieure réduit le risque l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- de choc électrique. duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion. » peut également mettre « sous tension » les parties métal- liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 30 10 minutes, puis consulter immédiatement un médecin. La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-  N’utilisez que des accumulateurs d’origine Bosch dont présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. la tension correspond à celle indiquée sur la plaque si- 1 Outil (embout de tournevis, par exemple) gnalétique de votre produit.
  • Page 31 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Vitesse à vide n tr/min Tension nominale Sens de rotation Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Type de protection IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 32 : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- est également approprié pour une estimation préliminaire de tions de travail. la charge vibratoire. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33 En même temps, maintenir la clé à fourche 6 contre la bride N’utiliser les adaptateurs de tension que pour le raccorde- de la tête angulaire. ment des visseuses d’angle Bosch industrielles sans fil à l’ali- 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT mentation stabilisée 4EXACT.
  • Page 34 Bosch des séries EXACT, ANGLE EXACT et BT-EXACT dont la tension va de 9,6 V à L’affichage LED vert 23 commence à clignoter. Ceci indique 14,4 V.
  • Page 35 Si l’ou- til de travail n’est pas monté assez fermement sur le porte- outil, l’outil peut être détaché et ne plus être contrôlable. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 36 18 permet vendeur spécialisé. d’éclairer la zone de vissage. Pour activer la diode 18, enfon- 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37 LED 10 clignote en vert et un signal acoustique se fait entendre. 6 –8 vissages La tête angulaire 3 avec porte-outil 2 peut être réglée en conti- au maximum sont encore possibles. nu de 360°. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 38 (voir « Déplacement et enlèvement de la tête angulaire », page 37). Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce Déplacez ensuite la lampe de travail comme décrit ci-après. travail rapidement et de façon fiable.
  • Page 39: Español

    (con cable de red) y a herramientas eléc- de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 40 Haga reparar estas con la mano. piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Vd. po-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del tensión indicada en la placa de características de su interruptor de conexión/desconexión.
  • Page 42 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 17/13 23/20 30/28 Revoluciones en vacío n Tensión nominal 14,4 14,4 14,4 Sentido de giro Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Grado de protección IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Número de referencia 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 Par máx. en unión rígida según ISO 5393 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 44 El acumulador deberá guardarse a un temperatura entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F) para no perjudicar las celdas del acumulador. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 45 En estas atornilladoras industriales ACCU deberá montarse para herramientas eléctricas primero un accionamiento plano apropiado. Bosch para hacer revisar el En el comercio pueden adquirirse diferentes tipos de accio- cargador namientos planos. Consulte a su comercio especializado ha- No es posible realizar el proceso de carga bitual cuál es el accionamiento plano adecuado.
  • Page 46 1/4" (nº mienta eléctrica o cargador. de art. 0 607 453 631). 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Observe que la espiga quede correcta- manteniéndose encendida la luz de trabajo. mente alojada en el orificio del útil.  No mire directamente hacia la luz de trabajo, ya que ello puede deslumbrarle. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 48 (disco de ajuste 32) en el mecanismo de desconexión, in- Si trabaja con un adaptador de tensión, el LED rojo 10 señali- serte en ésta el útil de ajuste 30 y gire este último. za una sobrecarga. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Gire el cabezal de atornillar acodado 3 en el sentido de la fle- cha b hasta conseguir el ángulo de trabajo deseado, pero co- mo máximo una sola vuelta (360°). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 50: Português

    Seguidamente lubrique el engranaje con una grasa especial al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando des- para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repi- cargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eli- ta las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de minarse de manera ecológica.
  • Page 51 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 52  Colocar o comutador do sentido de rotação na posição  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléc- trica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), as- na placa de características do seu produto.
  • Page 53 Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 Número de rotações em vazio n Tensão nominal Sentido de rotação Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Tipo de protecção IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 54 Tensão nominal 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Sentido de rotação Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Tipo de protecção IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também D-70745 Leinfelden-Echterdingen deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho...
  • Page 56 Os adaptadores de tensão devem ser utilizados exclusiva- mente para a ligação da aparafusadora angular sem fio indus- Nestas aparafusadoras angulares sem fio industriais é neces- trial da Bosch aos estabilizadores de tensão 4EXACT. sário montar primeiro um encaixe plano adequado. 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT Existem diversos encaixes planos disponíveis no mercado.
  • Page 57 Colocar e retirar o adaptador de tensão (veja figura C) tabilizador de tensão é exclusivamente apropriado para as aparafusadoras sem fio industriais da Bosch das séries 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 14CF | 15 | 17 | ANGLE EXACT EXACT, ANGLE EXACT e BT-EXACT com uma tensão entre...
  • Page 58 Retire a ferramenta de trabalho 1 do encaixe 2, se necessário, a ferramenta eléctrica pode escapar-se do punho até o aco- com a ajuda de uma pinça. plamento de desligamento voltar a ser activado. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59 No caso destas aparafusadoras angulares sem fio industriais, é necessário remover primeiro o mandril angular, veja “Ajuste do mandril angular”, página 60. Agora já pode marcar o binário, tal como é descrito de seguida. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 60 – Fixe o mandril angular, rodando a contraporca 20 no sen- tido da seta c. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Empurre o anel de retenção 34 para trás, sobre a carcaça, uti- A Robert Bosch GmbH é responsável pela entrega contratual lizando um alicate para anéis de retenção. deste produto, em conformidade com as disposições le- Ambas as metades da carcaça do suporte LED 16 que envol-...
  • Page 62: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Il liquido fuoriuscito tensile dotati di una frizione di stacco non sono adatti per dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee la foratura. La frizione può disinserirsi automaticamente e o ustioni. senza avvertenza. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 64 5 Superficie per chiave sulla flangia della testa angolare  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali 6 Chiave fissa, apertura della chiave 22 mm Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di 7 Spingitore per la preselezione del momento torcente identificazione del prodotto. In caso di impiego di altre 8 Staffa di sospensione batterie ricaricabili, p.
  • Page 65 Codice prodotto 0 602 492 ..611 ... 609 ... 607 Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi/elastici conforme alla norma ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Numero di giri a vuoto n Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 66 Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli Usare la protezione acustica! 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67 6 sulla flangia della testa angolare. mente per il collegamento degli avvitatori industriali angolari 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT a batteria Bosch ai stabilizzatori di tensione 4EXACT. 14CF | 22CF | 29CF In questi avvitatori industriali angolari a batteria deve essere ANGLE EXACT montata innanzitutto una testa a cricchetto piatta adatta.
  • Page 68 Quando l’indicatore LED verde non lampeggia più bensì è illu- gli avvitatori a batteria ricaricabile per uso industriale minato costantemente, significa che l’operazione di ricarica è Bosch delle serie EXACT, ANGLE EXACT e BT-EXACT ed terminata. una tensione tra 9,6 V e 14,4 V. In caso contrario esiste Un segnale acustico suona per circa 2 secondi e segnala la ca- pericolo di incendio ed esplosione.
  • Page 69 Premere il commutatore del senso di rotazione 14 nella posi- zione centrale. Questo blocca l’interruttore di avvio/arresto Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 70 Inserire l’utensile accessorio 1 nell’attacco esagonale interno Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo del mandrino portautensile 2 fino a quando lo stesso scatta in stesso viene utilizzato. posizione in modo percettibile. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Smaltire batterie ricaricabili mente nell’ambito della potenza di targa perché altri- usate secondo le norme di legge specifiche del paese di im- menti la frizione di stacco non può più inserirsi. piego. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 72 (vedi «Regolazione della luce Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivol- LED di lavoro», pagina 72), prima di regolare la testa avvitatri- gersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch ce angolare. autorizzato.
  • Page 73: Nederlands

    3752 Wimmis BE Assistenza clienti e consulenza impieghi Con ogni riserva di modifiche tecniche. La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di questo prodotto come da contratto e conformemente alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei rispettivi Paesi. In caso di ano-...
  • Page 74 Elektri- wondingen leiden. sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Er bestaat explosiegevaar. kan ook metalen delen van het gereedschap onder span-  Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. ning zetten en tot een elektrische schok leiden. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 76 1 Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel)  Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 2 Gereedschapopname typeplaatje van het product aangegeven spanning. Bij 3 Haakse schroefkop gebruik van andere accu’s, zoals imitaties, opgeknapte ac-...
  • Page 77 ... 609 ... 607 Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Onbelast toerental n Nominale spanning Draairichting Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Beschermingsklasse IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 78 Het is ook geschikt voor een voorlo- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- pige inschatting van de trillingsbelasting. beidsproces. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Houd daarbij met de steeksleutel 6 de flens van de haakse De spanningsadapters mogen uitsluitend worden gebruikt schroefkop tegen. voor het aansluiten van de Bosch haakse industrie-accu- 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT schroevendraaiers aan de spanningsstabilisator 4EXACT.
  • Page 80 11 in de juis- schroevendraaier. De spanningsstabilisator is uitsluitend te positie in de oplaadschacht van het oplaadapparaat. geschikt voor Bosch industrie-accuschroevendraaiers van  Forceer niet bij het inzetten of verwijderen van de ac- de series EXACT, ANGLE EXACT en BT-EXACT met een cu.
  • Page 81 Duw de stift in de uitsparing van het inzetgereedschap 1 naar Voor deze haakse industrie-accuschroevendraaiers is een binnen en trek het inzetgereedschap van de gereedschapop- rechte schroefkop met een 1/4"-snelwisselhouder (product- name 2 los. nummer 0 607 453 631) verkrijgbaar. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 82  Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblinden. (instelschijf 32) in de koppeling te zien is, steekt u het instel- gereedschap 30 in deze uitsparing en draait u het instelge- reedschap. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 20 in pijlrichting c tegen de haakse schroefkop te draaien. Draai de contramoer 20 met een aanhaalmoment Als u met een spanningsadapter werkt, geeft de rode LED-in- van max. 50 Nm weer vast. dicatie 10 een overbelasting aan. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 84 Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats stellen. Zet eerst het werklampje in de gewenste stand (zie voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer „LED-werklampje verstellen”, pagina 84), voordat u de haak- naar behoren werkt.
  • Page 85: Dansk

     Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. repareres. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 86 Skruens kontakt med en spændingsførende mindst 10 minutter. Tilkald straks læge. ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under  Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. den spænding, der er angivet på dit produkts typeskilt.
  • Page 87 ... 647 ... 656 ... 652 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 Omdrejningstal i tomgang n Nominel spænding Drejeretning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tæthedsgrad IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 88 Omdrejningstal i tomgang n Nominel spænding 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Drejeretning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tæthedsgrad IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af der, spændingsstabilisator eller spændingsadapter. brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Spændingsadapterne må kun bruges til at tilslutte Bosch in- delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, dustri-akku-vinkelskruemaskinerne til spændingsstabilisato- organisation af arbejdsforløb.
  • Page 90 I handlen fås forskellige fladudgange. Spørg din forhandler Spændingsadapterne må kun bruges til at tilslutte Bosch in- om den passende fladudgang. dustri-akku-vinkelskruemaskinerne til spændingsstabilisato-  Overhold montgeringsforskrifterne til fladudgangen.
  • Page 91 Den spænding, der passer til den enkelte spændingsadapter, ding. Spændingsstabilisatoren er udelukkende egnet til at fremgår af farven på huset til D-Sub-tilslutningsstikket 26. blive brugt til industri-akku-skruemaskiner fra Bosch af ty- Huset til D-Sub-tilslutningsstikket for 9,6-V-spænding er lyse- pen EXACT, ANGLE EXACT og BT-EXACT med en spænding blå, for 14,4-V-spænding sort.
  • Page 92 23 | 25–200 | 30 | 30–300  Tryk på retningsomskifteren 14 kun når el-værktøjet står stille. Til disse industri-akku-vinkelskruemaskiner fås et vinkel- skruehoved med 3/8"-firkant (typenummer 0 607 451 618). 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Lyser kontrollampen rød, er akkuen for svag til at klare flere spørg din forhandler. skrueforbindelser eller el-værktøjet er overbelastet. El-værk- tøjet kan ikke tændes mere. Kontaktspærren forbliver aktiv, til akkuen trækkes ud af el-værktøjet og en ladet akku sættes i igen. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 94 50 Nm. altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autori- seret serviceværksted for Bosch el-værktøj. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Svenska

    (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Kundeservice og brugerrådgivning Arbetsplatssäkerhet Robert Bosch GmbH bærer ansvaret for den kontraktmæssi-  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på ge levering af dette produkt og overholder gældende love og arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till bestemmelser i brugslandet.
  • Page 96  Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 ättika. Råkar vätska komma i kontakt med ögonen 9 LED-indikering skruvdragning spola minst 10 minuter med vatten och uppsök läkare.  Använd endast originalbatterier från Bosch med den 10 LED-indikering av batteriets laddningstillstånd spänning som anges på produktens typskylt. Om andra 11 Batteri med APT-stickkontakt batterier används, t.ex.
  • Page 98 Sladdlös industrivinkelskruvdragare ANGLE EXACT 7–900 10–650 14–420 Artikelnummer 0 602 492 ..611 ... 609 ... 607 Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Tomgångsvarvtal n 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99 K framtaget enligt EN 60745: insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- skruvdragning: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 100 Håll emot elverktyget med en fast skruvnyckel 6 på vinkelhu- vudflänsens nyckeltag 5.  Spänn aldrig fast elverktyget kring motorkåpan! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lägg upp vinkelskruvhuvudet 3 i önskat läge på flänsen och Leinfelden, 26.11.2013 dra fast överfallsmuttern med fast nyckel 4 på...
  • Page 101 22CF | 23 | 29CF | 30  Nätspänningsstabilisatorns spänning (lysdiodindike- ring) måste stämma överens med skruvdragarens. Nät- Välj den spänningsadapter som motsvarar elverktygets märk- spänningsstabilisatorn är uteslutande lämplig för Bosch spänning. sladdlösa industriskruvdragare av typ EXACT, ANGLE Spänningsadaptrarna kan alltefter spänning skiljas från var- EXACT och BT-EXACT Exact med en spänning på...
  • Page 102 Skyddshjälm och hör- Dra snabbchucken 29 framåt. Ta ut insatsverktyget 1 ur verk- selskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. tygsfästet 2 och släpp åter snabbchucken. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Bänd bort märkringen 17 med en liten skruvmejsel, spackel inställning av individuellt vridmoment. eller motsvarande. Skjut sliden 7 på elverktyget helt tillbaka. Använd alltid elverktyget med en märkring för att skydda motorhuset mot damm och smuts. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 104 Tryck stoppringen 34 och märkringen 17 tillbaka till utgångs- Justering och borttagning av vinkelskruvhuvudet läget. (se bild J) 25–250 | 30–380 | 40–280 | ANGLE EXACT 50–210 | 60–170 Vinkelskruvhuvudet 3 med verktygsfäste 2 kan steglöst juste- ras 360°. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Norsk

