hit counter script
Bosch GSB Professional 12-2 Original Instructions Manual
Bosch GSB Professional 12-2 Original Instructions Manual

Bosch GSB Professional 12-2 Original Instructions Manual

Combination cordless drill
Hide thumbs Also See for GSB Professional 12-2:

Advertisement

Quick Links

OBJ_DOKU-19872-003.fm Page 1 Wednesday, April 11, 2012 11:39 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 727 (2012.04) O / 158 UNI
GSB Professional
12-2 | 14,4-2
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSB Professional 12-2

  • Page 1 OBJ_DOKU-19872-003.fm Page 1 Wednesday, April 11, 2012 11:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSB Professional Germany www.bosch-pt.com 12-2 | 14,4-2 2 609 140 727 (2012.04) O / 158 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 (7,2 – 24 V) 2 607 224 426 (EU) 2 607 224 428 (UK) AL 2450 DV (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1124-003.book Page 4 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM GSB 14,4-2 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1124-003.book Page 5 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak- nen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach- ku austreten.
  • Page 8 Bohrfutterspannbereich 1,5 – 10 1,5 – 10 Bohrspindelgewinde ½" ½" Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va- riieren. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Akku einsetzen Zur Entnahme des Akkus 6 drücken Sie die Entriegelungstas- Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack-Akkus mit ten 7 und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerk- der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angege- zeug.
  • Page 10 Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Dreh- www.bosch-pt.com zahl. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 wird die Bohrspindel behören.
  • Page 11: English

    Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 12 Danger of explosion. Battery tool use and care Use only original Bosch batteries with the voltage list- Recharge only with the charger specified by the manu- ed on the nameplate of your power tool. When using oth- facturer.
  • Page 13 Drill spindle thread ½" ½" Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 14 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Inserting the Battery 03.04.2012 Use only original Bosch O-pack batteries with the volt- age given on the type plate of your machine. The use of Assembly other batteries can lead to injuries and danger of fire.
  • Page 15: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufac- lightly turn the drill chuck with drill. turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Switching On and Off In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 16: Français

    OBJ_BUCH-1124-003.book Page 16 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM 16 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Great Britain Power Tools Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Locked Bag 66 P.O.
  • Page 17 Garder les cheveux, les vê- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des tements et les gants à distance des parties en mouve- brûlures ou un feu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 18 <2,5 m/s , K =1,5 m/s Perçage à percussion dans le béton : a =17 m/s N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- K =4,0 m/s sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Vissage : a <2,5 m/s...
  • Page 19 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Respectez les indications concernant l’élimination. 03.04.2012 Bosch Power Tools...
  • Page 20 Au cas où le commutateur de vitesse 4 ne se laisserait pas Montage de l’accu pousser à fond, tournez légèrement le mandrin de perçage N’utilisez que des accus O packs d’origine Bosch dont la avec le foret. tension correspond à celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’outil électroportatif.
  • Page 21 Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tourne- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation vis classique.
  • Page 22: Español

    Los enchufes sin modificar adecuados permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de de presentarse una situación inesperada. una descarga eléctrica. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 23 El uso de otro tipo de acumulado- No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- res puede provocar daños e incluso un incendio. tocircuito. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 24 La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su he- Información sobre ruidos y vibraciones rramienta eléctrica.
  • Page 25 Cambio de útil (ver figura A) Solamente utilice bloques de acumuladores O, origina- les Bosch, de la tensión indicada en la placa de caracte- Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo rramienta eléctrica (p.ej.
  • Page 26 Brocas con la calidad correspon- tencia. diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Selector de velocidad mecánico Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- Solamente accione el selector de velocidad 4 con la he- ros deberá...
  • Page 27: Português

    2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. España Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Robert Bosch Espana S.L.U. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 España 28037 Madrid Servicio Central de Bosch Tel.
  • Page 28 Um momento de descuido ao utilizar a ferramen- ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas ta eléctrica, pode levar a lesões graves. sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 29 água e humidade. Há risco de explosão. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada tros pequenos objectos metálicos que possam causar na placa de características da sua ferramenta eléctri- um curto-circuito dos contactos.
  • Page 30 “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor- mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico (2006/42/CE) em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012...
  • Page 31 Para retirar o acumulador 6, pressionar as teclas de destrava- Colocar o acumulador mento 7 e puxar o acumulador da ferramenta eléctrica por Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com a tensão baixo. Não empregar força. indicada na placa de características da sua ferramenta O acumulador está...
  • Page 32 Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- pectiva qualidade. Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em ma- teriais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca...
  • Page 33: Italiano

    Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 34 L’utensile accessorio si blocca quando: – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure – prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 35 87 dB(A); livello di poten- Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali za acustica 98 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di Usare la protezione acustica! identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di...
  • Page 36 Quando non si preme l’interruttore di avvio/arresto 9 il man- drino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l’uten- sile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce, comoda e semplice. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rota- D-70745 Leinfelden-Echterdingen zione fino a quando l’utensile può...
  • Page 37 Se non è possibile spingere il commutatore di marcia 4 fino al- Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali la battuta di arresto, ruotare leggermente il mandrino porta- Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di punta con la punta. costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Accendere/spegnere di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 38: Nederlands

