Page 1
Dell PowerEdge C6105 Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route du système Handbuch zum Einstieg mit dem System Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы c системой Introducción al sistema...
Page 3
Dell PowerEdge C6105 Getting Started With Your System...
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell™, the DELL logo, and PowerEdge™ are trademarks of Dell Inc. AMD® is a registered trademark and AMD Opteron™ is a trademark of Advanced Micro Devices, Inc.
CAUTION: Restricted Access Location This server is intended for installation only in restricted access locations as defined in Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 where both these conditions apply: • Access can only be gained by service persons or by users who have been instructed about the reasons for the restrictions applied to the location and about any precautions that shall be taken.
Page 6
Align the end pieces of the rails on the vertical rack flanges to seat the pegs in the bottom hole of the first U and the top hole of the second U. Engage the back end of the rails until the latches lock in place.
Page 7
Figure 2. Installing the Chassis Stabilizer Shipping Brackets Tighten the thumbscrews to secure the ears of the system to the front of the rack flanges. Figure 3. Installing the Chassis onto the Rack. Getting Started With Your System...
Optional-Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Figure 4. Optional—Connecting the Keyboard, Mouse and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor’s cable connector.
Connecting the Power Cable(s) Figure 5. Connecting the Power Cable Connect the system’s power cable(s) to the system and, if a monitor is used, connect the monitor’s power cable to the monitor. Plug the other end of the power cables into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply or a power distribution unit.
Turning on the System Figure 6. Pressing the Power Button on the Front of the System and the Monitor Figure 7. Pressing the Power Button on the Back of the System Press the power button(s) either on the front or back of the system and on the monitor.
This document is available online at dell.com/support/manuals. NOTE: Always check for updates on dell.com/support/manuals and read the updates first because they often supersede information in other documents. Getting Started With Your System...
The following information is provided on the device described in this document in compliance with the requirements of the official Mexican standards (NOM): Importer Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F.
Technical Specifications Processor (Per System Board) Processor type One or two AMD C32 Series processors One or two AMD Opteron 4000 Series processors One or two AMD Opteron 4200 Series processors One or two AMD Opteron 4300 Series processors Expansion Bus (Per System Board) Bus type PCI Express Generation 2 Expansion slots...
Page 14
Connectors (Per System Board) Back Two RJ-45 (10/100/1000 Mbps Ethernet) Serial 9-pin, DTE, 16550-compatible Two 4-pin, USB 2.0-compliant Video 15-pin D-Sub VGA Management port Dedicated Ethernet port for remote management access Video (Per System Board) Video type On-board AST2050 video controller or AST1100 Video memory 8 MB...
Weight (empty) 15.11 kg (33.32 lb) Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour NOTE: For altitudes above 2950 feet, the maximum operating temperature is derated 1°F/550 ft.
Page 16
Maximum shock Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.6 ms in the operational orientation Storage Six consecutively executed shock pulses in the positive and negative x, y, and z axes (one pulse on each side of the system) of 71 G for up to 2 ms;...
Page 17
Dell PowerEdge C6105 Začínáme se systémem...
V této publikaci mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
VÝSTRAHA: Umístění s omezeným přístupem Tento server je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě tyto podmínky: • Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci nebo uživatelé, kteří byli poučeni o důvodech omezení...
Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého tvaru U. Usaďte zadní konec kolejniček tak, aby západky zaklaply na místo. POZNÁMKA: Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými (položka 1 na následujícím obrázku) i kulatými otvory (položka 2 na následujícím obrázku).
Page 21
Obrázek 2. Instalace stabilizačních přepravních držáků šasi Pomocí šroubků upevněte držáky na systému k přední části přírub stojanu. Obrázek 3. Instalace šasi do stojanu Začínáme se systémem...
Page 22
Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru Obrázek 4. Volitelné - připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šroubky na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Page 23
Připojení napájecích kabelů Obrázek 5. Připojení napájecího kabelu Připojte napájecí kabely k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí kabel také k monitoru. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení...
