Summary of Contents for Bosch Tronic 1000T ES 035-4 M 0 WIV-B
Page 1
672080175-00.1V Tronic 1000 T ES 035/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B [pt] Manual de instalação e utilização......2 [hu] Telepítési és kezelési kézikönyv ......18 [bg] Ръководство за монтаж и експлоатация ..... 34 [ro] Manual de instalare şi utilizare ......50 [en] User and Installation manual....... 66...
Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança | 3 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos ▶ Durante a instalação desligue o termoacumulador da cor- rente eléctrica. Indicações de aviso Montagem, modificações As indicações de aviso no texto são identifi- ▶...
4 | Características técnicas e dimensões Segurança de aparelhos com ligação elé- Protecção anti-corrosão O interior do tanque é revestido por esmalte vitrificado homo- trica para utilização doméstica e fins géneo, completamente neutro no que respeita à compatibili- semelhantes dade e contacto com água potável. Este revestimento é neutro Para evitar perigos devido a aparelhos elé- quanto ao uso em contacto com água potável.
Características técnicas e dimensões | 5 Características técnicas Este aparelho cumpre os requisitos das directivas europeias 2006/95/EC e 2004/108/EC. Características técnicas Unidades ES 035 ES 050 ES 080 ES 100 ES 120 Características gerais Capacidade Peso com depósito vazio 14,2 16,5 22,6 28,1...
Page 6
6 | Características técnicas e dimensões Dados do produto Símbolo Unidade 7736501023 7736501024 7736501025 Regulação inteligente ligada? – – Não Não Não Água de mistura a 40 °C Volume útil de armazenagem 35,0 50,0 80,0 Indicação sobre a capacidade de operação fora –...
8 | Características técnicas e dimensões Componentes 6720643873-03.2V Fig. 3 Constituição do termoacumulador [1] Reservatório [2] Camada isolante de poliuretano sem CFC [3] Resistência de aquecimento [4] Saída de água quente ½ ” macho [5] Entrada de água fria ½ ” macho [6] Ânodo de magnésio [7] Termóstato de segurança e controlo [8] Isolante galvânico...
Regulamento | 9 Esquema eléctrico 6720643873-12.1V Fig. 4 Esquema do circuito eléctrico [1] Cabo de alimentação com ficha Indicações importantes [2] Termóstato CUIDADO: [3] Sinalizador [4] Resistência eléctrica de aquecimento ▶ Não deixar cair o termoacumulador. ▶ Retirar o termoacumulador da embala- gem somente no local de instalação.
10 | Instalação (somente para técnicos autorizados) Disposições relativas ao local de colocação INDICAÇÃO: Danos materiais! • Cumprir as determinações específicas de cada país. ▶ Instalar um filtro na entrada de água em • Instalar o termoacumulador, longe de qualquer tipo de locais onde a água apresente particulas fonte de calor.
Instalação (somente para técnicos autorizados) | 11 Ligação eléctrica INDICAÇÃO: NUNCA OBSTRUA A SAÍDA DE PURGA DA PERIGO: VÁLVULA DE SEGURANÇA. Por descarga eléctrica! Nunca instalar nenhum acessório entre a ▶ Antes de trabalhar na parte eléctrica, válvula de segurança e a entrada de água fria cortar sempre a corrente eléctrica (fusí- (lado direito) do termoacumulador eléctri- vel, disjuntor ou outro).
12 | Uso Antes de colocar o termoacumulador em fun- cionamento CUIDADO: O primeiro arranque do termoa- cumulador deve ser realizado por um técni- co autorizado, que fornecerá ao cliente todas as informações necessárias ao bom funcionamento do mesmo. ▶ Verificar se a corrente eléctrica não está ligada. ▶...
Manutenção (somente para técnicos autorizados) | 13 Diminuir a temperatura ▶ Esperar até que o termoacumulador esteja completamente vazio. ▶ Rodar o selector de temperatura para a direita. 6720643873-08.1V Fig. 10 Diminuir a temperatura Esvaziamento do termoacumulador ▶ Desligar o termoacumulador da corrente eléctrica. PERIGO: Risco de queimaduras 6720643873-06.1V Abrir uma torneira de água quente e verificar...
14 | Manutenção (somente para técnicos autorizados) 6.1.3 Válvula de segurança 6.2.2 Ânodo de magnésio ▶ Abrir manualmente a válvula de segurança pelo menos uma Este termoacumulador tem um ânodo de vez por mês ( Fig. 11). magnésio no seu interior para protecção con- tra a corrosão.