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Nederlands spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 39 Het dragen van persoonlijke be- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn- Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 40 Er bestaat explosiegevaar. de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld Voorkom contact daarmee.
  • Page 41 „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol- gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technisch dossier (2006/42/EG) bij: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012...
  • Page 42 7 en trekt u de accu naar beneden uit het elektrische Accu plaatsen gereedschap. Forceer daarbij niet. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die op het typeplaatje van het elektrische gereedschap opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C...
  • Page 43 9 indrukt. voor Bosch elektrische gereedschappen. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 9 heeft een lager toeren- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- tal tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental ho- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens ger.
  • Page 44: Dansk

    Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt for eksplosion. type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have brandfare. den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
  • Page 46 PT/ETM9 beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 47 Indstil omdrejningstal Isæt akku Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kon- skal have den spænding, der er angivet på dit el-værk- takten 9.
  • Page 48: Svenska

    Arbetsplatssäkerhet www.bosch-pt.com Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter olyckor. og tilbehør.
  • Page 49 I detta fall kan du lättare kon- kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om trollera elverktyget i oväntade situationer. vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 50 Explosionsrisk föreligger. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Använd endast originalbatterier från Bosch med den användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget spänning som anges på elverktygets typskylt. Om används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller andra batterier används, t.
  • Page 51 Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för bort- tagning av verktyget. Damm-/spånutsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 03.04.2012 träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-...
  • Page 52 även på adressen: vrid borrchucken med borren en aning. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor In- och urkoppling beträffande köp, användning och inställning av produkter och Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 9 tillbehör.
  • Page 53: Norsk

    Norsk | 53 Svenska gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- tenne støv eller damper. Bosch Service Center Telegrafvej 3 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- 2750 Ballerup et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du Danmark miste kontrollen over elektroverktøyet.
  • Page 54 Det er fare for eksplosjoner. tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, Ved bruk av andre batterier, f.
  • Page 55 – Murverk Chuckspennområde 1,5 – 10 1,5 – 10 Borespindelgjenger ½" ½" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 56 Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en 03.04.2012 spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Montering brannfare.
  • Page 57 Innstilling av turtallet www.bosch-pt.com Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 9 inn. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 9 fører til et lavt turtall. Tur- Norsk tallet økes med økende trykk.
  • Page 58: Suomi

    Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 59 On olemassa räjähdysvaara. Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat tä.
  • Page 60 Head of Product Certification Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl- Engineering PT/ETM9 keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Käyttöönotto vapaaksi. Akun asennus Kierrosluvun asetus Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua por- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- tä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumi- kintä...
  • Page 62: Åëëçíéêü

    ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ www.bosch-pt.com åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
  • Page 63 ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 64 ëÝóåé ôñáõìáôéóìïýò Þ öùôéÜ. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò. Ìéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñÞóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò ôçò Bosch ìå äéáññïÞ õãñþí áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå ôçí ôÜóç ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå...
  • Page 65 PT/ETM9 «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/ÅÊ, 2006/42/EÊ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 66 áðü ôï êÜôù ìÝñïò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ìçí Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò O-Pack ôçò åöáñìüóåôå âßá. Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí Ç ìðáôáñßá åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå ìéá äéÜôáîç åðéôÞñçóçò ôçò ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò.
  • Page 67 ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç áöÞóôå åëåýèåñï ôï äéáêüðôç ON/OFF 9. åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Ñýèìéóç áñéèìïý óôñïöþí ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí Ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ïìáëÜ ôïí áñéèìü óôñïöþí ôïõ...
  • Page 68: Türkçe

    ğ ndan emin olun. Toz emme donan m n n elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmay n. kullan m tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azalt r. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Başka akülerin kullan m yaralanmalara ve Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen yang nlara neden olabilir. gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Kullan lmayan aküyü büro ataçlar , madeni bozuk akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal...
  • Page 70 Mandren kapasitesi ½" ½" Matkap mili dişi Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Head of Product Certification İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik Engineering PT/ETM9 hükümlerine uyun. Çal şt ğ n z yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division İşletim D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Çal şt rma Montaj Akünün yerleştirilmesi Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Akünün şarj...
  • Page 72 Vites seçme şalteri 4 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine ucuyla mandreni biraz çevirin. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Açma/kapama Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka...
  • Page 73: Polski

    Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmay n! Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 74 Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. firmy Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Użycie innych Serwis akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub Naprawę...
  • Page 76 PT/ETM9 przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 77 NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie Stosować należy wyłącznie oryginalny pakiet temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się akumulatorów typu „O-pack“ firmy Bosch o napięciu wyższą żywotność akumulatora. podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowo- Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na...
  • Page 78 śrubokręta. znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Hamulec wybiegowy Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika 9 wyhamowywany jest razie pytań związanych z zakupem produktu, jego bieg uchwytu wiertarskiego, co zapobiega bezwładnemu zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
  • Page 79: Česky