Zapnutí systému Obrázek 6. Stisknutí vypínače v přední části systému a na monitoru Obrázek 7. Stisknutí vypínače v zadní části systému Stiskněte vypínače na předním nebo zadním panelu systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Začínáme se systémem...
řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu komponent. Tento dokument je k dispozici na adrese dell.com/support/manuals. Dokumentace k aplikaci pro správu systémů Dell poskytuje informace o instalaci a použití softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k dispozici online na adrese dell.com/support/manuals.
Informace NOM (jen pro Mexiko) K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky oficiální mexické normy NOM následující informace: Dovozce Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F.
Technické specifikace Procesor (na každou základní desku) Typ procesoru Jeden nebo dva procesory řady AMD C32 Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4000 Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4200 Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4300 Rozšiřovací...
Page 28
Konektory (na každou základní desku) Vzadu Síťová karta Dva konektory RJ-45 (síť Ethernet 10/100/ 1000 Mb/s) Sériová 9 kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550 Rozhraní USB Dva 4 kolíkové, USB 2.0 Aplikace Video 15 kolíkové D-Sub VGA Port pro správu Vyhrazený...
Page 29
Hmotnost (prázdné) 15,11 kg Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota Provozní 10 až 35°C s maximálním nárůstem teploty o 10 °C za hodinu POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad 900 metrů je maximální...
Page 30
Maximální ráz Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci Úložiště Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně...
Page 31
Dell PowerEdge C6105 Guide de mise en route du système...
La reproduction du présent document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Les marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL logo et PowerEdge™ sont des marques de Dell Inc. AMD® est une marque déposée et AMD Opteron™ est une marque d'Advanced Micro Devices, Inc.
PRÉCAUTION : Zone à accès restreint Ce serveur est conçu pour être installé uniquement dans des zones à accès restreint telles que définies selon la norme Cl. 1.2.7.3 de IEC 60950-1: 2001 où ces deux conditions s'appliquent : • Seuls peuvent avoir accès le personnel d'entretien et les utilisateurs qui ont été...
Page 34
Alignez l'embout des rails sur les collerettes verticales pour que les taquets de fixation s'insèrent dans le trou du bas de la première unité en U et le trou du haut de la deuxième unité en U. Glissez l'arrière du rail jusqu'à...
Page 35
Figure 2. Installation des supports d'expédition du stabilisateur de châssis Serrez les vis moletées afin de fixer les pattes du système à l'avant des collerettes du rack. Figure 3. Installation du châssis dans le rack Guide de mise en route du système...
Page 36
Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Figure 4. Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif). Aidez-vous des icônes des connecteurs situées à l'arrière du système pour savoir où...
Branchement du ou des câble(s) d'alimentation Figure 5. Branchement du câble d'alimentation Connectez le ou les câbles d'alimentation au système et, si vous utilisez un moniteur, connectez son câble d'alimentation. Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles d'alimentation sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité...
Mise sous tension du système Figure 6. Appuyer sur le bouton d'alimentation à l'avant du système et du moniteu Figure 7. Appuyer sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du système Appuyez sur le(s) bouton(s) d'alimentation à l'avant ou à l'arrière du système et du moniteur.
Il est disponible en ligne sur le site dell.com/support/manuals. La documentation relative aux applications de gestion de systèmes Dell donne des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion de systèmes.
Les informations suivantes sont fournies sur l'appareil décrit dans ce document, conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine (NOM) : Importateur Dell Computer de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620 11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F.
Page 41
Disques Disques durs Jusqu'à douze disques SAS/SATA échangeables à chaud de 3,5 pouces ou jusqu'à vingt-quatre disques SAS/SATA/SSD échangeables à chaud de 2,5 pouces REMARQUE : les disques durs SAS sont pris en charge par une carte supplémentaire. Connecteurs (par carte système) Arrière Carte d'interface réseau Deux prises Ethernet RJ-45 (10/100/1 000 Mbit/s)
Page 42
15,11 kg (33,32 livres) Environnement de fonctionnement REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures environnementales liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse www.dell.com/environmental_datasheets. Température En fonctionnement De 10 à 35 °C (50 à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C par heure...