Manutenção (somente para técnicos autorizados) | 15 ▶ Encher o termoacumulador até que a água saia por todas as torneiras de água quente. ▶ Ligar o termoacumulador à corrente eléctrica. Termóstato de segurança O termoacumulador está equipado com um dispositivo de segurança automático.
16 | Proteção do ambiente/reciclagem Proteção do ambiente/reciclagem Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância. As leis e decre- tos relativos à proteção do meio ambiente são seguidas à risca.
Problemas | 17 Problemas Problema/Causa/Solução No quadro seguinte são descritas as soluções para possíveis PERIGO: problemas (as mesmas só deverão ser efectuadas por técnicos Montagem, manutenção e reparação só de- autorizados). vem ser efectuadas por técnicos autoriza- dos. Problema Causa Solução Sobrecarga da linha ou disjuntor Verificar se o aparelho se encontra ligado a uma linha...
Page 18
18 | Tartalom Tartalom Időszakos karbantartási munkák ..30 A szimbólumok magyarázata és biztonsági 6.2.1 A készülék működésének ellenőrzése ..30 utasítások ........19 6.2.2 Magnézium anód .
A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások | 19 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások Szimbólumok magyarázata ▶ A telepítés közben kapcsolja le a tárolós vízmelegítőt az áramforrásról. Figyelmeztetések Összeszerelés, módosítások A figyelmeztetések a szövegben mindig ▶ A tárolós vízmelegítő összeszerelését, illetve a telepítésnél figyelmeztető...
20 | Műszaki jellemzők és méretek Házi és egyéb hasonló használatú Korrózió elleni védelem A tartály belseje homogén üvegzománccal van bélelve, amely elektromos készülékek biztonsága kompatibilitás, illetve ivóvízzel való érintkezés szempontjából Az elektromos készülékek okozta veszélyek teljesen semleges viselkedésű. Ez a bevonat ivóvízzel való elkerülésére az EN 60335-1 szerint a érintkezésnél semleges viselkedésű.
Műszaki jellemzők és méretek | 21 Műszaki jellemzők Ez a készülék összhangban van a 2006/95/EK és 2004/108/ EK Európai Irányelvekkel. Mérték- Műszaki jellemzők egység ES 035 ES 050 ES 080 ES 100 ES 120 Általános jellemzők Kapacitás Súly üres tartállyal 14,2 16,5 22,6...
Page 22
22 | Műszaki jellemzők és méretek Termékismertető adatok Szimbólum Egység 7736501023 7736501024 7736501025 Napi tüzelőanyag-fogyasztás fuel Intelligens vezérlő bekapcsolva? – – 40 °C-os kevert víz Tárolási térfogat 35,0 50,0 80,0 Termosztát beállítása (szállítási állapot) °C Adatok a csúcsidőkön kívüli üzemelési –...
24 | Műszaki jellemzők és méretek A készülék részei 6720643873-03.2V 3. ábra A tárolós vízmelegítő felépítése [1] Tartály [2] CFC-mentes poliuretán szigetelőréteg [3] Fűtőellenállás [4] Melegvíz kimenet ½ “ külső [5] Hidegvíz bemenet ½ “” külső [6] Magnézium anód [7] Biztonsági és vezérlő termosztát [8] Szigetelő...
Rendelkezés | 25 Elektromos kapcsolási rajz 6720643873-12.1V 4. ábra Elektromos áramkör rajza [1] Elektromos kábel villásdugóval Fontos útmutatások [2] Termosztát VIGYÁZAT: [3] Visszajelző [4] Elektromos fűtőellenállás ▶ Ne ejtse le a tárolós vízmelegítőt ▶ A tárolós vízmelegítőt csak a telepítése helyén vegye ki a csomagolásából.
26 | Telepítés (csak arra jogosult szakembereknek) A telepítés helyére vonatkozó rendelkezések ÉRTESÍTÉS: Anyagi kár veszélye! • Tartsa be az adott ország specifikus előírásait. ▶ Szereljen fel szűrőt a vízbemenethez • A tárolós vízmelegítőt bármilyen hőt kibocsátó forrástól olyan helyekre, ahol a víz részecskéket távolra telepítse.