    Sikkerhet på arbeidsplassen Kundtjänst och användarrådgivning  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans av lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder denna produkt inom ramen för lagbestämmelserna i aktuellt uten lys kan føre til ulykker.
  • Page 106 Med et pas- førende ledning kan også sette elektroverktøyets metall- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- deler under spenning og føre til elektriske støt. gitte effektområdet. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Norsk | 107  Ikke bor eller skjær i vegger eller andre skjulte områ-  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning der, der det kan befinne seg elektriske ledninger, og som er angitt på typeskiltet til produktet. Ved bruk av fest ikke noe der.
  • Page 108 Tomgangsturtall n i høyregang* Nominell spenning 14,4 14,4 * I venstregang er elektroverktøyene langsommere og har et lavere dreiemoment. Tilsvarende transmisjonsforholdet til den flate utgående tilkoblingen endres turtall og dreiemoment på innsatsverktøyet. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109 ISO 5393 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Rett skruhode QC 1/4" Produktnummer 0 607 453 631 max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 110  Forviss deg om at høyre-/venstre-bryteren står i midt- en (innkoplingssperre) eller at batteriet er fjernet fra elektroverktøyet før du monterer, justerer eller de- monterer et skruhode. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hold elektroverktøyet fast med fastnøkkelen 6 på nøkkelfla- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten 5 til vinkelhodeflensen.
  • Page 111 APT-stikkontakt (Akku Pack Top) er konstruert Spenningsstabilisatoren er utelukkende egnet til bruk med slik at de kun kan settes inn i elektroverktøyet eller ladeap- Bosch-industri-batteriskrutrekker i seriene EXACT, ANGLE paratet i korrekt posisjon. EXACT og BT-EXACT med en spenning mellom 9,6 V og Den grønne LED-indikatoren 23 begynner å...
  • Page 112 Trykk stiften innover i utsparingen til elektroverktøyet 1, og et sitter godt fast i verktøyholderen. Hvis innsatsverk- trekk innsatsverktøyet av fra verktøyfestet 2. tøyet ikke er fast forbundet med verktøyfestet kan det løs- ne igjen og ikke lenger kontrolleres. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Den reagerer når det innstilte dreiemomentet utkoblingen lenger. er nådd. Merk: Hvis du bruker skrutrekkeren med en spenningsadap- ter, må du først ta spenningsstabilisatoren i drift. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 114 – Trekk kontramutteren 20 fast igjen med et tiltrekkingsmo- Hvis det forhåndsinnstilte dreiemomentet ikke nås, lyser ment på ca. 50 Nm. LED-indikatoren 9 rødt, og det avgis et lydsignal. Skruforbin- delsen må utføres en gang til. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Kundeservice og rådgivning ved bruk 10–650 | 14–420 | 14CF | 15 | Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran- 17 | 22CF | 23 | 25–200 | 29CF sen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale 30 | 30–300...
  • Page 116: Suomi

    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- raa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117 äläkä kiin- nitä mitään niihin. Jos sitä ei voida välttää, tulee katkaista  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite kaikki sulakkeet tai suojakytkimet, jotka suojaavat kyseistä vastaa tuotteesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita työaluetta.
  • Page 118 Tuotenumero 0 602 490 ..647 ... 656 ... 652 Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan Tyhjäkäyntinopeus n Nimellisjännite Pyörimissuunta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojaus IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 40/35 50/45 60/60 Tyhjäkäyntinopeus n Nimellisjännite 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Pyörimissuunta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojaus IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 120 Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- tiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla D-70745 Leinfelden-Echterdingen käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- Leinfelden, 26.11.2013 rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta.
  • Page 121 Kiinnitä ripustussanka 8 sähkötyökaluun, varmistaen, että se Jänniteadapteria tulisi käyttää yksinomaan Bosch-teollisuus- lukkiutuu uriin 15. akkuruuvinvääntimen liittämiseksi akkumuuntajaan 4EXACT.  Tarkista säännöllisin välein ripustuskahvan sekä ripus- 7–900 | 10–650 | 14–420 | ANGLE EXACT tuskoukun kunto.
  • Page 122 14,4 V jännitettä pii ainoastaan sarjojen EXACT, ANGLE EXACT ja BT-EXACT varten väri on musta. Bosch-teollisuusakkuruuvinvääntimille, joiden jännite on  Adapterikotelon 28 saa kiinnittää teollisuusakkuruu- väliltä 9,6 V ja 14,4 V. Muussa tapauksessa syntyy tulipa- vinvääntimeen ja irrottaa siitä...
  • Page 123 Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkin 13 vas- teeseen asti. Sähkötyökalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä heti, kun asetettu vääntömomentti on saavutettu. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 124 Näistä teollisuusakkuruuvinvääntimistä on ensin poistettava 0,7 sekunnin tauon jälkeen. Täten vältyt jo kiristettyjen ruuva- kulmaruuvauspää (katso ”Kulmaruuvauspään säätö ja irro- uksien tahattomalta lisäkiristykseltä. tus”, sivu 125). Nyt voit merkitä vääntömomentin, alla selostetulla tavalla. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Kulmaruuvauspää 3 voidaan myös poistaa kokonaan, jos tah- sesti. dot vaihtaa merkintärenkaan 17 toisenväriseen merkintären- Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- kaaseen tai, jos tahdot säätää työvaloa. Säädä ensin työvalo leen. haluttuun asentoon (katso ”LED-työvalon säätäminen”, sivu 125), ennen kuin säädät kulmaruuvauspäätä.
  • Page 126: Ελληνικά

    Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksenmu- λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- kaisesta toimituksesta maakohtaisten/lakisääteisten määrä- γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και...
  • Page 127 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 128 καθαρό νερό και να πάτε χωρίς καθυστέρηση σ΄ ένα γιατρό. ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες από την Bosch  Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή με τάση αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευα- λύνετε...
  • Page 129 Βιομηχανικό γωνιακό κατσαβίδι μπαταρίας ANGLE EXACT Κωδικός αριθμός 0 602 490 ..669 ... 651 ... 650 μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/μαλακή περίπτωση βιδώματος σύμφωνα με ISO 5393 15/15 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 130 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n Ονομαστική τάση 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Φορά περιστροφής Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Βαθμός προστασίας IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 2011/65/ΕΕ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ. κραδασμούς. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως D-70745 Leinfelden-Echterdingen που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο- γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή...
  • Page 132 ματος! στικά για τη σύνδεση του βιομηχανικού γωνιακού μπουλονό- Τοποθετήστε τη γωνιακή κεφαλή βιδώματος 3 στην επιθυμητή κλειδου μπαταρίας της Bosch στο σταθεροποιητή τάσης θέση επάνω στη φλάντζα και σφίξτε το παξιμάδι επικάλυμμα 4EXACT. εφαρμόζοντας το γερμανικό κλειδί 4 στην αντίστοιχη επιφάνεια...
  • Page 133 δο) πρέπει να ταυτίζεται με την τάση του μπουλονόκλει- δου. Ο σταθεροποιητής τάσης προορίζεται αποκλειστικά για ρεση της μπαταρίας. Μπαταρίες με εμβυσματώσιμη επαφή βιομηχανικά μπουλονόκλειδα μπαταρίας της Bosch των κα- APT (Akku Pack Top) είναι έτσι κατασκευασμένες, ώστε να τασκευαστικών σειρών EXACT, ANGLE EXACT και BT- τοποθετούνται...
  • Page 134 σει» καλά στην υποδοχή εργαλείου. Σε περίπτωση που το εργαλείο δεν θα είναι στερεά συνδεμένο με την υποδοχή ερ- γαλείου, μπορεί να λυθεί απ’ αυτήν κι έτσι να μην μπορείτε πια να το ελέγχετε. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Μόλις στο άνοιγμα του περιβλήματος (δίσκος ρύθμισης 32) δεί- 14 επιτρέπεται μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι τε μια μικρή γούβα στο συμπλέκτη, τοποθετήστε σ’ αυτήν το ερ- ακινητοποιημένο. γαλείο ρύθμισης 30 και γυρίστε το. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 136 4 στην αντίστοιχη θέση εφαρμογής κλειδιού 19. κτύλιο σημαδέματος για να προστατεύετε το περίβλημα σίγου- Kρατώντας ταυτόχρονα κόντρα στη φλάντζα γωνιακής κεφαλής ρα από σκόνες και βρωμιές. βιδώματος με το γερμανικό κλειδί 6. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 137 κατασκευαστή του. Ακολούθως λαδώστε το μηχανισμό μετάδο- 50 Nm. σης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνησης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία καθαρισμού Ρύθμιση της φωτοδιόδου του φωτός εργασίας μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον πρώτο καθαρισμό.
  • Page 138: Türkçe

    Service και παροχή συμβουλών χρήσης Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak Η Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη συμβατική παράδοση üzere saklayın. αυτού του προϊόντος μέσα στο πλαίσιο των νομικών/εθνικών Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”...
  • Page 139 ğiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- çıkabilir. şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 140 9 Vidalama LED göstergesi  Sadece aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sa- 10 Akü şarj durumu LED göstergesi hip orijinal Bosch aküleri kullanın. Örneğin taklitler, de- ğiştirilmiş aküler veya yabancı marka aküler gibi başka akü- 11 APT-Geçme kontaklı akü lerin kullanılması durumunda yaralanma tehlikesi veya akü- 12 Akü...
  • Page 141 IP 20 IP 20 IP 20 * Elektrikli el aletlerinin sola dönüşlerindeki devirleri daha düşüktür ve daha düşük torka sahiptirler. Yassı şanzımandaki çevrim oranına göre uçtaki devir sayısı ve tork değişir. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 142 (üç yönün vektör toplamı) ve to- mektedir. lerans K, EN 60745 uyarınca: Aletin A-değerlendirmeli gürültü basınç seviyesi tipik olarak Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 70 dB(A)’dır. Tolerans K=3 dB. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Bu esnada çatal anahtarla 6 açılı vidalama başı flanşını tutun. Gerilim adaptörünü sadece Bosch sanayi tipi akülü açılı vida- 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT lama makinelerini 4EXACT gerilim sabitleyicilerini bağlamak için kullanın.
  • Page 144 9,6 V – 14,4 V arasındaki EXACT, ANGLE Şarj cihazının 21 şebeke fişini 22 elektrik şebekesine bağla- EXACT ve BT-EXACT serisi Bosch sanayi tipi akülü vida- yın ve üküyü 11 doğru pozisyonda şarj cihazının şarj yuvasına lama makinelerine uygundur. Aksi takdirde yangın ve patla- yerleştirin.
  • Page 145 Bu sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi için 1/3"’lik hızlı yapıncaya kadar itin. değiştirilir mandrenli açılı vidalama başı (ürün kodu: Ucun çıkarılması 0 607 452 630) alınabilir. Ucu 1 uç kovanından 2 gerektiğinde bir pense ile çekin. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 146  Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi- Gövdenin toz ve kirlere karşı korunmuş olduğundan emin ol- daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabi- mak için elektrikli el aletini her zaman bir işaretleme halkası ile lir. kullanın. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147 35 itin. LED-Çalışma ışığını 18 tekrar LED-Tutucunun 16 iki gövde parçası ile kapatın. Yaylı rondelayı 34 işaretleme halkasını 17 tekrar geriye, eski konuma bastırın. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 148: Polski

     Aletinizin bakım ve onarım işlerini sadece uzman kalifi- ye personele yaptırın. Bu sayede elektrikli el aletinizin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. Polski Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde yapar. Wskazówki bezpieczeństwa Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekilde tasfiye edin.
  • Page 149 O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na- zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra- rzędzia łatwiej się też prowadzi. żeń ciała. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 150 Jeżeli ciecz dostała się do oczu, nale- pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), jak i przy trans- ży przepłukiwać oczy wodą przez co najmniej 10 minut, porcie i składowaniu należy przełącznik kierunków a następnie skonsultować się z lekarzem. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Polski | 151  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir- Przedstawione graficznie komponenty my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono- Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi wej nabytego wyrobu. Użycie innych akumulatorów, np. się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
  • Page 152 ... 621 ... 603 ... 601 ... 613 ... 617 maks. moment obrotowy twardego/mięk- kiego wkręcania wg ISO 5393 25/25 25/20 30/30 30/25 40/35 50/45 60/60 Prędkość obrotów bez obciążenia n 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 EN 60745 dotyczącej pro- czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale- cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro- nie kolejności operacji roboczych. narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 154 4 przykła- podłączenia przemysłowych kątowych wkrętarek akumulato- dając klucz do przewidzianego do tego celu miejsca 19. rowych firmy Bosch do stabilizatorów napięcia 4EXACT. Należy przy tym równocześnie przytrzymywać kołnierz głowi- 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT cy kątowej za pomocą...
  • Page 155 ładowarce tylko we właściwej pozycji. ny jest wyłącznie do pracy z przemysłowymi wkrętarkami akumulatorowymi firmy Bosch, serii EXACT, ANGLE Zielony wskaźnik LED 23 zaczyna migać. Jest to oznaką prze- EXACT i BT-EXACT, o napięciu pomiędzy 9,6 V i 14,4 V. In- pływu prądu ładowania.
  • Page 156 Dla tych przemysłowych akumulatorowych wkrętarek kąto- Akumulatorowe wkrętarki przemysłowe tego typu nie wolno wych dostępna jest głowica kątowa z gwintem czworokątnym stosować przy użyciu stabilizatora napięcia. 3/8" (nr art. 0 607 451 618). 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157 30. łącznik kierunku obrotów 14 nie znajduje się w pozycji środ- Przesunąć przełącznik 7 na elektronarzędziu całkowicie do kowej (blokada włączania). tyłu. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 158 7,5 Nm i użyć do zaznaczenia wybranego momentu innego  Nie należy nigdy unieruchamiać urządzenia, przytrzy- pierścienia (czarnego, niebieskiego, zielonego lub żółtego). mując je za obudowę! 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 – do obudowy silnika 33 i ponownie nakręcić likwidacji środka. Na zakończenie należy nasmarować prze- głowicę kątową, obracając nią w kierunku przeciwnym do kładnię specjalnym smarem do przekładni firmy Bosch. Ope- strzałki b. rację należy powtarzać co 300 godzin pracy, licząc od pierw- –...
  • Page 160: Česky

    Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna kowania uschovejte. Robert Bosch GmbH odpowiada zgodnie z umową za dostawę Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se tego produktu w ramach ustawowych/specyficznych dla kraju vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým przepisów.
  • Page 161 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. vací nástroje. Vadné nasazovací nástroje se mohou napří- klad zlomit a vést k poraněním a věcným škodám. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 162 5 Plocha pro klíč na přírubě úhlové hlavy kaře. 6 Stranový klíč s otvorem klíče 22 mm  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- 7 Posuvník pro předvolbu kroutícího momentu tím uvedeným na typovém štítku Vašeho výrobku. Při 8 Zavěšovací třmen používání...
  • Page 163 IP 20 IP 20 * Za chodu vlevo jsou elektronářadí pomalejší a mají nižší kroutící moment. Adekvátně převodovému poměru plochého pohonu se mění počet otáček a kroutící moment na nasazovacím nástroji. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 164 EN 60745 a může být Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A). použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Noste ochranu sluchu! předběžný odhad zatížení vibracemi. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Napěťové adaptéry se výhradně používají k připojení průmys- U těchto průmyslových akumulátorových úhlových šroubová- lových akumulátorových úhlových šroubováků Bosch na síťo- ků se musí nejprve namontovat příslušný plochý pohon. vý napájecí zdroj 4EXACT. Rozličné ploché pohony jsou k dostání v obchodě. Zeptejte se svého odborného prodejce na vhodný...
  • Page 166 šrou- né poloze. bováky Bosch řad EXACT, ANGLE EXACT a BT-EXACT s na- Zelený ukazatel LED 23 začíná blikat. To indikuje tok nabíjecí- pětím mezi 9,6 V a 14,4 V. Jinak zde existuje nebezpečí...
  • Page 167 Zatlačte kolík ve vybrání nasazovacího nástroje 1 dovnitř a ná- Pro tyto průmyslové akumulátorové úhlové šroubováky je k stroj vytáhněte z nástrojového držáku 2. dostání přímá šroubovací hlava s rychlovýměnným sklíčidlem 1/4" (obj. číslo 0 607 453 631). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 168 Ta zareaguje, když je nu, jinak rozpojovací spojka již nezareaguje. dosaženo nastaveného kroutícího momentu. Upozornění: Pokud provozujete šroubovák s napěťovým adaptérem, musíte nejprve uvést do provozu síťový napájecí zdroj. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Otáčejte úhlovou šroubovací hlavu 3 ve směru šipky b, až ji mentu se rozpojovací spojka rozpojí. Ukazatel můžete odstranit. LED 9 svítí zeleně. Vytočte kontramatici 20 ve směru šipky a od tělesa motoru Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 170 úhlová šroubovací hlava, viz Zákaznická a poradenská služba „Přestavení a odstranění úhlové šroubovací hlavy“, Firma Robert Bosch GmbH ručí za smluvní dodávku tohoto strana 169. produktu v rámci zákonných/podle země specifických usta- Poté, jak je dále popsáno, přestavte pracovní osvětlení.
  • Page 171: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- rozsahu výkonu náradia. lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 172  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- mulátora do zapnutého ručného elektrického náradia mô- kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad- že zapríčiniť úrazy. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173 2 Upínací mechanizmus hľadajte lekársku pomoc. 3 Uhlová skrutkovacia hlava  Používajte len originálne akumulátory Bosch, ktorých 4 Vidlicový kľúč veľkosti 27 mm napätie sa zhoduje s údajom uvedeným na štítku Vášho 5 Plôška na kľúč na prírube uhlovej hlavy výrobku.
  • Page 174 ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Počet voľnobežných obrátok n Menovité napätie Smer otáčania Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Druh ochrany IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára- dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 176 „Uhlový skrutkovač“, strana 175).  Predtým, ako budete montovať, prestavovať alebo de- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division montovať skrutkovaciu hlavu, sa presvedčte, či sa pre- D-70745 Leinfelden-Echterdingen pínač smeru otáčania nachádza v strednej polohe (blo- Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 177 Bosch konštrukčných radov Zelená dióda LED 23 začína blikať. Táto okolnosť indikuje tok EXACT, ANGLE EXACT und BT-EXACT s napätím medzi 9,6 nabíjacieho elektrického prúdu.
  • Page 178 štvorhranom vytiahnite teleso adaptéra 28 z rukoväte ručného elektrické- 1/4" (vecné číslo 0 607 453 617) ako aj uhlovú skrutkovaciu ho náradia. hlavu so štvorhranom 3/8"(vecné číslo 0 607 453 620). 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179 úplne späť. otáčania 14: Ručné elektrické náradie sa rozbehne iba v tom prípade, ak sa prepínač smeru otáčania 14 nenachádza v stre- dovej polohe (blokovanie zapnutia). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 180 7,5 Nm, môžete použiť ďalšie označovacie prstence s inými  Náradie nikdy neupínajte za puzdro telesa náradia farbami (čierny, modrý, zelený alebo žltý), aby ste označili (za vonkajší obal)! krútiaci moment v tejto oblasti. Označovacie prstence rôz- 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181 – Kontramaticu 20 opäť utiahnite uťahovacím momentom výrobcu rozpúšťadla o používaní a likvidácii. Prevodovku po- cca 50 Nm. tom namastite špeciálnym prevodovým tukom Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po každých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. Bosch Power Tools...
  • Page 182: Magyar

    Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Firma Robert Bosch GmbH ručí za zmluvnú dodávku tohto produktu v rámci zákonných ustanovení/predpisov špecific- Munkahelyi biztonság kých pre danú krajinu. V prípade reklamácie produktu sa lás- ...
  • Page 183 A kilépő akkumulátorfolyadék irri- amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- ni, veszélyes és meg kell javíttatni. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 184  Csak az Ön termékének a típustábláján megadott fe-  Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun- szültségű, eredeti Bosch-gyártmányú akkumulátort ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg- használjon. Más akkumulátorok, például utánzatok, felújí- kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz kap- tott akkumulátorok vagy idegen termékek használatakor a...
  • Page 185 Maximális forgatónyomaték kemény/puha csavarozásnál az ISO 5393 szerint 15/15 Üresjárati fordulatszám, n perc Névleges feszültség Forgásirány Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 186 Rendelési szám 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Cellák száma Akkumulátorfeszültség 12,0 12,0 14,4 14,4 Kapacitás Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a vagy feszültség adapter nélkül kerülnek szállításra. rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- A feszültség adaptereket kizárólag a Bosch ipari akkumuláto- ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- ros könyökös csavarozó készülékeknek a 4EXACT konstans legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
  • Page 188 A kereskedelemben különböző lapos lehajtások kaphatók. adapter nélkül kerülnek szállításra. Kérdezze meg a szakboltban, milyen lapos lehajtás illik az Ön A feszültség adaptereket kizárólag a Bosch ipari akkumuláto- készülékéhez. ros könyökös csavarozó készülékeknek a 4EXACT konstans  Tartsa be a lapos lehajtás felszerelési utasításait.
  • Page 189 A konstans feszültség szabályozó kizárólag az EXACT, ANGLE EXACT és BT-EXACT sorozathoz tartozó A feszültség adapter behelyezése és kivétele Bosch gyártmányú 9,6 V és 14,4 V közötti feszültségű ipa- (lásd a „C” ábrát) ri akkumulátoros csavarozó készülékekhez használható. 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 14CF | 15 | 17 | ANGLE EXACT Ellenkező...
  • Page 190 (alkatrész szám 0 607 453 618) kapható. lekapcsolhat. Ha a tengelykapcsoló kikapcsolása után a keze- lő tovább fúr, az elektromos kéziszerszám kiugorhat a kezé- ből, amíg a lekapcsoló tengelykapcsoló ismét le nem kapcsol. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be üt- sítménytartományán belülre állítsa be, mivel ellenkező közésig a 13 be-/kikapcsoló gombot. esetben a lekapcsoló tengelykapcsoló nem lép műkö- Az elektromos kéziszerszám a beállított forgatónyomaték el- désbe. érésekor automatikusan kikapcsolódik. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 192 állítani a munkaterület megvilágító lám- akkumulátort az illető országban érvényes törvényes előírá- pát. Állítsa először be a munkaterület megvilágító lámpát a a soknak megfelelően kell eltávolítani. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Lazítsa ki a 20 ellenanyát, ehhez dugjon be egy megfelelő Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch szerszámot az ellenanya egyik furatába és a nyíl által jelzett a elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. irányba (balmenet) forgassa el.
  • Page 194 го опьянения или под воздействием лекарств. Один инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на момент невнимательности при работе с электроинстру- аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну- ментом может привести к серьезным травмам. ра). 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 195 инструменты опасны в руках неопытных лиц. рупа с находящейся под напряжением проводкой мо-  Тщательно ухаживайте за электроинструментом. жет заряжать металлические части электроинструмен- Проверяйте безупречную функцию и ход движу- та и приводить к удару электрическим током. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 196 троинструмента установите переключатель направ- ления вращения в среднее положение. При непред-  Используйте только оригинальные аккумулятор- намеренном включении выключателя возникает опа- ные батареи Bosch с напряжением, указанным на сность травмирования. заводской табличке инструмента. Использование  Держите крепко электроинструмент в руках. При за- других...
  • Page 197 Mакс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 Нм 15/15 Число оборотов холостого хода n мин Номинальное напряжение В Направление вращения Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 198 Артикульный номер 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Число ячеек Напряжение аккумулятора В 12,0 12,0 14,4 14,4 Емкость А-ч Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 г 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 199 также для предварительной оценки вибрационной нагруз- ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент Robert Bosch GmbH, Power Tools Division будет использован для выполнения других работ, с раз- D-70745 Leinfelden-Echterdingen личными принадлежностями, с применением сменных ра- Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 200  Не зажимайте электроинструмент за корпус! Адаптеры напряжения следует применять исключительно для присоединения промышленных аккумуляторных, Установите угловую головку 3 в желаемое положение на угловых гайковертов Bosch к стабилизатору напряжения фланце и завинтите гаечным ключом 4 за лыски 19 накид- 4EXACT. ную гайку.
  • Page 201 са присоединительной вилки D-Sub 26 в зависимости от Эти промышленные аккумуляторные шуруповерты не мо- напряжения. Корпус присоединительной вилки D-Sub на гут эксплуатироваться со стабилизатором напряжения. 9,6 В – светло-синего, на 14,4 В – черного цвета. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 202 вертов можно приобрести угловую головку с внутренним Промышленные, аккумуляторные, угловые гайковерты с шестигранником 1/4" (предметный номер отключающей муфтой не пригодны для сверления. Муфта 0 607 453 618). может сработать автоматически и без предупреждения. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203 достижении установленного крутящего момента.  Настраивайте крутящий момент только в указанном  При преждевременном отпуске выключателя 13 диапазоне, так как иначе размыкающая муфта не установленный крутящий момент не достигается. будет срабатывать. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 204 Сначала установите рабочее освещение в желаемое поло- обходимость его скорой замены. Отработавшие аккуму- жение (см. «Установка рабочего светодиодного освеще- ляторы следует утилизировать согласно законным/спе- ния (СИД)», стр. 205), перед установкой угловой головки цифичным для страны положениям. завинчивания. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 205 ку завинчивания против направления стрелки b. смажьте редуктор специальной редукторной смазкой – Зафиксируйте угловую головку завинчивания враще- Bosch. После первой очистки повторяйте эту процедуру с нием контргайка 20 в направление c. интервалом в 300 рабочих часов. – Затяните контргайку 20 с моментом ок. 50 Нм.
  • Page 206 робочого місця дітей та інших людей. Ви можете налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде Перебування налагоджувального інструмента або відвернута. ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 207 цифіку виконуваної роботи. Використання  Добре тримайте електроприлад. При закручуванні і електроприладів для робіт, для яких вони не розкручуванні гвинтів можуть коротко виникати високі передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. реакційні моменти. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 208 5 Поверхня під ключ на фланці кутової головки  Використовуйте лише оригінальні акумулятори 6 Вилковий гайковий ключ з розміром 22 мм Bosch з напругою, що відповідає даним на 7 Движок для встановлення обертального моменту заводській табличці Вашого інструменту. При 8 Дужка для підвішування...
  • Page 209 23/20 30/28 Швидкість обертів на холостому ходу n хвил. Ном. напруга В 14,4 14,4 14,4 Напрямок обертання Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Ступінь захисту IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 210 Акумуляторний блок Ni-MH 12,0 14,4 Артикульний номер 2 607 335 ..681 ... 683 ... 685 Кількість елементів Напруга акумулятора В 12,0 14,4 Ємність Агод. Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 г 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та похибка K визначені відповідно до EN 60745: закручування/відкручування гвинтів: a <2,5 м/с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division K=1,5 м/с D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений...
  • Page 212 відбору потужності. пристрій перевірте зарядний 25–200 | 30–300 ANGLE EXACT пристрій в сервісній майстерні для Ці промислові акумуляторні шуруповерти можуть електроприладів Bosch працювати лише з кутовою свердлильною головкою 0 607 451 618. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 213 боків на кнопки розблокування 12 та, потягнувши вниз, напруги придатний лише для промислових вийміть акумулятор з рукоятки. акумуляторних шуруповертів Bosch серії EXACT, Встромляння і виймання адаптера напруги ANGLE EXACT і BT-EXACT з напругою від 9,6 В до (див. мал. C) 14,4 В.
  • Page 214 розчіпна муфта не спрацює знов. затискача робочого інструмента 2, щоб він відчутно Виймання робочого інструмента зайшов у зачеплення. Потягніть швидкозатискний патрон 29 вперед. Вийміть робочий інструмент 1 із затискача 2 і знову відпустіть швидкозатискний патрон. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 215  При занадто ранньому відпусканні вимикача 13 зазначеному діапазоні, в противному разі розчіпна встановлений момент обертання не досягається. муфта не спрацює. З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 216 маркірувальне кільце іншого кольору або відрегулювати свідчить про те, що акумулятор незабаром треба буде підсвітлювальний світлодіод. Перш ніж регулювати кутову міняти. Відпрацьовані акумуляторні батареї треба здавати відповідно до положень, що діють у Вашій країні. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 217 проти напрямку стрілки b. змастіть редуктор спеціальним трансмісійним мастилом – Зафіксуйте кутову головку, повернувши контргайку 20 Bosch. Повторюйте процедуру очищення кожні 300 годин за напрямком стрілки c. роботи, починаючи з першого очищення. – Знову затягніть контргайку 20 з моментом затягування...
  • Page 218: Қазақша

    сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын жарақаттану қаупін төмендетеді. электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.  Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 219 аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай мүмкін. пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен  Алмалы-салмалы аспаптарды орнатуда олардың орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті. аспап патронында сенімді тұруына көз жеткізіңіз. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 220 жуып дереу дәрігерге хабарласыңыз. 5 Бұрышты бастық фланецтегі кілт аймағы  Тек өнімдің зауыттық тақтайшасында көрсетілген 6 Ені 22 мм тәрізді кілт кернеуі бар түпнұсқа Bosch аккумуляторларын 7 Бұрау моментін таңдау ысырмасы пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды, мысалы, 8 Ілгіш көшірмелерді, қалпына келтірілген аккумуляторларды...
  • Page 221 оң айналуда* мин Жұмыс кернеуі В 14,4 14,4 * Сол айналуда электр құралдарында кішірек бұрау моменті болады. Жылжытылған сырғақтық суппортының беріліс қатынасына сай алмалы- салмалы аспап айналымдар саны мен бұрау моменті өзгереді. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 222 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ISO 5393 бойынша қатты материалдардағы ең көп айналдыру моменті Нм EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 223 арасында болуы керек, ал рұқсат етілген салыстырмалы ауа ылғалдығы 20 мен 95 % арасында конденсациясыз болуы керек. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Аккумулятор 0 °C (32 °F) мен 45 °C (113 °F) D-70745 Leinfelden-Echterdingen аралығындағы температурада сақталуы қажет, осылайша...
  • Page 224 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT салынбаған Розетка, желі кабелі Желі қуатын тексеру, зарядтау Бұл өнеркәсіптік акккумуляторлық бұрыштық немесе зарядтау құралы құралын керек болса Bosch бұрауыштарда алдымен сәйкес жылжытылған сырғақтық бұзылған электр құралдарының суппортты орнату керек. авторизацияланған Саудада түрлі жылжытылған сырғақтық суппорттар бар.
  • Page 225 22CF | 23 | 29CF | 30 14,4 В болған EXACT, ANGLE EXACT және BT-EXACT Электр құралыңыздың атаулы кернеуіне сәйкес келетін қатарындағы Bosch өнеркәсіптік аккумуляторлық кернеу адаптерін таңдаңыз. бұрағыштарға сай. Кері жағдайда өрт немесе жарылу Кернеу адаптерлерін кернеуі бойынша D-Sub штепсель...
  • Page 226 Алмалы-салмалы аспапты орнату Аспап патронының 2 төрт қырлы басындағы тұтқаға, мысалы жіңішке бұрауышпен, ішіне басып алмалы- салмалы аспапты 1 төрт қырлы бас үстінен жылжытыңыз. Тұтқа алмалы-салмалы аспап ойығына кіруіне көз жеткізіңіз. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Алты қырлы дөңгелек кілтті 31 алмалы-салмалы аспапқа 1 қамтамасыз етіңіз. салып оны жай бұраңыз. Сырттың ойығында кіші деңес (реттеу шайбасы 32) тіркесімде көрінгенде орнату аспабын 30 осы деңеске қойып оны бұраңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 228 ANGLE EXACT қалақша немесе ұқсасымен басып қойыңыз. Сатып алынған жылжытылған сырғақтық суппорт туралы Серіппелі тоқтатқыш шығыршықты 34 серіппелі мәліметтерге назар аударыңыз немесе маманданған тоқтатқыш шығыршық қысқышымен артқа корпус сатушыдан сұраңыз. сыртына жылжытыңыз. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 229 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану пайдаланылған аккумулятор/батареяларды кәдеге жарату кеңестері керек. Robert Bosch GmbH осы өнімдің ел немесе заң Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. белгілеулері бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуды өз міндетіне алады. Өнім бойынша наразылықтар үшін төмендегі жайға хабарласыңыз: Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 230  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien- protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- ţă. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 231 în care lichidul vă intră în ochi, clătiţi-vă ochii timp de cru respectiv. cel puţin 10 minute cu apă după care consultaţi neîntârziat un medic. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 232 OBJ_BUCH-412-002.book Page 232 Monday, December 9, 2013 5:34 PM 232 | Română  Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensi- Elemente componente unea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu- dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor lei electrice de pe pagina grafică.
  • Page 233 Moment de torsiune maxim, înşurubare dură/moale conform ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Turaţie la mersul în gol n rot./min Tensiune nominală Direcţie de rotaţie Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 234 împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în- electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu- licitării vibratorii. rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 235 Alimentatoarele se vor folosi exclusiv pentru racordarea maşi- Puneţi capul unghiular de înşurubare 3 în poziţia doriă pe flan- nilor de înşurubat unghiulare industriale cu acumulator Bosch şă, şi strângeţi bine piuliţa olandeză cu cheia fixă 4 ţinută pe la stabilizatorul de tensiune 4EXACT.
  • Page 236 încât să poată fi introduşi numai în poziţia corectă în scula electrică sau în încărcător. înşurubat industriale cu acumulator Bosch din seriile EXACT, ANGLE EXACT şi BT-EXACT având o tensiune între LED-ul indicator verde 23 începe să clipească. Aceasta indică...
  • Page 237 23 | 25–200 | 30 | 30–300 Pentru aceste maşini de înşurubat unghiulare industriale cu acumulator este disponibil un cap unghiular de înşurubare cu profil pătrat de 3/8" (număr de idnetificare 0 607 451 618). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 238 Pentru reglarea momentului de torsiune individual folosiţi nu- mai cheia de reglare 30 din setul de livrare. Împingeţi complet înapoi cursorul 7 de pe scula electrică. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 239  Nu fixaţi niciodată scula electrică strângând-o de car- denţia momentul de torsiune în acest sector. Inelele de mar- casă! care de culori diferite au fost concepute pentru a veni în ajuto- Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 240 33 şi înşurubaţi din nou capul unghiular de înşu- Apoi gresaţi angrenajul cu vaselină specială pentru angrenaje rubare în sens contrar direcţiei săgeţii b. Bosch. Repetaţi procedura de curăţare la 300 de ore de func- – Fixaţi capul unghiular de înşurubare, răsucind contrapiuli- ţionare după prima curăţare.
  • Page 241: Български

    Astfel este garantată menţinerea sigu- ranţei în exploatare a sculei electrice. Указания за безопасна работа Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. Общи указания за безопасна работа Eliminaţi ecologic lubrifianţii şi detergenţii. Respectaţi Прочетете...
  • Page 242 ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате- функционира изправно. Използването на аспира- рии, съществува опасност от възникване на пожар. ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 243 в безукорно състояние. Повредени работни инстру- ти вследствие на експлозия на акумулаторната бате- менти могат напр. да се счупят по време на работа и да рия. предизвикат травми и материални щети. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 244 Индустриален акумулаторен ъглов винтоверт ANGLE EXACT Каталожен номер 0 602 490 ..647 ... 656 ... 652 Mакс. въртящ момент при твърди/меки винтови съединения по ISO 5393 Скорост на въртене на празен ход n 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 245 Mакс. въртящ момент при твърди/меки винтови съединения по ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Скорост на въртене на празен ход n Номинално напрежение Посока на въртене Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Вид защита IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 246 ва би могло значително да намали сумарното натоварване на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду- от вибрации. ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав- няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 247 лят за посоката на въртене е в средна позиция (бло- кировка на включването) или акумулаторната бате- рия е извадена от електроинструмента. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Захванете електроинструмента с гаечен ключ 6 за повърх- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ностите на фланеца 5 на ъгловата глава.
  • Page 248 страница 247). гнездото, респ. заменете Акумулаторната батерия има NTC-температурен контрол, акумулаторната батерия който позволява зареждането само в температурния ин- тервал между 0 °C (+32 °F) и 45 °C (+113 °F). Благодаре- 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 249 може по време на работа да се извади, с което да стане ние, подходящ за Вашия електроинструмент, в буксата неуправляем. 25. Затегнете куплунга 26 в буксата 25, като навиете двата винта 27 на ръка. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 250 прахова маска, обувки със стабилен грай- ботен инструмент може да се изметне. фер, защитна каска или антифони в зависи- мост от характера на извършваната с електроинструмента дейност намалява риска от наранявания. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 251 За обозначаване на специално настроени въртящи момен- 0,7 секунди. Така се избягва пренавиването на вече затег- ти можете да замените маркировъчния пръстен 17 с такъв нати винтови съединения. с друг цвят. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 252 След първите 150 работни часа почистете редуктора с мек те ъгловата въртяща глава, като я въртите обратно на разтворител. Спазвайте указанията на производителя на раз- посоката, указана със стрелка b. творителя относно начина му на използване и изхвърляне. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 253: Македонски

    Внимание: тези акумулаторни батерии съдържат кадмий, површини на цевки, радијатори, шпорет и който е силно отровен тежък метал. фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен Ni-MH: Никел-металхидридни батерии удар, доколку Вашето тело е заземјено. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 254  Доколку треба да се инсталираат уреди за премостување на контактите. Краток спој меѓу вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно контактите на батеријата може да предизвика се приклучени и прикладно се користат. изгореници или пожар. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 255  Пред било каква интервенција на електричниот и веднаш побарајте помош од лекар. апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како  Користете само оригинални Bosch батерии со напон и при негов транспорт и складирање, прекинувачот кој е наведен на спецификационата плочка на...
  • Page 256 макс. вртежен момент при зашрафување во цврсти/меки материјали според ISO 5393 Број на празни вртежи n Номинален напон Правец на вртење Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Вид на заштита IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Номинален напон 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Правец на вртење Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Вид на заштита IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 258 вибрации во периодот на целокупното работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој Robert Bosch GmbH, Power Tools Division уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога D-70745 Leinfelden-Echterdingen е...
  • Page 259 Поставете ја аголната глава на одвртувачот 3 во саканата приклучување на индустриските аголни батериски позиција на прирабницата и со вилушкастиот клуч 4 одвртувачи од Bosch-на регулатор на напон 4EXACT. цврсто зашрафете ја преклопната навртка на површината 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT на...
  • Page 260 полнење автоматски запира, доколку батеријата целосно Регулаторот на напон исклучиво е наменет за е наполнета. индустриските батериски одвртувачи од Bosch од Доколку зелените LED-прикази не трепкаат повеќе, туку сериите EXACT, ANGLE EXACT и BT-EXACT со напон светат исто, процесот на полнење е завршен.
  • Page 261 се вметнува 1 и извлечете го алатот за вметнување од ANGLE EXACT прифатот за алат 2. За овие индустриски батериски аголни одвртувачи предвидена е и рамна глава на одвртувачот со 1/4"-брзо променлива глава (број на артикл 0 607 452 630). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 262 поставување 30 во оваа испакнатина и свртете го. на прекинувачот за вклучување/исклучување 13. 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT Внимавајте на информациите во врска со купениот рамен погон или прашајте го специјализираниот трговец. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 263 одвртувачот 3 за околу 45° во саканата позиција, и со заштитено од прав и нечистотија. вилушкастиот клуч 4 повторно затегнете ја преклопната навртка на површината на клучот 19. Притоа, со вилушкастиот клуч 6 држете наспроти прирабницата на аголната глава. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 264 ќе ја свртите контра-навртката 20 во правец на крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за стрелката c. погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по – Повторно зацврстете ја контра-навртката 20 со затезен околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Page 265: Srpski