Page 43
Choc maximal En fonctionnement Une impulsion de choc de 31 G (une impulsion de chaque côté du système) pendant un maximum de 2,6 ms sur l'axe z positif Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z (une impulsion de chaque côté...
Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Unterlagen in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt. Marken in diesem Text: Dell™, das DELL Logo und PowerEdge™ sind Marken von Dell Inc. AMD® ist eine eingetragene Marke und AMD Opteron™ ist eine Marke von Advanced Micro Devices, Inc.
VORSICHTSHINWEIS: Standort mit Zugangsbeschränkung Dieser Server ist ausschließlich für eine Installation in Standorten mit eingeschränktem Zugriff (gemäß Definition in Cl. 1.2.7.3 von IEC 60950-1:2001) vorgesehen, wo die beiden folgenden Bedingungen gelten: • Zugang dürfen nur Service-Mitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über die Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und jeglicher notwendiger Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.
Page 48
Richten Sie die Endstücke der Schienen mit den vertikalen Rackflanschen so aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit eingreifen. Befestigen Sie das hintere Ende der Schienen, bis die Sperrklinken einrasten. ANMERKUNG: Die Schienen lassen sich sowohl bei Vierkantlöchern (Element 1 in der Abbildung) als auch bei Rundlöchern einsetzen (Element 2 in der Abbildung).
Page 49
Abbildung 2. Installieren der Stabilisierungs-Transporthalterungen für Gehäuse Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den Rackflanschen zu sichern. Abbildung 3. Installieren des Gehäuses im Rack. Handbuch zum Einstieg mit dem System...
Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Abbildung 4. Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an. Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen.
Anschließen des/der Netzstromkabel(s) Abbildung 5. Anschließen des Netzstromkabels Schließen Sie das/die System-Netzstromkabel am System an. Falls ein Bildschirm verwendet wird, schließen Sie auch hier das zugehörige Netzstromkabel an. Verbinden Sie das andere Ende des Netzstromkabels mit einer geerdeten Steckdose oder einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einem Stromverteiler.
Einschalten des Systems Abbildung 6. Drücken des Netzschalters an der Vorderseite des Systems und am Bildschirm Abbildung 7. Drücken des Netzschalters an der Hinterseite des Systems Drücken Sie den Netzschalter an der Vorder- oder Hinterseite des Systems und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten. Handbuch zum Einstieg mit dem System...
Informationen über das Installieren und Verwenden der Systemverwaltungssoftware. Dieses Dokument finden Sie online unter dell.com/support/manuals. ANMERKUNG: Wenn auf der Website dell.com/support/manuals aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig. Handbuch zum Einstieg mit dem System...
NOM-Informationen (nur Mexiko) Die folgenden Informationen beziehen sich auf das in diesem Dokument beschriebene Gerät und entsprechen den mexikanischen Normen (NOM): Importeur Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F.
Technische Daten Prozessor (je Systemplatine) Prozessortyp Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD C32 Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD Opteron 4000 Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD Opteron 4200 Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD Opteron 4300 Erweiterungsbus (je Systemplatine) Bustyp PCI-Express 2.
Page 56
Laufwerke Festplattenlaufwerke Bis zu 12 hot-swap-fähige SAS/SATA- Festplatten (3,5 Zoll) oder bis zu 24 hot- swap-fähige SAS/SATA/SSD-Festplatten (2,5 Zoll) ANMERKUNG: SAS-Festplatten werden nur mit Add-on- Karte unterstützt. Anschlüsse (je Systemplatine) Zurück Zwei RJ-45 (Ethernet mit 10/100/1000 MBit/s) Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Video...