Telepítés (csak arra jogosult szakembereknek) | 27 Elektromos bekötés ÉRTESÍTÉS: SOHA NE TORLASZOLJA EL A BIZTONSÁGI VESZÉLY: SZELEP KIMENETI NYÍLÁSÁT. Elektromos kisülés! Soha semmilyen tartozékot ne szereljen az ▶ Mielőtt a készülék elektromos részén elektromos tárolós vízmelegítő biztonsági munkát végez, mindig kapcsolja ki a szelepe és hidegvíz bemenete (jobb tárolós vízmelegítő...
28 | A készülék használata A tárolós vízmelegítő üzembe helyezése előtt A készülék használata VIGYÁZAT: A tárolós vízmelegítő beüzemelését arra jogosult szakembernek kell elvégeznie, aki a felhasználót ellátja a készülék jó működéséhez szükséges minden tájékoztatással. ▶ Ellenőrizze, hogy nincs-e bekapcsolva az áramellátás. ▶...
Karbantartás (csak arra jogosult szakembereknek) | 29 A hőmérséklet csökkentése ▶ Várja meg a tárolós vízmelegítő teljes leürülését. ▶ Forgassa a hőmérséklet-választó kapcsolót jobbra. 6720643873-08.1V 10. ábra A hőmérséklet csökkentése A tárolós vízmelegítő leürítése ▶ Kapcsolja ki a tárolós vízmelegítő áramellátását. 6720643873-06.1V VESZÉLY: Égési sérülés veszélye Nyisson ki egy melegvíz-csapot és...
30 | Karbantartás (csak arra jogosult szakembereknek) 6.2.2 Magnézium anód FIGYELMEZTETÉS: Ennek a tárolós vízmelegítőnek a belsejében Gondoskodjon arról, hogy a víz leürítésével magnézium anód van, amely biztosítja a ne veszélyeztesse a személy- és korrózió elleni védelmet. vagyonbiztonságot. 6.1.4 Karbantartás és javítás FIGYELMEZTETÉS: ▶...
Karbantartás (csak arra jogosult szakembereknek) | 31 ▶ Kapcsolja ki a tárolós vízmelegítő áramellátását. ▶ Ürítse le teljesen a tárolós vízmelegítőt. ▶ Töltse fel a tárolós vízmelegítőt annyira, hogy a víz mindegyik melegvíz-csapon folyjon. ▶ Csatlakoztassa rá a tárolós vízmelegítőt az áramforrásra. Biztonsági termosztát A tárolós vízmelegítő...
32 | Környezetvédelem/megsemmisítés Környezetvédelem/megsemmisítés A Bosch csoport esetében alapvető vállalati elv a környezetvédelem. Számunkra egyenrangú cél az alkatrészek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem. A környezetvédelemi törvényeket és előírásokat szigorúan betartjuk. A környezet védelmére a gazdaságossági szempontok figyelembe vétele mellett a lehető legjobb technikai újdonságokat és anyagokat építjük be készülékeinkbe.
Hibák | 33 Hibák Hiba/Oka/Megszüntetése Az alábbi táblázatban bemutatjuk az esetleges hibák VESZÉLY: megszüntetésének módját (csak arra jogosult szakemberek Szerelést, karbantartást és javítást csak végezhetik). arra jogosult szakemberek végezhetnek. Hiba Megszüntetése A vezeték vagy a megszakító Ellenőrizze, hogy a készülék egyedi vezetéken túlterheltsége (kapacitás túllépve) keresztül csatlakozik-e az áramforrásra, illetve a vezeték alkalmas-e kellő...
Page 34
34 | Съдържание Съдържание 6.2.2 Магнезиев анод ..... 46 Обяснение на символите и указания за 6.2.3 Периодична дезинфекция ... . 47 безопасност...
Обяснение на символите и указания за безопасност | 35 Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите ▶ Преди електрическо присъединяване, трябва да осъществите водните връзки и да осигурите тяхната Предупредителни указания устойчивост. ▶ По време на монтажа, изключете бойлера от контакта. Предупредителните...
36 | Технически характеристики и размери Сигурност на електрическите уреди за Защита от корозия Вътрешността на водосъдържателя е покрита с хомогенен битова употреба и подобни цели емайл, напълно неутрален спрямо съответствието и За предотвратяване на опасности от контакта с питейна вода. Това покритие е неутрално по електрически...