    OBJ_BUCH-412-002.book Page 265 Monday, December 9, 2013 5:34 PM Srpski | 265 Овластената сервисна служба на Bosch овие работи ги Srpski извршува брзо и доверливо. Материјалот за подмачкување и чистење отстранете го на еколошки прифатлив начин. Внимавајте на Uputstva o sigurnosti законските...
  • Page 266 Upotrebljeni alati koji su u kvaru mogu se primera „slepljuju“ i lakše se vode. radi lomiti i uticati na povrede i oštećenja predmeta. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 267 10 minuta dugo ispirajte sa vodom i neodložno potražite lakara. 7 Klizač za biranje obrtnog momenta  Upotrebljavajte samo originalne Bosch-akumulatore sa 8 Koleno za vešanje naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg 9 LED-pokazivač spajanja zavrtnjima proizvoda.
  • Page 268 10–650 14–420 Broj artikla 0 602 492 ..611 ... 609 ... 607 max. obrtni momenat tvrdji/mekši slučaj zavrtanja prema ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Broj obrtaja na prazno n 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Ovo gurnost K su dobujeni prema EN 60745: može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama Zavrtnji: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s preko celog radnog vremena. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 270 Kod ovih industrijskih ugaonih uvrtača sa akumulatorom se mora najpre montirati odgovarajuća ugaona glava za uvrtanje (pogledajte „Ugaona glava za uvrtanje“, stranicu 269). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Uverite se da preklopnik za smer okretanja stoji u D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 271 Stabilizator napona Top) su tako konstruisani, da samo u ispravnoj poziciji je isključivo zamišljen za Bosch-industrijske akumula- mogu da se ubace u električni alat ili uredjaj za punjenje. torske uvrtače serije EXACT, ANGLE EXACT i BT-EXACT sa Zeleni LED-pokazivač...
  • Page 272 2 | 3 | 6 | 7–900 ANGLE EXACT Za industrijske ugaone uvrtače sa akumulatorom može se dobiti prava glava za uvrtanje sa 1/4"-brze stezne glave (Broj predmeta 0 607 453 631). 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 273  Podešavajte obrtni momenat samo u naznačenom momenat. području sile, pošto inače spojnica za isključivanje Uputstvo: Ako radite sa uvrtačem i adapterom napona, neće više reagovati. morate najpre pustiti u rad stabilizator napona. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 274 Kod dostizanja podešenog obrtnog momenta dok je ne budete mogli ukloniti. isključuje spojnica za isključivanje. LED- Okrenite kontra navrtku 20 u pravcu strelice a sa kućišta pokazivač 9 svetli zeleno. motora 33. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 275 25–250 | 30–380 | 40–280 | ANGLE EXACT sačuvana bezbednost električnog alata. 50–210 | 60–170 Jedan stručni Bosch-servis izvodi ove radove brzo i Kod ovih industrijskih ugaonih uvrtača sa akumulatorom mora pouzdano. se najpe ukloniti ugaona glava za uvrtanje, pogledajte Uklanjajte maziva i sredstva za čišćenje prema zaštiti...
  • Page 276: Slovensko

     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 277 Če tega ne morete preprečiti, pre-  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije kinite vse varovalke ali zaščitna stikala, ki varujejo to delov- Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- no območje. šega izdelka. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, ...
  • Page 278 Maks. zatezni moment pri trdem/mehkem vijačenju po ISO 5393 Število vrtljajev v praznem teku n Nazivna napetost Smer vrtenja Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 279 Število vrtljajev v praznem teku n Nazivna napetost 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Smer vrtenja Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 280 Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji D-70745 Leinfelden-Echterdingen ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
  • Page 281  Upoštevajte navodila za montažo ploščatega odgona. čitev industrijskega akumulatorskega kotnega vijačnika 25–200 | 30–300 ANGLE EXACT Bosch na regulatorja konstantne napetosti 4EXACT. Te industrijske akumulatorske kotne vijačnike je mogoče upo- 7–900 | 10–650 | 14–420 | ANGLE EXACT rabljati le s kotno vijačno glavo 0 607 451 618.
  • Page 282 Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom temperatu- Nato pritisnite na obeh straneh na deblokirni tipki 12 in pote- re NTC, ki dovoljuje polnjenje le v temperaturnem območju gnite ohišje adapterja 28 iz ročaja električnega orodja. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 283  Preklopno stikalo za spreminjanje smeri vrtenja 14 pri- Za te industrijske akumulatorske kotne vijačnike je moč kupiti tiskajte samo pri mirujočem električnem orodju. tudi kotno vijačno glavo, štirirobno 3/8" (številka izdelka 0 607 451 618). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 284 Električ- nega orodja ni moč več vklopiti. Zapora vklopa ostane aktivira- na, dokler se akumlatorska baterija ne potegne iz električnega orodja in ne vstavi napolnjena akumulatorska baterija. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 285 50 Nm. Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na Kotno vijačno glavo 3 lahko tudi v celoti odstranite, če želite pooblaščen servis za električna orodja Bosch. zamenjati označitveni obroč 17 z drugo barvnim markacij- Bosch Power Tools...
  • Page 286: Hrvatski

    Servis in svetovanje o uporabi kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela). Družba Robert Bosch GmbH jamči za dobave tega izdelka v skladu s pogodbo in v okviru zakonskih/za državo specifičnih Sigurnost na radnom mjestu določb.
  • Page 287  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ- prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 288 7 Klizač za predbiranje zakretnog momenta nuta ispirati vodom i odmah zatražiti pomoć liječnika. 8 Stremen za vješanje  Koristite samo originalne Bosch aku-baterije, s napo- 9 LED-pokazivač uvijanja vijaka nom navedenim na tipskoj pločici vašeg proizvoda. Kod 10 LED-pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije uporabe nekih drugih aku-baterija, npr.
  • Page 289 * Kod rotacije u lijevo, električni alati rade sportije i imaju niži zakretni moment. U ovisnosti o pretvorenom omjeru ravnog izlaznog dijela, mijenjaju se broj okretaja i zakretni moment na radnom alatu. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 290 ISO 5393 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Ravna glava za vijke QC 1/4" Kataloški br. 0 607 453 631 Max. okretni moment tvrđeg slučaja uvijanja prema ISO 5393 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 291 OBJ_BUCH-412-002.book Page 291 Monday, December 9, 2013 5:34 PM Hrvatski | 291 Informacije o buci i vibracijama Adapteri napona isključivo se koriste za priključak Bosch indu- strijskih aku-kutnih odvijača na stabilizatore napona 4EXACT. Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
  • Page 292 Stabilizator napona is-  Kod stavljanja/vađenja aku-baterije ne koristite silu. ključivo je prikladan za Bosch industrijske odvijače serije Aku-baterije sa APT-utičnim kontaktom (Akku Pack Top) EXACT, ANGLE EXACT i BT-EXACT, sa naponom između tako su kontruirane da se mogu samo u odgovarajućem po- 9,6 V i 14,4 V.
  • Page 293 Nakon toga pritisnite na obje strane tipke za deblokiranje 12 i Za ove industrijske aku-kutne odvijače može se dobiti kutna izvucite kućište adaptera 28 iz ručke električnog alata. glava za vijke vijaka sa 3/8"-četverokutom (kataloški br. 0 607 451 618). Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 294 Radno svjetlo 18 omogućava osvjetljenje mjesta uvijanja vija- za podešavanje 32) u spojci, utaknite ovo izbočenje alata za ka kod nepovoljnih uvjeta rasvjete. Radno svjetlo 18 uključite podešavanje 30 i okrenite. laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 295 Prije nego što električni alat ponovno pu- nje LED-radnog svjetla“, stranica 296), prije reguliranja kutne stite u rad pričekajte da se treperenje nakon kraćeg vremena glave za vijke. automatski ugasi. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 296 – Ponovno stegnite kontramaticu 20 sa momentom priteza- Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. nja od cca. 50 Nm. Maziva i sredstva za čišćenje zbrinite na ekološki prihvat- Reguliranje LED-radnog svjetla (vidjeti sliku K) ljiv način.
  • Page 297: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 298  Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni- ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised reaktsioonimomente. seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 299 IP 20 IP 20 IP 20 Tööstuslik akunurkkruvikeeraja ANGLE EXACT Artiklinumber 0 602 490 ..669 ... 651 ... 650 max pöördemoment tugeval/nõrgal kruvikeeramisrežiimil ISO 5393 kohaselt 15/15 Tühikäigupöörded n Nimipinge Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 300 14,4 Artiklinumber 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Akuelementide arv Aku pinge 12,0 12,0 14,4 14,4 Mahtuvus Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 301 70 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A). Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745: Leinfelden, 26.11.2013 Kruvide keeramisel: a <2,5 m/s...
  • Page 302 Joonisel kujutatud võrgupistik võib konkreetse seadme pisti- Märkus: Akulaadimisseadmed ja akud ei sisaldu tarnekomp- kust erineda. lektis.  Veenduge, et pinget konstantsena hoidev seadis voolu- Joonisel kujutatud võrgupistik võib konkreetse seadme pisti- kust erineda. võrguga sobib. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 303 Valige seadme nimipingega sobiv pingeadapter. lülituda. Kui puurite pärast siduri väljalülitumist edasi, võib Pingeadaptereid tuleb eristada pinge järgi vastavalt D-Sub- seade Teie haardest lahti pääseda. ühenduspistiku 26 korpuse värvile. 9,6 V pingele ette nähtud Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 304 Tahtmatul vajutamisel lülitile (sisse/välja) tekib vigastuste oht. Tõmmake tarvik 1 padrunist 2 välja, vajaduse korral võtke abiks tangid.  Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lüli- tatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 305 EXACT-seadmeid mõnes teises vahemikus, mille Juhinduge ostetud lapikadapteri kohta käivast informatsioo- pöördemoment on 7,5 Nm, võite külge kinnitada mõnda teist nist või pidage nõu müügiesindajaga. värvi märgistusrõnga (must, sinine, roheline või kollane), Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 306 25–250 | 30–380 | 40–280 | ANGLE EXACT Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 50–210 | 60–170 Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepingujärgse tarne Nimetatud tööstuslike akunurkkruvikeerajate puhul tuleb kõi- eest kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusaktide sätetega. gepealt eemaldada nurkkruvikeerajapea (vt „Nurkruvikeera- Reklamatsioonidega pöörduge järgmisel aadressil:...
  • Page 307: Latviešu

    ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- nojumu. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 308 Ieslēdzēja nejauša nospiešana var kļūt par cēloni savaino- neparedzamām sekām. jumam.  Darba laikā stingri turiet instrumentu. Skrūvju pie- skrūvēšanas vai atskrūvēšanas laikā uz rokām var īslaicīgi iedarboties ievērojams reaktīvais moments. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 309 2 Darbinstrumenta stiprinājums ūdens strūklu un pēc tam noteikti apmeklējiet ārstu. 3 Skrūvēšanas leņķgalva  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru 4 Vaļējā tipa atslēga ar platumu 27 mm spriegums atbilst uz izstrādājuma marķējuma plāksnī- 5 Atslēgas noturplaknes uz skrūvēšanas leņķgalvas tes norādītajai vērtībai.
  • Page 310 * Virzienā pa kreisi elektroinstrumenti darbojas lēnāk un ar mazāku griezes momentu. Nomaināmā darbinstrumenta griešanās ātrums un griezes mo- ments mainās atbilstoši plakanā piedziņas mezgla pārnesuma koeficientam. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 311 Izstrādājuma numurs 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režīmam atbilstoši standartam ISO 5393 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 312 Izmantojiet ausu aizsargus! ces un sprieguma stabilizatora vai sprieguma adaptera. Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa tri- Sprieguma adapters ir lietojams vienīgi Bosch rūpniecisko jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam akumulatora skrūvgriežu pievienošanai pie sprieguma stabili- EN 60745.
  • Page 313 Tirdzniecībā ir pieejami dažādi plakanie piedziņas mezgli. Lai kabelis vai uzlādes ierīce jiet uzlādes ierīci pārbaudei izvēlētos piemērotu plakano piedziņas mezglu, griezieties Bosch pilnvarotā elektroinstru- specializētā tirdzniecības vietā. mentu remonta darbnīcā  Ievērojiet plakanā piedziņas mezgla montāžas pamācī- Uzlāde nenotiek 25–200 | 30–300...
  • Page 314 22CF | 23 | 29CF | 30 šajam spriegumam. Sprieguma stabilizators ir paredzēts Izvēlieties sprieguma adapteru, kas atbilst elek- vienīgi Bosch sēriju EXACT, ANGLE EXACT un BT-EXACT troinstrumenta nominālajam spriegumam. rūpniecisko akumulatora skrūvgriežu darbināšanai, kuru Dažādam spriegumam paredzētie sprieguma adapteri atšķi- spriegums ir no 9,6 V līdz 14,4 V.
  • Page 315 Piezīme. Ja skrūvgriezis tiek lietots kopā ar sprieguma adap-  Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai tas stingri tu- teru, vispirms jāiedarbina sprieguma stabilizators. rētos stiprinājumā. Ja darbinstruments nav stingri iestipri- nāts, tas var izkrist no stiprinājuma un kļūt nekontrolējams. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 316 Izņemiet regulējošo instrumentu 30. Lai pasargātu sajūgu no trumenta un tam tiek pievienots uzlādēts akumulators. netīrumiem, pabīdiet vāciņu 7 uz priekšu. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 317 Skrūvēšanas leņķgalva 3 kopā ar darbinstrumenta stiprināju- mirdzdiodes turētāja 16 apvalka pusēm. mu 2 ir bezpakāpju veidā pagriežama un nostiprināma 360° Pārvietojiet atspergredzenu 34 un marķējošo gredzenu 17 robežās. sākotnējā stāvoklī. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 318: Lietuviškai