Page 57
Konfiguration) Gewicht (leer) 15,11 kg Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für bestimmte Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Während des Betriebs 10° bis 35 °C mit einem maximalen Temperaturgradienten von 10 °C pro Stunde ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter verringert sich die maximale Betriebstemperatur um 1 ºC/300 m.
Relative Luftfeuchtigkeit Während des Betriebs 20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit einer max. Änderung der Luftfeuchtigkeit von 10 % pro Stunde Bei Lagerung 5% bis 90% (nicht-kondensierend) Zulässige Erschütterung Während des Betriebs 0,26 G (eff.) (5 bis 350 Hz) Bei Lagerung 1,93 G (eff.) bei 10-500 Hz, 15 min lang Zulässige Stoßeinwirkung...
Dell PowerEdge C6105 Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας...
Page 60
Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες μπορεί να χρησιμοποιούνται στην παρούσα έκδοση αναφερόμενα είτε στους κατόχους των σημάτων και των ονομάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. παραιτείται από κάθε δικαίωμα σε εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες τρίτων. Μοντέλο κατά τους κανονισμούς B03S Νοέμβριος...
ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέση περιορισμένης πρόσβασης Ο διακομιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε θέσεις περιορισμένης πρόσβασης, όπως αυτό ορίζεται στο σημείο Cl. 1.2.7.3 του IEC 60950-1: 2001 όπου ισχύουν και οι δύο αυτές συνθήκες: • Η πρόσβαση μπορεί να αποκτηθεί μόνο από προσωπικό σέρβις ή από χρήστες, οι...
Page 62
Ευθυγραμμίστε τα άκρα των ραγών στους κατακόρυφους συνδέσμους του rack για να εδράσετε τις σφήνες στην κάτω οπή της πρώτης διάταξης σχήματος U και την κάτω οπή της δεύτερης διάταξης σχήματος U. Συμπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, μέχρι το μάνταλο...
Page 63
Εικόνα 2. Εγκατάσταση των βραχιόνων σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη μεταφορά Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήματος στο μπροστινό μέρος των συνδέσμων του rack. Εικόνα 3. Εγκατάσταση του πλαισίου στο rack Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας...
Page 64
Προαιρετικά – Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Εικόνα 4. Προαιρετικό—Σύνδεση του πληκτρολογίου, του ποντικιού και της οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι συνδετήρες στο πίσω μέρος του συστήματος έχουν εικονίδια, τα οποία δηλώνουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συνδετήρα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει...
Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας Εικόνα 5. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας Συνδέστε το καλώδιο(ια) τροφοδοσίας του συστήματος στο σύστημα και, αν χρησιμοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην οθόνη. Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων τροφοδοσίας σε μια γειωμένη ηλεκτρική...
Ενεργοποίηση του συστήματος Εικόνα 6. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο μπροστινό μέρος και στην οθόνη Εικόνα 7. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο πίσω μέρος Πατήστε το κουμπί(ιά) λειτουργίας είτε στο εμπρός είτε στο πίσω μέρος του συστήματος και στην οθόνη. Πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας. Τα...
σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήματος. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία dell.com/support/manuals. Η τεκμηρίωση για την εφαρμογή διαχείρισης συστημάτων της Dell παρέχει πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση του λογισμικού διαχείρισης συστημάτων. Αυτό το έγγραφο υπάρχει σε ηλεκτρονική μορφή στην...
Οι παρακάτω πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο σύμφωνα με τις προδιαγραφές των επίσημων προτύπων του Μεξικού (NOM): Εισαγωγέας Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F.
Τεχνικές προδιαγραφές Επεξεργαστής (ανά πλακέτα συστήματος) Τύπος επεξεργαστή Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD C32 series Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4000 series Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4200 series Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4300 series Δίαυλος επέκτασης (ανά πλακέτα συστήματος) Τύπος...