Технически характеристики и размери | 37 Технически характеристики Този уред е в съответствие с изискванията на европейските директиви 2006/95/ЕИО и 2004/108/ЕИО. Технически характеристики Единица ES 035 ES 050 ES 080 ES 100 ES 120 Общи характеристики Капацитет Тегло при празен водосъдържател 14,2 16,5 22,6...
Page 38
38 | Технически характеристики и размери Мерна Данни за продуктите Символ единица 7736501023 7736501024 7736501025 Активирано ли е интелигентното регулиране? – – не не не Смесена вода при 40 °C Полезен обем 35,0 50,0 80,0 Настройка на регулатора на температура (в °C състояние...
40 | Технически характеристики и размери Устройство 6720643873-03.2V Фиг. 3 Устройство на бойлера [1] Водосъдържател [2] Изолация от безфреонов полиуретан [3] Нагревател [4] Изход на топла вода ½ ” мъжко [5] Вход на студена вода ½ ” мъжко [6] Магнезиев анод [7] Защитен...
42 | Инсталиране (само за квалифицирани техници) Място за монтаж УКАЗАНИЕ: Материални щети! • Спазвайте законовите изисквания в страната. ▶ Инсталирайте филтър във входа на • Инсталирайте бойлера далеч от източници на топлина. студена вода на места, където водата • Инсталирайте...
Инсталиране (само за квалифицирани техници) | 43 Електрическо свързване УКАЗАНИЕ: НИКОГА НЕ ЗАПУШВАЙТЕ ОТВОРА ЗА ОПАСНОСТ: ИЗПУСКАНЕ НА ВЪЗДУХ ОТ ПРЕДПАЗНИЯ От токов удар! КЛАПАН. ▶ Преди да осъществите Забранено е инсталирането на аксесоари електрическото свързване, между предпазния клапан и входа на прекъснете...
44 | Употреба Преди първо пускане Употреба ВНИМАНИЕ: Първото пускане на бойлера трябва да се извърши от специалист, който да предостави нужната информация на клиента относно изправността на уреда. ▶ Да се увери, че тока е изключен. ▶ Да се увери, че водните връзки са правилно осъществени.
Поддръжка (само за специалиста) | 45 Намаляване на температурата ▶ Изчакайте докато бойлера се изпразни напълно. ▶ Завъртете ключа за регулиране на температурата на дясно. 6720643873-08.1V Фиг. 10 Намаляване на температурата Изпразване на бойлера ▶ Изключете бойлера от контакта. 6720643873-06.1V ОПАСНОСТ: Риск...
46 | Поддръжка (само за специалиста) 6.1.3 Предпазен клапан 6.2.2 Магнезиев анод ▶ Отваряйте саморъчно предпазния клапан поне един път Бойлерът има вграден магнезиев анод за в месеца (фиг. 11). защита от корозия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че изпразването на водата не излага...
Поддръжка (само за специалиста) | 47 ▶ Изключете бойлера от контакта. ▶ Изпразнете изцяло бойлера. ▶ Напълнете бойлера докато вода започне да изтича от всички кранове за топла вода. ▶ Включете бойлера в контакта. Защитен термостат Термостатът е оборудван с автоматичен предпазен механизъм.
48 | Защита на околната среда/утилизация Защита на околната среда/утилизация Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната среда за нас са равнопоставени цели. Законите и разпоредбите за опазване на околната среда се спазват...
Отстраняване на неизправности | 49 Отстраняване на неизправности Проблем/Причина/Разрешаване Следващата таблица са описани решенията за евентуални ОПАСНОСТ: проблеми (те трябва да бъдат приложени единствено от Монтажът, поддръжката и ремонтът могат квалифицирани техници). единствено да бъдат извършвани от квалифицирани техници. Проблем Причина...
Page 50
50 | Cuprins Cuprins Operatiuni periodice de întretinere ..62 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de 6.2.1 Verificarea functionarii ....62 siguranţă...
Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă | 51 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor ▶ Pe durata instalării nu conectaţi boilerul la reţeaua de curent electric. Indicaţii de avertizare Montaj, modificări Mesajele de avertizare din text sunt marcate ▶...
52 | Caracteristici tehnice şi dimensiuni persoane cu o capacitate fizică, senzorială Accesorii (incluse în ambalajul boilerului) sau mintală sau cu lipsă de experienţă şi de cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau dacă au fost informate cu privire la utilizarea în siguranţă a echipamentului şi înţeleg pericolele care pot rezulta.