    Tikai tā elek- troinstrumentam iespējams saglabāt nepieciešamo darba drošības līmeni. Lietuviškai Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kvalitatīvi. Saugos nuorodos Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas lī- dzekļiem, ņemiet vērā ar apkārtējās vides aizsardzību Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos...
  • Page 319 Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš- kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio ti- dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami po akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 320 Jei to negalite išvengti, išjunkite visus sau-  Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių giklius ir atjunkite visus šią zoną saugančius apsauginius įtampa atitinka jūsų gaminio firminėje lentelėje nuro- (įžeminimo, įnulinimo) laidus.
  • Page 321 Maks. sukimo momentas kietosios/tampriosios jungties atveju pagal ISO 5393 15/15 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n Nominalioji átampa Sukimosi kryptis Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos tipas IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 322 Gaminio numeris 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Celių kiekis Akumuliatoriaus įtampa 12,0 12,0 14,4 14,4 Talpa Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 323 į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo ir įtampos adapterio. išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver- Įtampos adapteris skirtas tik Bosch pramoniniam akumuliato- tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. riniam kampiniam suktuvui prie įtampos lygintuvo 4EXACT Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-...
  • Page 324 4 ant briaunų, skirtų raktui uždėti 19. maitinimo laidas arba kro- jei reikia, dėl kroviklio patikrini- Sukdami prilaikykite veržliarakčiu 6, uždėtu ant kampinės gal- viklis mo kreipkitės į Bosch elektrinių vutės jungės. įrankių remonto dirbtuves 14CF | 22CF | 29CF ANGLE EXACT Nevyksta įkrovimo procesas...
  • Page 325 Pasirinkite pagal jūsų elektrinio įrankio nominaliąją įtampą turi sutapti su suktuvo įtampa. Įtampos lygintuvas skir- tinkamą įtampos adapterį. tas tik EXACT, ANGLE EXACT ir BT-EXACT serijos Bosch Priklausomai nuo įtampos skiriasi įtampos adapterių D-Sub akumuliatoriniams suktuvams, kurių įtampa nuo 9,6 V iki kištukų...
  • Page 326 Šie suktuvai turi priklausomai nuo sukimo mo- nuimkite darbo įrankį, traukdami jį nuo įrankio griebtuvo 2. mento įsijungiančią atjungimo sankabą, kurią galima reguliuoti nurodytame diapazone. At- jungimo sankaba įsijungia tuo metu, kai pasie- kiamas nustatytas sukimo momentas. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 327 Susi- mų būdu. Patikrinkite bandomą srieginę jungtį dinamometri- dėvėjusius akumuliatorius šalinkite laikydamiesi jūsų šalyje niu raktu. galiojančių Atliekų šalinimo taisyklių. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 328 žiedą 17 norite pakeisti kitos spalvos žymėjimo žiedu arba jei norite pareguliuoti darbinę lemputę. Prieš pradėdami regu- Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liuoti kampinę suktuvo galvutę, pirmiausia į norimą padėtį nu- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. statykite darbinę lemputę (žr. „Šviesadiodės darbinės lempu- tės reguliavimas“, 328 psl.).
  • Page 329: 日本語

    Ni-Cd: nikelio ir kadmio akumuliatoriai tus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepkite pavarą Dėmesio: šiuose akumuliatoriuose yra labai nuodingo sunkio- specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po pirmojo iš- jo metalo kadmio. valymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas 300 darbo valan- Ni-MH: nikelio ir metalo hidrido akumuliatoriai dų.
  • Page 330 ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。  切削ツールは切れの良い、きれいな状態を維持で きるよう管理してください。 手入れのゆきとどい  不意な始動は避けてください。 電動工具のスイッ た切れの良い切削ツールの使用により、作業が簡 チが切れていることを必ず確認してから、電動工 単かつスムーズになります。 具やバッテリーの電源接続や運搬をおこなってく ださい。 オン/オフスイッチに指を掛けて電動工  本説明書の指示に従った電動工具、アクセサ 具を運んだり、電動工具のスイッチが入った状態 リー、先端工具を使用してください。 この際、作 で電源接続をおこなったりすると、事故の原因と 業環境および用途に関してもよくご注意くださ なる恐れがあります。 い。 指定された用途以外に電動工具を使用しない でください。  電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キー やレンチを取り外してください。 調節キーやレン チが本機の回転部に装着されたままでは、けがの 原因となる恐れがあります。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 331  加工するものをしっかりと固定してください。 加  過酷な使用環境および温度条件下では、バッテ 工するものを固定するために、クランプや万力な リー液体漏れが発生する恐れがあります。 バッテ どを利用してください。手で保持するより安全 リー液体の漏れが発生した場合、バッテリーが皮 で、両手でバッテリー工具を使用できます。 膚や目と接触しないようご注意ください。 バッテ  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ リー液体は腐食性が強く、皮膚に接触すると化学 ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 やけどをおこす恐れがあります。 バッテリー液体 管の際には必ず切替スイッチを中立位置にしてく が皮膚に接触した場合、直ちに石鹸および水で洗 ださい。 オン/オフスイッチを不意に投入する い流した後、レモン汁もしくは酢でさらに洗浄し と、けがをする危険があります。 てください。 バッテリー液体が目に入った場合、 水で最低 10 分間洗い流した後、直ちに医者によ る処方を受けてください。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 332 28 電圧アダプター 締め付け作業に適しています。 29 クイックチェンジチャック ねじのゆるめ作業には適していません。 30 調整ツール 本電動工具は穴あけドリルとしては使用できませ ん。人身事故や物的損傷の発生を防ぐため、カット 31 六角キー アウトクラッチ機能の装備された電動工具を穴あけ 32 調整板 作業に使用しないでください。 33 モーターハウジング 本電動工具のライトは、電動工具のすぐ近くの作業 34 スナップリング 領域を照らすためのもので、室内の照明には適して 35 ハウジングシェル内の空洞部 いません。 36 グリップ(絶縁グリップ面) 37 グリップ(絶縁グリップ面) イラストまたは本文中に記載されたアクセサリーは標準付属 品に含まれません。ご使用可能なアクセサリーは全てアクセ サリープログラムに記載されています。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 333 部品番号 0 602 492 ..611 ... 609 ... 607 ハード / ソフトジョイントの最大トルク(ISO 5393 準拠) 7/6.5 10/9 14/14 空送り速度 n 定格電圧 回転方向 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 334 記載中の振動レベルは電動ツールを主な用途にご使 実際の使用環境では 80 dB (A) を超える場合があり 用になった場合の代表値を示しています。 用途やご ます。 使用になる先端工具、保守状況によっては、記載中 耳を保護するために、プロテクターを着用してくだ の振動レベルと異なることがあります。 このような さい。 場合、作業中の振動負荷が大幅に高くなることがあ ります。 総振動値 a (3 方向へのベクトル和)および EN 60745 に準拠して計算された不確かさ K: ネジ:a <2.5 m/s 、 K=1.5 m/s 。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 335 周囲環境温度が – 5 °C ~ +50 °C (23 °F ~ 122 °F )にあることが必要です。 この場合、相対 湿度は 20 ~ 95 % で結露のない環境条件を満たして いることが必要です。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division バッテリーの保管温度は、 0 °C (32 °F ) ~ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 45 °C (113 °F )です。これによりバッテリーセ...
  • Page 336 継続点灯に変わります。 リュードライバーの電圧と同じでなければなりま 信号音が約 2 秒間鳴り、バッテリーが完全に充電さ せん。 同電圧レギュレータは、ボッシュ産業用 れたことを知らせます。 バッテリースクリュードライバーの EXACT、 ANGLE 赤色の LED ランプ 24 が継続的に点灯する場合、充 EXACT 、BT-EXACT シリーズ機器(電圧 9.6 V ~ 電電流が低下しています。 14.4 V)にのみ適しています。 その他の機器に使 赤色の LED ランプが点滅する場合、充電はおこなえ 用すると火災・爆発を生じる恐れがあります。 ません。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 337 プ内に挿入してください。 本産業用バッテリースクリュードライバーは、電圧 電動工具のグリップ上にあるロック解除スイッチ レギュレータとの併用はおこなえません。 12 でカチッと音がするまで、バッテリーを正しく クイックチェンジチャック付きスクリュー 押し入れてください。 ヘッドにおける先端工具の交換(図 D 参照)  無理にバッテリーを差し込んだり引っぱったりし ないでください。 APT(バッテリーパックトップ)  先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に コンタクトは、電子工具や充電器上の正しい位置 しっかりと固定させてください。 先端工具が差込 のみに差し込める構造となっています。 部に十分に固定されていないと、先端工具がはず れてしまい、コントロールを失う恐れがありま バッテリー 11 をグリップから取り出す際には、 ロック解除スイッチ 12 を両側から押し、バッテ す。 リーを下に引いてください。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 338 650 | 14 – 420 | 15 各部の操作 産業コードレス・アングルスクリュードライバーに 各自に適した保護具および保護めがね は、1/4" 四角シャンク付きアングルスクリューヘッ を常時着用してください。 電動工具の ド(製品番号 0 607 453 617)および 3/8" 四角シャ 使用状況に応じた防塵マスク、防滑性 ンク付きアングルスクリューヘッド(製品番号 安全靴、 ヘルメット、耳栓などの作業 0 607 453 620)を使用することも可能です。 保護具を使用することにより、けがを 防止してください。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 339 380 | 40 – 280 | 操作上の留意点 – – 210 | 60  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ この産業用バッテリースクリュードライバーでは、 ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 まずアングルヘッド(「アングルヘッドの調整と取 管の際には必ず切替スイッチを中立位置にしてく 外し」、340 ページ参照)を取り外す必要がありま ださい。 オン/オフスイッチを不意に投入する す。 と、けがをする危険があります。 これにより次の要領でトルク量をマーキングするこ  先端工具をナットやネジにあてがう際には、必ず とができるようになります。 電動工具のスイッチを切っておいてください。 電 動工具が回転してナットやネジから滑り落ちる恐 れがあります。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 340 1 回の充電で使用できる電動工具の運転時間が明ら めます。 かに短くなった時がバッテリー交換の目安です。 使 用済みのバッテリーは各国法規規制に従って処理し アングルヘッド 3 が任意の作業角に達するまで、こ てください。 れを矢印 b の方向へ回します。ただし、最大回転可 能角は 360 ° です。 20 逆ネジナットを矢印 c の方向にアングルヘッド に抗して回し、アングルヘッド 3 をこの位置に固定 します。逆ネジナット 20 を最大 50 Nm の締め付け トルクで締めてください。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 341 の両方のシェル部が任意のポジションへずらせるよ 潤滑剤および洗浄剤は環境に準じた方法で処分して うになります。 作業用 LED ライトのケーブルを破損 ください。 この際、法的規制にしたがってください。 したり折り曲げたりしないように、ハウジングシェ アフターサービスおよびカスタマーサポート ル内の空洞部 35 へケーブルを押し入れてください。 作業用 LED ライト 18 に LED ホルダー 16 のハウジ Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社) ングシェルを再びかぶせてください。 は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基 スナップリング 34 とマーキングリング 17 を元の づいた本製品の納品を保証します。 本製品に関する 位置に押し戻してください。 クレームをお申し立ての際には、以下にご連絡くだ さい。 Bosch Power Tools...
  • Page 342  防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池 盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已 接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能 中文 会导致危险。  在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。 安全规章 遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人 身伤害。 电动工具通用安全警告  手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。 阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警 这样在意外情况下能很好地控制电动工具。 警告 ! 告和说明会导致电击、着火和/或严重伤  着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、 害。 手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长发 保存所有警告和说明书以备查阅。 可能会卷入运动部件中。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 343 渗漏。 避免让皮肤或眼睛接触渗漏的蓄电池。 蓄电 睛,还要寻求医疗帮助。 从电池中溅出的液体会发 池内的液体具有腐蚀性,会烧伤人体的肌肉组织。 生腐蚀或燃烧。 如果此类液体滴到皮肤上,先使用肥皂及清水清 维修 洗,接著再 以柠檬汁或醋冲洗。如果腐蚀性液体  将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备 接触了眼睛,必须使用 清水冲洗眼睛,至少冲洗 件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全 10 分钟,然后即刻就医。 性。  只能使用博世原厂的蓄电池。电池的电压必须和产 品铭牌上规定的电压相符。 使用其他的蓄电池,例 工业电动弯头螺丝刀安全规章 如仿制品、经过改造或其它品牌的蓄电池,有受伤  在紧固件可能触及暗线进行操作时,要通过绝缘握 的危险以及因为蓄电池爆炸而造成的财物损失。 持面来握持工具。 紧固件碰到带电导线会使工具外 露的金属零件带电从而使操作者受到电击。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 344 ... 647 ... 656 ... 652 根据 ISO 5393,硬拧转 / 软拧转的最大扭力 牛頓米 无负载转速 n 次 / 分 额定电压 伏特 转向 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保护种类 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 345 无负载转速 n 次 / 分 额定电压 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 伏特 转向 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保护种类 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 346 。 Executive Vice President Head of Product Certification 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 EN 60745 中 Engineering PT/ETM9 规定的测量方式所测得的,因此可以用来在电动工具 之间进行比较。也可以临时用来评估震动负荷。 此震动值是电动工具用于正式用途时的震动水平。如 果未按照规定使用电动工具,在电动工具上安装了其 他的附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来 Leinfelden, 26.11.2013 会明显地提高震动负荷。 为了准确地评估震动负荷,还必须考虑到关机的时 安装 间,以及开机后尚未正式工作之前的待命时间。这些 因素都会明显降低整个工作过程的震动负荷。 供货范围 重要的是,采取额外的安全防范措施,保护操作者免 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 ANGLE EXACT 受震动伤害,例如:做好电动工具以及安装工具的保...
  • Page 347 握着安装在直角起子机头法兰上的扳手安装位置 5 上 指示灯不亮 的开口扳手 6 以便固定好电动工具。 未插上或者未正确插好充 把插头正确地插在插座上  切勿把固定工具夹在机器的颈部。 电器的插头 根据需要把直角起子机头 3 安装在法兰片上。使用插 插座,电线或充电器故障 检查电压,必要时得把充 在 扳手安装位置 19 上的开口扳手 4 拧紧搭扣螺母, 了 电器交给 博世授权的客户 拧紧螺母时 必须使用法兰片上的开口扳手 6 充当支 服务处检查 撑。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 348 280 | 50 – 210 | 为蓄电池充电。 有关充电过程的详细说明,请参考充 – 电器的使用说明书以及本说明书中 的指示 (参阅 不可以使用稳压器推动本工业用充电式起子机。 " 充电过程 ",第 347 页) 。 本蓄电池配备了 NTC- 温度监控装置,在蓄电池的温 度位在摄氏 0 度 (华氏 32 度)和摄氏 45 度 (华氏 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 349 250 | 30 – 380 | 40 – 280 | 在光源不佳的工作环境中,可以开启工作灯 18 照明 210 | 60 – – 操作位置。 轻按起停开关 13 可开启工作灯 18,如 果用力按下起停开关, 机器会开始运转而工作灯则继 本工业用充电式直角扳手供货时附带了 3/8" 四角的 续亮着。 直角起子机头。  勿直视工作灯,强光会刺眼。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 350 210 | 60 – 超荷。 使用开口扳手慢慢的转动工具接头 2。 指示灯 10 闪烁红光,代表电动工具超温了并且无法 当旋转到能够在机壳的开口中看见离合器上的拱形突 继续操作。 必须等待闪烁的灯号自动熄灭之后,才可 出 (调节片 32) ,便可以把调整工具 30 插入拱形突 以从新开动电动工具。 出中并拧动调整工具。 即使安装了已经充足电的蓄电池,但是电动工具的操 朝着顺时针方向转动可以提高扭力,向着逆时针方向 作时间仍然 明显地缩短,此时得尽快更换蓄电池。 转动扭力会降低。 请根据有关的法律或各国的相关特殊规定处理废弃的 拆下调整工具 30。并拉回电动工具上的滑键 7 以便 蓄电池。 保护联结装置免受污染。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 351 要的工作角度,最大的旋转角度是 360 度。 提高工作品质和安全性。 将直角起子头 3 固定在这一位置,方法是:将锁紧螺 如果蓄电池故障了,可以向博世电动工具公司授权的 母 20 沿箭头方向 c 对着直角起子头旋转。重新拧紧 客户服务中心求援。 锁紧螺母 20,拧紧力矩最大为 50 牛顿米。 如果您要更换其他颜色的记号环 17,或者要调整工 作灯时, 都可以拆下直角起子机头 3。调整直角起子 机头之前, 先把工作灯移动到需要的位置上 (参考 " 调整 LED- 工作灯 ",页数 351) 。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 352  讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集 中會使你失去對工具的控制。 处理废弃物 電氣安全 必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附  電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式 件和废弃的包装材料。 改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插 不可以把电动工具丢弃在一般的家庭 頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危 垃圾中! 險。 根据 2012/19/EU (欧洲有关处理旧  避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。 电子和旧电器用品的法规) ,以及欧 如果你身體接地會增加電擊危險。 洲各国引用该法的规定 : 废弃的电动  不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入 工具必须分开收集,並且要以符合环 電動工具將增加電擊危險。 保要求的方式回收再利用。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 353 開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。 物損失。  將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,  在機器上安裝好工具之后,必須檢查插入工具是否 並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的 已經牢牢地固定 在機器的接頭上。 如果插入工具 人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中 的柄未牢牢地套在接頭中, 工具柄容易從接頭上脫 是危險的。 開, 並產生操作者無法控制機器的情況。  保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,  擰入長的螺絲時必須特別小心,起子頭容易從螺絲 檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀 頭上滑開。 走滑的程度,會因為不同的螺絲種類和 況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多 起子頭種類而改變。 擰入長的螺絲時比較不容易控 事故由維護不良的電動工具引發。 制機器,起子頭易滑開進而傷害操作者。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 354 – – – 25 針對 4EXACT 上的電壓轉接頭的連接套筒 在規定的大小和功率範圍內,可以使用本電動工具擰 26 D-Sub- 連接插頭 入、擰松螺絲, 螺母和其它有螺紋的接頭。 本電動工具無法充當電鑽;為了避免造成工作傷害和 27 D-Sub- 連接插頭上的螺絲 財物損失,切勿使用配備了關閉聯結裝置的電動工具 28 電壓轉接頭 鑽孔。 29 快速夾頭 本電動工具的燈光是設計用於照明電動工具的工作範 30 調整工具 圍,並不適合用於居家照明。 31 六角扳手 32 調整片 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 355 ... 609 ... 607 根據 ISO 5393,硬擰轉 / 軟擰轉的最大扭力 牛頓米 7/6,5 10/9 14/14 無負載轉速 n 次 / 分 額定電壓 伏特 轉向 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保護種類 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 356 工作時的噪音水平可能超過 80 分貝。 工具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而 佩戴耳罩! 使整個工作期間的振動負荷提高。 為能正確估算振動負荷,您應將工具關機或空轉的時 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符 間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振動負 合 EN 60745: 荷降低。 擰轉螺絲:a <2,5 米 / 秒 , K=1,5 米 / 秒 。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生 不良影響,例如:維護點動工具與嵌件工具、確保雙 手保溫、適當地編排工作步驟。 3 609 929 C62 | (10.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 357 ANGLE EXACT 650 | 14 420 | 15 | 17 | – – 23 | 30 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 首先要把合適的直角起子機頭 (參考 " 直角起子機 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 頭 ",頁數 356) 安裝在工業用 - 充電式 - 直角扳手 上。 安裝...
  • Page 358 直角扳手 連接在穩壓器上操作。  安裝 / 拆卸蓄電池時, 都不可以施以暴力。 本蓄電 插圖上的電線插頭可能和您的電動工具上的插頭不 池配備了 APT (Akku Pack Top) 接頭,所以只能 夠 同。 安插在正確的電動工具接頭和充電器的充電室上。  必須選擇能和貴國供電系統相容的穩壓器。 拆卸蓄電池 11 時,先按住蓄電池兩側的解鎖按鍵 除了穩壓器 4EXACT 和合適的電線之外,還需要一個 12,接著 再從手柄中向下拉出蓄電池。 電壓轉接頭, 轉接頭的許可負載標稱電壓,必須和起 子機的標稱電壓一致。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 359 安裝工具 – 650 | 14 – 420 | 15 向前抽拉快速夾頭 29,把插入工具 1 裝入工具接頭 2 中, 放開快速夾頭。 針對此工業用充電式直角扳手,有配備了 1/4" 內六 角的直角起子機頭 (購物號 0 607 453 618) 。 只能使用有合適插柄的插入工具 (1/4 英寸,六 角) 。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 360 420 | 14CF | 15 | 為了節約能源,只在當您要使用機器時,才開動電動 17 | 22CF | 23 | 25 200 | 29CF | – 工具。 30 | 30 – 您可以使用其它顏色的記號環取代記號環 17, 以方 有關操作方式的指點 便區分不同的扭力設定。  維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電 動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。 如果不小心啟動起停開關,可能造成傷害。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 361 650 | 14 – 420 | 15 | 17 | 23 | 25 200 | 30 | 30 – – 這款工業用充電式直角扳手必須先拆卸直角起子機 頭, 參考 " 調整和拆卸直角起子機頭 ",頁數 361。 您可以把直角起子機頭 3 調整在 8 個不同的位置上。 接著再根據以下的描述調整工作燈。 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 362 中。可能的話必須先讓蓄電池 / 電池放電,然后再收 經過 100000 個使用小時之后,得使用數滴 集、回收,或者以符合環保的方式處理它們。 SAE 10/SAE 20 機油潤滑斷路離合器上的活動部件。 只針對歐盟國家 使用摩利科特油脂 (Molykote)潤滑機器的滑動和滾 根據 2006/66/EG 法規,必須使用符合環保要求的方 動零件。潤滑後得檢查離合器是否仍然完好,以確保 式回收、再利用損壞的蓄電池 / 電池。 工具的準確度和正常功能。最后還要重新調整離合器 的扭力。 保留修改權  維護和修理的工作只能交給合格的專業電工執行。 如此才能夠確保電動工具的安全性能。 經過授權的博世客戶服務中心,能夠既快速又可靠地 執行上述工作。 必須根據環保單位的規定處理不用的潤滑油、清潔 劑。務必要遵守法律的規定。 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 363: 한국어