Page 70
Συνδέσεις (ανά πλακέτα συστήματος) Πίσω Δύο RJ-45 (10/100/1000 Mbps Ethernet) Σειριακή 9 ακίδων, DTE, συμβατή με 16550 Δύο, 4 ακίδων, συμβατές με USB 2.0 Video (Βίντεο) 15 ακίδων D-Sub VGA Θύρα διαχείρισης Αποκλειστική θύρα Ethernet για πρόσβαση απομακρυσμένης διαχείρισης Κάρτα γραφικών (ανά πλακέτα συστήματος) Τύπος...
Page 71
15,11 kg (33,32 lb) Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, ανατρέξτε στην τοποθεσία www.dell.com/environmental_datasheets. Θερμοκρασία Κατά τη λειτουργία 10° έως 35°C, με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της θερμοκρασίας τους 10°C την ώρα...
Page 72
Μέγιστη δόνηση Κατά τη λειτουργία 0,26 Grms στα 5 – 350 Hz Κατά την αποθήκευση 1,93 Grms στα 10 – 500 Hz για 15 λεπτά Μέγιστο πλήγμα Κατά τη λειτουργία Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του άξονα z (ένα παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος) των...
Niniejszy dokument może zawierać także inne znaki towarowe i nazwy towarowe, odnoszące się do podmiotów posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków i nazw towarowych innych niż jej własne.
PRZESTROGA: Lokalizacja o ograniczonym dostępie Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o ograniczonym dostępie, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 standardu IEC 60950-1: 2001, do którego odnoszą się oba poniższe warunki: • Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji oraz środków ostrożności, jakie należy stosować.
Page 76
Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu rack w celu zamocowania kołków w dolnym „wizjerze” pierwszej sekcji oraz górnym „wizjerze” drugiej sekcji otworów. Zamocuj tylną końcówkę prowadnicy tak, aby zatrzaski zablokowały się w odpowiedniej pozycji. UWAGA: Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z kwadratowymi „wizjerami”...
Page 77
Rysunek 2. Montowanie wsporników stabilizujących obudow Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w przedniej części flansz szafy typu rack. Rysunek 3. Instalowanie obudowy w szafie typu rack Rozpoczęcie pracy z systemem...
Czynności opcjonalne –— podłączanie klawiatury, myszy i monitora Rysunek 4. Opcjonalnie — Podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza na tylnym panelu komputera oznaczone są ikonami wskazującymi, który kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że śruby na złączu kabla monitora (o ile występują) są...
Podłączanie kabli zasilania Rysunek 5. Podłączanie kabli zasilania Podłącz odpowiedni kabel (lub kable) zasilania do systemu oraz odpowiedni kabel (lub kable) zasilania do monitora, o ile jest używany. Podłącz drugą końcówkę kabli zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU).
Włączanie systemu Rysunek 6. Naciskanie przycisku zasilania na przednim panelu i monitorze Rysunek 7. Naciskanie przycisku zasilania z tyłu obudowy Naciśnij przycisk(i) zasilania z przodu lub z tyłu systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Rozpoczęcie pracy z systemem...
Dokument ten jest dostępny na stronie dell.com/support/manuals. Dokumentacja dotycząca aplikacji do zarządzania systemami Dell zawiera informacje o instalowaniu i używaniu oprogramowania do zarządzania systemami. Dokument ten jest dostępny online na stronie dell.com/support/manuals.
Informacje przedstawione poniżej dotyczą urządzenia opisanego w niniejszym dokumencie i są zgodne z wymogami standardów obowiązujących w Meksyku (NOM): Importer: Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F. Numer modelu: B03S Napięcie zasilania:...
Dane techniczne Procesor (na płytę systemową) Typ procesora Jeden lub dwa procesory AMD serii C32 Jeden lub dwa procesory platformy AMD Opteron Serii 4000 Jeden lub dwa procesory platformy AMD Opteron Serii 4200 Jeden lub dwa procesory platformy AMD Opteron Serii 4300 Magistrala rozszerzeń...