Caracteristici tehnice şi dimensiuni | 53 Caracteristici tehnice Acest aparat îndeplineşte cerinţele directivelor europene 2006/95/EC şi 2004/108/EC. Unităţi de Caracteristici tehnice măsură ES 035 ES 050 ES 080 ES 100 ES 120 Caracteristici generale Capacitate Greutate cu rezervorul gol 14,2 16,5 22,6 28,1...
Page 54
54 | Caracteristici tehnice şi dimensiuni Date despre produs Simbol Unitate 7736501023 7736501024 7736501025 Reglarea inteligentă este conectată? – – Apă amestecată la 40 °C Volume boiler 35,0 50,0 80,0 Reglarea termostatului (stare de livrare) °C Informaţii privind uşurinţa de utilizare în afara –...
56 | Caracteristici tehnice şi dimensiuni Componente 6720643873-03.2V Fig. 3 Construcţia boilerului cu acumulator [1] Rezervor [2] Strat izolator de poliuretan fără CFC [3] Rezistenţa de încălzire [4] Ieşire apă caldă ½ ” - tată [5] Intrare apă rece ½ ” - tată [6] Anod de magneziu [7] Termostat de siguranţă...
58 | Instalarea (doar pentru instalatori autorizaţi) Instalarea (doar pentru instalatori PRECAUŢIE: ▶ Asigurati-va ca racordati boilerul la o autorizaţi) instalatie fixa (tablou electric) cu împamântare. Instalarea, racordarea la reţea şi prima punere în funcţiune sunt operaţiuni rezervate exclusiv instalatorilor autorizaţi. 6 0 c m 6 0 c m Instrucţiuni importante...
Instalarea (doar pentru instalatori autorizaţi) | 59 ▶ Identificarea conductelor de apa rece si de apa calda, ▶ Utilizati accesorii de legatura corespunzatoare pentru pentru a evita instalarea gresita (Fig. 6). racordarea hidraulica a boilerului. 6720643873-05.1V Fig. 7 Racorduri pentru apa 6720643873-04.1V [1] Racord izolant Fig.
60 | Folosirea Pentru acest tip de echipament nu folosiţi Folosirea apă complet desalinizată, distilată sau deionizată. Racordarea la curent PERICOL: De descarcare electrica! ▶ Înainte de a lucra la partea electrica, întrerupeti întotdeauna curentul electric (siguranta, disjunctor sau oricare altul). Toate dispozitivele de reglare, verificare si siguranta au fost supuse unei verificari riguroase în fabrica si sunt gata de functionare.
Folosirea | 61 Înainte de a pune boilerul în functiune Scaderea temperaturii ▶ Rotiti butonul de reglare a temperaturii spre dreapta. PRECAUŢIE: Punerea în functiune a boilerului trebuie sa fie facuta de un instalator autorizat, care va furniza clientului toate informatiile necesare bunei functionari a aparatului.
62 | Întretinerea (doar pentru instalatori autorizati) ▶ Asteptati pâna când boilerul se goleste complet. AVERTIZARE: Asigurati-va ca evacuarea apei nu pune în risc persoane si bunuri. 6.1.4 Întreţinerea şi repararea ▶ Este de responsabilitatea clientului sa cheme în mod regulat asistenta tehnica sau un instalator autorizat pentru a efectua întretinerea si verificarile periodice.
Întretinerea (doar pentru instalatori autorizati) | 63 AVERTIZARE: Anodul de magneziu trebuie verificat anual si înlocuit daca este necesar. Boilerele fara aceasta protectie nu sunt acoperite de garantia fabricantului. ▶ Înainte de a începe operatiunile verificati daca boilerul este deconectat de la reteaua electrica. ▶...
6.2.4 Perioadele mari de nefolosire Protecţia mediului/Reciclare Dupa o perioada mare de nefolosire trebuie Protecţia mediului reprezintă pentru Grupul Bosch o prioritate. sa înlocuiti apa din interiorul boilerului (dupa Calitatea produselor, eficienţa şi protecţia mediului: toate mai mult de 3 luni).
Probleme | 65 Probleme Probleme/Cauze/Solutii În tabelul urmator sunt descrise solutiile pentru posibile PERICOL: probleme aparute (acestea pot fi rezolvate doar de instalatori Montajul, manevrarea si repararea trebuie autorizati). executate doar de instalatori autorizati. Problema Cauza Solutia Depasirea capacitatii retelei sau a Verificati daca aparatul este racordat la un circuit disjunctorului (capacitate depasita).