     실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당 전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 . 한 연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습 니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 364 기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전될 위험이 있 극성으로 피부 조직에 화학적 화상을 유발할 수 있 습니다 . 습니다 . 눈에 접하게 되면 적어도 10 분간 물과 비 누로 깨끗이 씻어 주고 바로 의사와 상담하십시오 . 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 365 36 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 37 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 하십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 366 ... 621 ... 603 ... 601 ... 613 ... 617 ISO 5393 에 따른 경질 / 연질 스크류 작업 시 최대 토크 25/25 25/20 30/30 30/25 40/35 50/45 60/60 무부하 속도 n 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 367 제시된 진동레벨은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니 기술 자료 문의 (2006/42/EG) : 다 . 하지만 전동공구를 여러 액세서리와 함께 또는 차 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 이가 나는 삽입공구와 함께 다른 용도로 사용하는 경우 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 혹은 충분히 정비하지 않은 채로 사용하는 경우 , 진동...
  • Page 368 - - EXACT 650 | 14 420 | 15 | 17 | Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 23 | 30 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 이 산업용 충전 앵글 렌치 모델의 경우 우선 적당한 앵글 드라이버 헤드 (“ 앵글 드라이버 헤드 ” 참...
  • Page 369 십시오 . APT 플러그 접촉 부위 (Akku Pack Top) 가 있는 배터리는 전동공구나 충전기에 한 방향으로  정전압 조정기가 각 국가의 해당 배선망에 적당한 것 만 끼울 수 있도록 설계되어 있습니다 . 인지 확인해 보십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 370 는 직선형 드라이버 헤드 ( 제품 번호 비트 1 의 홈에 있는 핀을 안쪽으로 누른 상태로 , 비트 0 607 453 631) 를 구매할 수 있습니다 . 를 비트 홀더 2 에서 잡아 당기십시오 . 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 371 가 보이면 , 이 홈에 토크 조절 공구 30 을 끼워 이를 돌 될 수 있습니다 . 립니다 . 시계 방향으로 돌리면 토크가 높아지고 , 시계 반대 방 향으로 돌리면 토크가 낮아집니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 372 고정너트 20 을 화살표 방향 c 로 돌리면서 , 육각나사 등이 자동으로 꺼질 때까지 기다렸다가 다시 전동공구 헤드 3 을 이 위치에 고정하십시오 . 고정너트 20 을 조 를 사용하십시오 . 임토크 최대 50 뉴턴미터로 다시 조이십시오 . 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 373  전동공구에 정비를 하거나 비트 등을 교환하기 전에, 록 처리해야 합니다 . 혹은 기기를 운반하거나 보관할 때 회전방향 선택 스 위치를 반드시 중간 위치에 두십시오 . 실수로 전원 스위치가 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 374 ไม่ ด ั ด แปลงและเต้ า เสี ย บที ่ เ ข้ า กั น ช่ ว ยลดความเสี ่ ย งจาก และผมยาวอาจเข้ า ไปติ ด ในส่ ว นของเครื ่ อ งที ่ ก ํ า ลั ง หมุ น ได้ การถู ก ไฟฟ้ า ดู ด 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 375 ยั ง อี ก ขั ้ ว หนึ ่ ง ได้ การลั ด วงจรของขั ้ ว แบตเตอรี ่ อ าจทํ า ให้ เกิ ด การไหม้ ห รื อ ไฟลุ ก ได้ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 376 ของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า โดยตรง และไม่ เ หมาะสํ า หรั บ ใช ้ เ พิ ่ ม 30 เครื ่ อ งมื อ ปรั บ ความสว่ า งภายในห้ อ งในครั ว เรื อ น 31 ประแจขั น หกเหลี ่ ย ม 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 377 * เมื ่ อ หมุ น ทางซ้ า ย เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะวิ ่ ง ช้ า กว่ า และส่ ง ผ่ า นแรงบิ ด น้ อ ย ความเร็ ว และแรงบิ ด ที ่ เ ครื ่ อ งมื อ จะเปลี ่ ย นไปตามอั ต ราส่ ว นการลดของ เครื ่ อ งมื อ ขั น ใบแบน (flat drive) Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 378 หมายเลขสิ น ค้ า 0 607 453 631 แรงบิ ด สู ง สุ ด การขั น สกรู แ บบแข็ ง ตาม ISO 5393 น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA-Procedure 01/2003 กก. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 379 เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งไม่ ใ ห้ ช ่ อ งแบตเตอรี ่ ช ํ า รุ ด ควรเก็ บ แบตเตอรี ่ แ พ็ ค ไว้ ท ี ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ร ะหว่ า ง 0 °C (32 °F) และ 45 °C (113 °F) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division การประกอบหั ว ขั น มุ ม ฉาก...
  • Page 380 สายไฟฟ้ า ที ่ เ ข้ า กั น แล้ ว ยั ง ต้ อ งใช้ เ ครื ่ อ งแปลงแรงดั น ไฟฟ้ า ที ่ ม ี แ รงดั น ไฟฟ้ า กํ า หนดเท่ า กั บ ไขควงของท่ า น 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 381 เมื ่ อ ต้ อ งการถอดแบตเตอรี ่ 11 ออก ให้ บ ี บ แป้ น ปลดล็ อ ค แบตเตอรี ่ 12 ทั ้ ง สองด้ า นและดึ ง แบตเตอรี ่ ล งด้ า นล่ า ง ออกจากด้ า มจั บ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 382 กดหมุ ด ที ่ อ ยู ่ ใ นซอกเครื ่ อ งมื อ 1 และดึ ง เครื ่ อ งมื อ ออกจาก ด้ า มจั บ เครื ่ อ งมื อ 2 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 383 หากทํ า งานด้ ว ยเครื ่ อ งแปลงแรงดั น ไฟฟ้ า ไฟแสดงผลส ี แ ดง ทิ ศ การหมุ น ของนาฬิ ก าจะได้ แ รงบิ ด ต่ ํ า กว่ า LED 10 บ่ ง บอกถึ ง การทํ า งานเกิ น พิ ก ั ด Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 384 กลั บ เข้ า ให้ แ น่ น โดยใช้ แ รงบิ ด สู ง สุ ด 50 นิ ว ตั น เมตร ทํ า ให้ บ ุ ค คลบาดเจ็ บ ได้ 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 385 กลั บ มาใช้ ใ หม่ ด ้ ว ยวิ ธ ี ก ารที ่ เ ป็ น มิ ต รต่ อ atau uap terbakar. สภาพแวดล้ อ ม Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 386: 386 | Bahasa Indonesia