Page 84
Złącza (na płytę systemową) Z tyłu Kontroler NIC Dwa złącza RJ-45 (o szybkości 10/100/1000 Mb/s sieci Ethernet) Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550 Dwa 4-stykowe, zgodne ze standardem USB 2.0 Video (Grafika) 15-stykowa VGA D-Sub Port do zarządzania Dedykowany port Ethernet do zdalnego zarządzania systemem Karta graficzna (na płytę...
Page 85
Waga (bez wyposażenia) 15,11 kg Środowisko pracy UWAGA: Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu można znaleźć na stronie www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura Podczas pracy Od 10 do 35°C przy maksymalnym gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę UWAGA: W przypadku wysokości ponad 899,16 m maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może...
Page 86
Wilgotność względna Podczas pracy 20% do 80% (bez kondensacji) przy maksymalnym gradiencie wilgotności wynoszącym 10% na godzinę Podczas przechowywania 5%–90% (bez kondensacji) Maksymalne natężenie wibracji Podczas pracy 0,26 Grms przy częstotliwości 5-350 Hz Podczas przechowywania 1,93 Grms przy częstotliwości 10–500 Hz przez 15 min.
Page 87
Dell PowerEdge C6105 Начало работы c системой...
Прочие товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данной публикации для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Компания Dell не заявляет прав ни на какие товарные знаки и торговые наименования, кроме собственных.
ВНИМАНИЕ. Установка в местах ограниченного доступа Данный сервер предназначен только для установки в местах ограниченного доступа, как определено в ст. 1.2.7.3 IEC 60950-1:2001 применительно к следующим двум условиям. • Доступ предоставляется только техникам или пользователям, которые прошли инструктаж и ознакомлены с ограничениями, применяемыми...
Page 90
Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам стойки, чтобы выступы попали в нижнее отверстие первого отсека и верхнее отверстие второго отсека. Вставьте заднюю часть направляющей до фиксации защелки. ПРИМЕЧАНИЕ. Направляющие можно устанавливать в стойки с квадратными отверстиями (элемент 1 на рисунке ниже) и с круглыми отверстиями...
Page 91
Рис. 2. Установка транспортировочных скоб стабилизатора шасси Затяните винты-барашки для крепления проушин системы к передней части фланцев стойки. Рис. 3. Установка шасси на стойку Начало работы c системой...
Необязательно: подключение клавиатуры, мыши и монитора Рис. 4. Необязательно — подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (необязательно). Разъемы на задней панели системы помечены значками для правильного подключения кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть винты (если они есть). Начало...
Подключение кабелей питания Рис. 5. Подключение кабеля питания Подключите кабель или кабели питания к системе. Если используется монитор, подключите к нему кабель питания. Подключите другой конец кабелей питания к заземленной розетке или к отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или к распределительному...
Включение системы Рис. 6. Нажатие кнопки питания на передней панели системы и мониторе Рис. 7. Нажатие кнопки питания на задней панели системы Нажмите кнопку питания на передней или задней панели системы и на мониторе. Загорятся индикаторы питания. Начало работы c системой...
представлена информация по установке и использованию программного обеспечения для управления системой. Данный документ доступен на веб-странице dell.com/support/manuals. ПРИМЕЧАНИЕ. Проверяйте обновления на веб-странице dell.com/support/manuals и читайте их в первую очередь, поскольку они нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах. Начало работы c системой...
Информация NOM (только для Мексики) В соответствии с требованиями официальных мексиканских стандартов (NOM) на устройстве, описанном в данном документе, указана следующая информация: Импортер Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F. Номер модели...
Технические характеристики Процессор (на одну системную плату) Тип процессора Один или два процессора AMD C32 Один или два процессора AMD Opteron 4000 Один или два процессора AMD Opteron 4200 Один или два процессора AMD Opteron 4300 Шина расширения (на одну системную плату) Тип...
Page 98
Диски и дисководы Жесткие диски До двенадцати 3,5-дюймовых приводов SAS/SATA с функцией горячей замены или до двадцати четырех 2,5-дюймовых приводов SAS/SATA/SSD с функцией горячей замены ПРИМЕЧАНИЕ. Для использования жестких дисков SAS требуется плата расширения. Разъемы (на одну системную плату) Задняя панель Сетевой...