Page 66
66 | Index Index 6.2.4 Long standing (non working) ... 79 Key to symbols and safety instructions ..67 Safety thermostat ....79 Key to symbols .
Key to symbols and safety instructions | 67 Key to symbols and safety instructions Key to symbols ▶ During the installation isolate the appliance from the power supply. Warnings Installation and conversion Warnings in this document are identified by ▶ Only permit an authorised service to install this appliance. a warning triangle printed against a grey ▶...
Page 68
68 | Technical Characteristics and dimensions reduced physical, sensory or mental Accessories (included in the appliance packaging) capabilities or lacking in experience and knowledge, if they are supervised and have been given instruction in the safe use of the appliance and understand the resulting dangers.
Page 69
Technical Characteristics and dimensions | 69 Specification This appliance meets the requirements specified by the European Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. Technical characteristics Unit ES 035 ES 050 ES 080 ES 100 ES 120 General characteristics Capacity Weight (empty) 14,2 16,5 22,6 28,1 31,3...
Page 70
70 | Technical Characteristics and dimensions Product data Symbol Unit 7736501023 7736501024 7736501025 Daily fuel consumption fuel Smart control enabled? – – Mixed water T= 40 °C Storage volume 35,0 50,0 80,0 Thermostat temperature (factory setting) °C Indication about ability working only during off- –...
Page 71
Technical Characteristics and dimensions | 71 Dimensions 6720801175-04.2V Fig. 2 Dimensions in mm (ES035/050/080/100/120-4...) Model ES035... ES050... ES080... ES100... ES120... 1108 1099 Table 12 Tronic 1000 T 6 720 801 512 (2015/05)
Page 72
72 | Technical Characteristics and dimensions Components 6720643873-03.2V Fig. 3 Appliance composition [1] Tank [2] Insulating material - polyurethane [3] Heating element [4] Hot water outlet ½ ” male [5] Cold water inlet½ ” male [6] Magnesium anode [7] Safety and control thermostat [8] Galvanic insulator 6 720 801 512 (2015/05) Tronic 1000 T...
Page 73
Technical Characteristics and dimensions | 73 Electric diagram 6720643873-12.1V Fig. 4 Electric circuit diagram [1] Power cable with plug [2] Thermostat [3] Indicator [4] Electric heating element Tronic 1000 T 6 720 801 512 (2015/05)
74 | Regulator Protection areas 1 and2 Regulator Do not install in protection areas 1 and 2. ▶ Install the appliance outside the protection areas at a The country’s regulations currently in force must be fulfilled for distance greater than 60 cm, of the bath. the installation of the electric appliances CAUTION: ▶...
Page 75
Installation (only for authorized installers) | 75 ▶ Identify the piping for hot and cold water, in order to avoid ▶ Use the appropriate connection accessories to do the a possible swop (FIg. 6). hydraulic connection to the appliance. 6720643873-05.1V Fig.
76 | Use Electric connection DANGER: By electrical discharge! ▶ Before working on the electrical components, firstly cut the power, (fuse, circuit breaker or other). All adjusting devices, verification and safety mechanisms were submitted to a rigorous test in factory and are ready to work. CAUTION: Electrical protection! ▶...
Use | 77 Before switching on the appliance for use Decrease the temperature ▶ Turn the temperature selector to the right. CAUTION: The first start-up of the appliance must be carried out by an authorized technician, which will provide the user with all the necessary information to the best working and handling of the device.
78 | Maintenance (only for authorized technicians) ▶ Wait until the appliance is completely empty. 6.1.4 Maintenance and repair ▶ It is the responsibility of the client to regularly call out technical assistance or an authorized technician to perform periodic maintenance. Periodic maintenance work WARNING: Before carrying out any maintenance work:...
Maintenance (only for authorized technicians) | 79 ▶ Completely drain the appliance ( section 5.4). 6.2.3 Periodic cleaning ▶ Remove the lid of the appliance, by unscrewing the 4 DANGER: Burn risk! screws ( Fig. 12). During the periodic cleaning process the hot water may cause serious burns.
Page 80
80 | Environment / disposal Environment / disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their efficiency and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
Page 81
Problems | 81 Problems Problem/Cause/Solution In the following diagram there are some solutions described for DANGER: possible problems / troubleshooting (these should only be Assembly, maintenance and repairs should performed by authorized technicians). only be carried out by authorized technicians. Problem Cause Solution...