    Jika ngan seksama. selama mengangkat perkakas listrik jari Anda berada pada 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 387 Anda tidak terkena pada semua sekering atau sakelar pelindung yang aki ini. Cairan aki keras sekali dan bisa mengakibatkan mengamankan bidang ini. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 388 Perkakas listrik ini tidak cocok untuk mengendorkan uliran. termasuk pasokan standar dari perkakas listrik. Semua aksesori Perkakas listrik ini tidak cocok untuk digunakan sebagai yang ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch. mesin bor; untuk menghindarkan terjadinya kecelakaan orang dan kerusakan barang, perkakas listrik dengan kopling stop mutlak tidak boleh digunakan untuk membor.
  • Page 389 Momen putar maks. penyekrupan ketat/lunak menurut ISO 5393 7/6,5 10/9 14/14 Kecepatan putaran tanpa beban n Tegangan nominal Arah putaran Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 Jenis keamanan IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 390 EN 60745 dan nilai tersebut dapat hangat, mengatur alur kerja. digunakan sebagai perbandingan pada masing-masing perkakas listrik. Nilai tersebut telah memenuhi kualifikasi estimasi nilai untuk beban getaran. 3 609 929 C62 | (10.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 391 Adapter tegangan-adapter tegangan hanya boleh digunakan untuk menyambungkan obeng elektro siku pakai aki untuk Pada waktu yang sama tahankan dengan kunci pas 6 pada industri merek Bosch pada pengubah arus penetap 4EXACT. flens kepala siku. 14CF | 22CF | 29CF...
  • Page 392 Petanda LED yang berwarna hijau 23 mulai berkedip-kedip. obeng elektro pakai aki untuk industri merek Bosch seri Ini menandakan arus pengisian aki mulai mengalir. Pengisian EXACT, ANGLE EXACT dan BT-EXACT dengan tegangan aki berhenti secara otomatis, jika aki penuh.
  • Page 393 Setelah itu, tekan pada kedua sisi dari tombol pelepas aki 12 pada pemegang alat kerja, alat kerja bisa terlepas dan dan tarikkan rumahan adapter 28 ke luar dari gagang tidak bisa dikendalikan lagi. perkakas listrik. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 394  Jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan 13 perlu dengan menggunakan tang. dilepaskan terlalu dini, momen putar yang disetelkan tidak tercapai. Untuk menghemat energi, hidupkan perkakas listrik hanya jika Anda menggunakannya. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 395 Petanda penyekrupan Jika momen putar yang disetelkan sebelumnya tercapai, kopling stop mulai berfungsi. Lampu petanda LED 9 menyala hijau. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 396 LED“, halaman 396), setelah itu Anda bisa baik dan aman. mengganti penyetelan kepala kunci bersiku. Jika baterai tidak berfungsi lagi, hubungilah satu Service Center untuk perkakas listrik Bosch yang resmi. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 397: Tiếng Việt

    Các Nguyên Tắc An Toàn Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Buangkan bahan-bahan pelumas dan pembersih sesuai Cảnh báo tổng quát cách sử dụng an toàn dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
  • Page 398  Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản tai nạn. đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 399  Trước khi làm bất cứ công việc gì với máy trong ít nhất là 10 phút và cần đến y khoa để khám (vd. bảo dưỡng, thay dụng cụ v. v..) cũng như chữa. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 400 400 | Tiếng Việt Biểu trưng của sản phẩm  Chỉ sử dụng pin chính hãng Bosch có điện thế quy định được ghi trên nhãn máy của bạn. Khi Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để tham sử...
  • Page 401 * Ở chiều quay trái, dụng cụ điện chạy chậm hơn và truyền ít lực xoắn hơn. Tốc độ và lực xoắn ở đầu mũi thay đổi dựa trên độ giảm tỷ số truyền của đầu truyền động dẹt. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 402 ... 453 630 Lực xoắn tối đa, ứng dụng cho việc bắt vít vào vật rắn chắc dựa theo tiêu chuẩn ISO 5393 Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn EPTA 01/2003) 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 403 Bộ chuyển đổi điện thế được sử dụng chuyên biệt để bộ thời gian làm việc một cách rõ ràng. nối máy vặn đai ốc công nghiệp đầu cụp góc Bosch Để đánh giá chính xác áp lực rung cần phải tính toán với bộ...
  • Page 404 đem bộ nạp điện pin đến hàng chuyên dụng. một đại lý phục vụ hàng  Tuân thủ các hướng dẫn lắp ráp đầu truyền sau khi bán do Bosch ủy động dẹt. nhiệm để kiểm tra ANGLE 25–200 | 30–300 Không thể...
  • Page 405 điện. Qui trình nạp vào trong tay nắm của dụng cụ điện. điện được mô tả chi tiết có thể tra cứu trong phần hướng dẫn cách thức nạp điện cùng với các lời Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 406 đã đóng, dụng cụ điện có thể khoan tự do cho đến khi khớp ly hợp vào khớp trở lại, và dẫn đến việc mất kiểm soát. 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 407 đặt trong giới hạn đã định. Khi lực dụng cụ điều chỉnh 30 vào trong phần mấu khuyết và xoắn đạt đến công suất được chỉnh đặt, vặn. khớp ly hợp ngắt phản ứng. Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 408 để tiến hành việc bắt vít mới hoặc là dụng cụ điện đang chịu sự quá tải. Không thể mở máy dụng cụ điện được nữa. Khóa chống hoạt động giữ nguyên 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 409 EXACT cách sử dụng và thải bỏ dung môi của nhà sản suất. Dùng dầu bôi trơn hộp truyền động của Bosch để bôi Đối với các máy bắt vít công nghiệp pin này, trước trơn hộp truyền động. Qui trình bôi trơn được thực hết phải tháo đầu vít góc ra, xem “Điều Chỉnh hay là...
  • Page 410 độc tính cao của kim loại nặng. được giũ nguyên. Ni-MH: Nickel metal hydride Mọi trung tâm phục vụ khách hàng Bosch có thể Không được vứt bỏ pin lốc/pin rời vào chung với rác thực hiện công việc này một cách đáng tin và nhanh sinh hoạt hoặc vứt vào lửa hay nước.
  • Page 411 ‫وجمعها إليادة تصنيعها أو للتخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫ساية تشغيل ارتداءًا من يملية التنظيف األولی‬ .‫رالبيئة‬ :‫لدول االتحاد األوروبي فقط‬ 2006/66/EC ‫يجب أن يتم إيادة تصنيع‬ ‫حسب التوجيه‬ .‫المباكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C92 | (9.12.13)
  • Page 412 .‫رثمانية أوضاع مختلفة‬ ‫أحكم القبض يلی العدة الكهبرائية رتبكيز مفتاح ررط‬ ‫رشفة‬ ‫يلی سطح تبكيز المفتاح‬ ‫اللوالب المفتوح الفك‬ .‫البأس الزاوي‬ ◀ !‫ال تثبت الجهاز أبدا بشده عن طريق غالف الهيكل‬ 3 609 929 C92 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 413 ‫كهبرائية أخبی من طباز‬ ‫عندما تكون مطفأة. إن يدد الشغل الدوارة قد‬ ‫نيوتن متب، يمكنك أن تبكب حلقة دليلية أخبی رلون‬ .‫تنزلق‬ ‫مختلف (أسود، أزرق، أخضب أو أصفب) من أجل تعليم‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C92 | (9.12.13)
  • Page 414 ‫واستعن ركماشة‬ ‫ين حاضن العدة‬ ‫اسحب يدة الشغل‬ ‫فك عدة الشغل‬ .‫يند الضبورة‬ ‫إلی األمام. انزع يدة الشغل‬ ‫اسحب ظبف التغييب السبيع‬ ‫واطلق ظبف التغييب السبيع رعد‬ ‫ين حاضن العدة‬ .‫ذلك‬ 3 609 929 C92 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 415 ‫اللوالب الصناعي بمركم فقط عندما يكون المنظم‬ ‫ال يمكن تشغيل مفكات البباغع الصنايية هذه المزودة‬ ‫الثابت الفلطية مطفأ أو عندما يكون قابس الوصل‬ .‫رمبكم مع المنظم الثارت الفولطية‬ .‫مفصوال عن المنظم الثابت الفلطية‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C92 | (9.12.13)
  • Page 416 ‫يندما يخفق المؤشب المضعء األحمب، تكون يملية الشحن‬ ‫المتوسط (إقفال التشغيل) أو من أنه قد تم نزع‬ .‫غيب ممكنة‬ ‫المركم عن العدة الكهربائية، قبل أن تركب أو تغير‬ .‫ضبط أو تفك رأس ربط اللوالب‬ 3 609 929 C92 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 417 ‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬ ‫للعدة الكهبرائية. رينما إن تم استعمال العدة الكهبرائية‬ ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬...
  • Page 418 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 ‫فولط‬ ‫الجهد االسمع‬ ‫اتجاه الدوران‬ ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫نوع الوقاية‬ 3 609 929 C92 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 419 ... 651 ... 669 0 602 490 ... ‫رقم الصنف‬ 15/15 ISO 5393 ‫نيوتن متب‬ ‫يزم الدوران األقصی رحالة ررط لوالب لينة/قاسية حسب‬ ‫دقيقة‬ ‫يدد الدوران يلی الفاضع‬ ‫فولط‬ ‫اتجاه الدوران‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C92 | (9.12.13)
  • Page 420 .‫التشغيل واإلطفاء رشكل غيب مقصود‬ ‫الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة‬ ◀ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ .‫االستعمال‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ 3 609 929 C92 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 421 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C92 | (9.12.13)
  • Page 422 ‫طبق آئین نسمه و داتورالعمل‬ ‫قسمت هسی متحرک کالچ قطع اتومستیک را بعد از هر‬ .‫هسی غیر قسبل ااتفسده و ىراوده بسزیسىت شوند‬ 100 000 ‫بسر پیچ کسری بس چند قطره روغن موتور‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 423 ‫قفل‬ ‫ربرای تثبیت کردن ار پیچگوشتی ارکج، مهره‬ −  !‫دستگاه را هرگز از محل جداره محفظه مهار نکنید‬ .‫بچرخسنید‬ ‫کننده را در جهت ىلش‬ 50 Nm ‫(نیوتن‬ ‫قفل کننده را بس گشتسور تقریبی‬ ‫مهره‬ − .‫متر) مجددًا محکم کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 424 ‫را در داخل این اوراخ قرار داده و‬ ‫شود، آنگسه ابزار‬ ‫ااتفسده کنید تس از محفوظ بودن محفظه داتگسه در برابر‬ .‫آنرا بچرخسنید‬ .‫گرد و غبسر و آلودگی اطمینسن حسصل کنید‬ 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 425 ‫میله (شفت) موجود در د ِ رایو چهسرگوش ابزارگیر‬ .‫بودن دستگاه فعال کنید‬ ‫بوایله ابزاری از جمله یک پیچگوشتی بسریک بطرف داخل‬ ‫را بر روی د ِ رایو چهسرگوش نصب‬ ‫ىشسر بدهید و ابزار‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 426 .‫یس در داتگسه شسرژ قرار داد‬ .‫خریداری می بسشد‬ ‫را از دو‬ ‫، دکمه آزاد کننده‬ ‫برای برداشتن بستری‬ ‫طرف ىشسر بدهید و بس کشیدن بستری بطرف پسئین آنرا از‬ .‫داخل داته داتگسه بیرون آورید‬ 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 427 ‫چنسنچه چراغ ابز نشسنگر‬ ‫کسبل برق منساب، به یک آداپتور ولتسژ که بس ولتسژ‬ ‫شدن بصورت مداوم روشن بمسند، پرواه شسرژ شدن به‬ .‫پیچگوشتی شمس مطسبقت دارد نیسز دارید‬ .‫اتمسم رایده اات‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 428 ،‫در این پیچگوشتی هسی ( ب ُ کس هسی) ارکج شسرژی صنعتی‬ ‫نخست بسید یک ار پیچگوشتی ارکج منساب (رجوع شود به‬ .‫) مونتسژ شود‬ ‫مبحث «ار پیچگوشتی ارکج»، صفحه‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ◀  ‫پیش از اقدام به نصب، تنظیم و یا برداشتن سر‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ‫پیچگوشتی، اطمینان حاصل کنید که کلید تغییر جهت‬...
  • Page 429 ‫اخت طبق ااتسندارد‬ ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 1/4" ‫سر پیچ صاف‬ 0 607 453 631 ‫شمسره ىنی‬ ISO 5393 ‫حد اکثر گشتسور برای پیچ کسری اخت طبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 430 ‫ابزارهسی برقی در چرخش چپ گرد حرکت آهسته تری داشته و از گشتسور پسئین تری برخوردارند. مطسبق بس نسبت تبدیل و تحویل ار‬ .‫پیچگوشتی تخت (د ِ رایو تخت)، میزان ارعت و گشتسور ابزار (ار پیچگوشتی) نیز تغییر میکند‬ 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 431 ‫پیچ هسی موجود در اتصسل دهنده (آداپتور) مجهز به‬ ‫شخصی و خسسرات توصیه میشود هرگز از یک ابزار برقی‬ D-Sub ‫مجهز به کالچ قطع اتومستیک برای اوراخ کسری ااتفسده‬ ‫آداپتور ولتسژ‬ .‫نکنید‬ ‫اه نظسم قسبل تعویض اریع‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 432 ‫مجهز به کالچ قطع اتومستیک، برای اوراخ کسری منساب‬  .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫نیستند. کالچ ایمنی ممکن اات که بطور اتومستیک و‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫بدون اخطسر داتگسه را خسموش کند‬ .‫گردد‬ 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 433 ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار الکتریکی که نمی توان‬ ◀  ،‫در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬  ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C62 | (9.12.13)
  • Page 434 Ni-Cd: 2,4 Ah 0 602 490 007 Ni-MH: 2,6 Ah 0 602 490 027 9,6 V 0 602 490 503 14,4 V 0 602 490 505 4EXACT 0 602 490 507 3 609 929 C62 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

Table of Contents