Page 99
Питание Источник питания переменного тока (для каждого блока питания) Мощность 470 Вт мин./1100 Вт макс. Напряжение 100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон входного тока: 3,5-6,5 А Теплоотдача не более 2390 БТЕ/ч Мощность 750 Вт Напряжение 100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон входного...
Page 100
Масса (пустого) 15,11 кг Условия эксплуатации и хранения ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. по адресу www.dell.com/environmental_datasheets. Температура Во время работы От +10 до +35 °C при наибольшей скорости изменения температуры 10 °C в...
Page 101
Максимальная вибрация Во время работы 0,26 g (среднекв.) при 5–350 Гц Накопительные 1,93 g (среднекв.) при 10–500 Гц в устройства течение 15 мин Максимальная ударная нагрузка Во время работы Один ударный импульс в положительном направлении по оси z (по одному импульсу с каждой стороны системы) 31 g длительностью...
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en esta publicación para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
PRECAUCIÓN: Área de acceso restringido Tal y como se define en la cláusula 1.2.7.3 de la IEC 60950-1: 2001, este servidor ha sido diseñado para su instalación solamente en áreas de acceso restringido, en donde se aplican las siguientes condiciones: •...
Page 106
Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del bastidor para insertar las clavijas en el orificio inferior de la primera posición U y en el orificio superior de la segunda posición U. Acople el extremo posterior del riel hasta que el pestillo se asiente en su lugar.
Page 107
Ilustración 2. Instalación de los soportes enviados del estabilizador del chasis Apriete los tornillos mariposa para fijar las orejetas del sistema a la parte anterior de las bridas del bastidor. Ilustración 3. Instalación del chasis en el bastidor. Introducción al sistema...
Page 108
Conexión opcional del teclado, el mouse y el monitor Ilustración 4. Opcional: Conexión del teclado, el mouse y el monitor Conecte el teclado, el mouse y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector.
Conexión de los cables de alimentación Ilustración 5. Conexión del cable de alimentación Conecte los cables de alimentación al sistema y, si se utiliza un monitor, conecte el cable de alimentación correspondiente al monitor. Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida o una unidad de distribución de alimentación.
Encendido del sistema Ilustración 6. Cómo presionar el botón de alimentación en la parte anterior del sistema y en el monitor Ilustración 7. Cómo presionar el botón de alimentación en la parte posterior del sistema Presione el botón de encendido de la parte anterior o posterior del sistema y el monitor.
Este documento está disponible en dell.com/support/manuals. En la documentación de la aplicación de administración de sistemas Dell se proporciona información sobre cómo instalar y utilizar el software de administración de sistemas. Este documento está disponible en dell.com/support/manuals.
Page 112
La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento con los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM): Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Importador Paseo de la Reforma 2620 – 11° Piso Col.
Especificaciones técnicas Procesador (por placa base) Tipo de procesador Uno o dos procesadores AMD serie C32 Uno o dos procesadores AMD Opteron serie 4000 Uno o dos procesadores AMD Opteron serie 4200 Uno o dos procesadores AMD Opteron serie 4300 Bus de expansión (por placa base) Tipo de bus PCI Express de segunda generación...
Unidades Unidades de disco duro Hasta doce unidades SAS/SATA intercambiables en caliente de 3,5 pulgadas o hasta veinticuatro unidades SAS/SATA/SSD intercambiables en caliente de 2,5 pulgadas NOTA: Las unidades de disco duro SAS se admiten mediante tarjeta adicional. Conectores (por placa base) Parte posterior Dos RJ-45 (Ethernet 10/100/1 000 Mbps) Serie...
Page 115
Peso (vacío) 15,11 kg Especificaciones ambientales NOTA: Para obtener información adicional sobre medidas ambientales para configuraciones del sistema específicas, vaya a www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 a 35 °C con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m.
Page 116
Vibración máxima En funcionamiento 0,26 Grms a 5 – 350 Hz Almacenamiento 1,93 Grms a 10 – 500 Hz durante 15 minutos Impacto máximo En funcionamiento Un choque en el sentido positivo del eje z (un choque en cada lado del sistema) de 31 G durante 2,6 ms en la orientación de funcionamiento Almacenamiento...
מפרטים טכניים לכל לוח מערכת מעבד מעבד אחד או שני מעבדים מסדרת AMD C32 סוג מעבד מעבד אחד או שני מעבדים מסדרת AMD Opteron 4000 מעבד אחד או שני מעבדים מסדרת AMD Opteron 4200 מעבד אחד או שני מעבדים מסדרת AMD Opteron 4300 לכל...
Page 121
מקסיקו בלבד על מידע בהתאם לדרישות של התקנים המקסיקניים להלן מידע הנוגע להתקן המתואר במסמך זה הרשמיים Dell Inc. de México, S.A. de C.V. יבואן Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F. B03S מספר דגם...
Page 122
ודא שמערכת ההפעלה מותקנ מערכת ההפעלה שלא נרכשו עם המחשב הערה ראה לקבלת המידע העדכני ביותר לגבי מערכות הפעלה נתמכות dell.com/ossupport מידע נוסף שעשוי לסייע לך ייתכן שמידע על עיין במידע בנושא בטיחות ותקנות שסופק עם המערכת אזהרה במסמך זה או במסמך נפרד...
Page 123
הפעלת המערכת 1 1 B לחיצת לחצן הכוח בחזית המערכת והצג איור לחץ על לחצן ההפעלה בצד האחורי של המערכת איור מחווני המתח יאירו ההפעלה בחזית או בגב המערכת ועל הצג ) ( י לחץ על לחצן תכרעמה םע הדובעה תליחת...
Page 124
חיבור כבלי החשמל 1 0 B חיבור כבל החשמל איור חבר את כבל המתח משתמש בצג ואם אתה חבר את כבלי המתח של המערכת למערכת חבר את הקצה השני של כבלי המתח לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח של הצג לצג פסק...
Page 125
העכבר והצג חיבור המקלדת אופציונלי העכבר והצג חיבור המקלדת — אופציונלי איור אופציונלי והצג העכבר חבר את המקלדת על המחברים בגב המערכת מופיעים סמלים שמציינים איזה כבל יש לחבר לכל מחבר במחבר הכבל של הצג אם קיימים הקפד לחזק את הברגים תכרעמה...
Page 126
התקנת כני המשלוח לייצוב התושבת איור הדק את בורגי הכנף כדי לחבר את אוזני המערכת אל האוגנים שבחזית המעמד התקנת התושבת במעמד איור תכרעמה םע הדובעה תליחת...
Page 127
ישר את מעצורי הקצה של המסילות ביחס לאוגנים האנכיים של ארון הראשון ולנקב העליון כך שהפינים ייכנסו לנקב התחתון של ה התקשורת דחף את המסילה אחורה עד שהתפסים יינעלו במקומם השני של ה ניתן להשתמש במסילות בארונות תקשורת גם בתצורה עם נקבים רבועים הערה...
Page 128
עם גישה מוגבלת אתרים התראה כהגדרתם בסעיף שרת זה מיועד להתקנה אך ורק באתרים שהגישה אליהם מוגבלת שבהם חלים שני התנאים הבאים IEC 60950-1: 2001 של C1.1.2.7.3 הגישה אפשרית רק לאנשי שירות או למשתמשים שקיבלו הנחיות באשר לסיבות • שיש לנקוט ההגבלות...
Page 132
Printed in Poland Vytištěno v Polsku Imprimé en Pologne Gedruckt in Polen Εκτύπωση στην Πολωνία Wydrukowano w Polsce Напечатано в Польше Impreso en Polonia www.dell.com | dell.com/support...