    Zástrčka nesmí být žádným způsobem přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. upravena. Společně s elektronářadím s ochranným Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 80 Existuje nebezpečí výbuchu. je-li používána s jinými akumulátory. Používejte pouze originální akumulátory Bosch s Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k elektronářadí.
  • Page 81 PT/ETM9 „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technická dokumentace (2006/42/ES) u: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 82 K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 9 a podržte jej stlačený. Uvedení do provozu K vypnutí elektronářadí spínač 9 uvolněte. Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Bosch O-Pack s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Slovensky

    Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Bosch Power Tools...
  • Page 84 Malý okamih nepozornosti môže Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia. keď ho používajú neskúsené osoby. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Hrozí nebezpečenstvo požiaru. výbuchu. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať Používajte len originálne akumulátory Bosch s kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa elektrického náradia.
  • Page 86 Upínací rozsah skľučovadla ½" ½" Závit vŕtacieho vretena Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 87 špeciálne vyškolení pracovníci. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division s filtrom triedy P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa 03.04.2012...
  • Page 88 Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Ak nie je stlačený vypínač 9 vŕtacie vreteno je zaaretované, a pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia tým aj upínací mechanizmus (skľučovadlo).
  • Page 89: Magyar

    Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt berendezés felett. okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 90 Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob- lehet vezetni és irányítani. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 <2,5 m/s , K =1,5 m/s Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- szabványban rögzített mérési módszerrel került gyártmányú akkumulátort használjon. Más meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok akkumulátorok, például utánzatok, felújított összehasonlítására ez az érték felhasználható.
  • Page 92 PT/ETM9 megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Ha a 9 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó automatikusan reteszelve van. Így a fúrótokmányba helyezett Robert Bosch GmbH, Power Tools Division betétszerszámot gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki D-70745 Leinfelden-Echterdingen lehet cserélni. 03.04.2012 irányba való forgatással nyissa szét az 1 gyorsváltó...
  • Page 93 Üzembe helyezés Be- és kikapcsolás Az akkumulátor beszerelése Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja Csak eredeti Bosch O-Pack-akkumulátorokat be és tartsa benyomva a 9 be-/kikapcsolót. használjon, amelyek feszültsége megegyezik az Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 9 elektromos kéziszerszám típustábláján megadott be-/kikapcsolót.
  • Page 94: Ðóññêèé

    áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî www.bosch-pt.com òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî...
  • Page 95 èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå ìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 96 Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü âçðûâà. ïðîìîéòå ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî âîäîé. Åñëè ýòà Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòîðíûå æèäêîñòü ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî áàòàðåè Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èñïîëü- àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü ìîæåò ïðèâåñòè ê...
  • Page 97 1,5 – 10 1,5 – 10 Ðåçüáà ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà ½" ½" Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 êã Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 98 êàíöåðîãåííûìè, îñîáåííî ñîâìåñòíî ñ ïðèñàäêàìè äëÿ îáðàáîòêè äðåâåñèíû (õðîìàò, ñðåäñòâî äëÿ çàùèòû äðåâåñèíû). Ìàòåðèàë ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà ðàçðåøàåòñÿ îáðàáàòûâàòü òîëüêî ñïåöèàëèñòàì. – Õîðîøî ïðîâåòðèâàéòå ðàáî÷åå ìåñòî. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ðåñïèðàòîðíîé D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 ìàñêîé ñ ôèëüòðîì êëàññà Ð2.
  • Page 99 êà÷åñòâå îòâåðòêè. íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Òîðìîç âûáåãà www.bosch-pt.com Ïðè îòïóñêå âûêëþ÷àòåëÿ 9 ñâåðëèëüíûé ïàòðîí Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â çàòîðìàæèâàåòñÿ è ýòèì ïðåäîòâðàùàåòñÿ âûáåã ðàáî÷åãî âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è èíñòðóìåíòà. ïðèíàäëåæíîñòåé. Bosch Power Tools...
  • Page 100: Óêðà¿Íñüêà

    ìåòàëë ïîâûøåííîé ÿäîâèòîñòè. E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Ni-MH: Íèêåëü-ìåòàëëîãèäðèäíûå Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ. www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). Áåëàðóñü ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ ME77 Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà...
  • Page 101 åëåêòðîïðèëàä âèìêíóòèé. Òðèìàííÿ ïàëüöÿ íà åêñïëóàòàö³¿. âèìèêà÷³ ï³ä ÷àñ ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó àáî Âèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî, ï³äêëþ÷åííÿ â ðîçåòêó óâ³ìêíóòîãî ïðèëàäó ìîæå ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê. ïðèçâåñòè äî òðàâì. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 102 âîãíþ, âîäè òà âîëîãè. ²ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó. ñïðè÷èíÿòè îï³êè àáî ïîæåæó. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ àêóìóëÿòîðè Ïðè íåïðàâèëüíîìó âèêîðèñòàíí³ ç àêóìóëÿòîðíî¿ Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠäàíèì íà áàòàðå¿ ìîæå ïîòåêòè ð³äèíà. Óíèêàéòå êîíòàêòó ç çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Ïðè íåþ. Ïðè âèïàäêîâîìó êîíòàêò³ ïðîìèéòå â³äïîâ³äíå...
  • Page 103 PT/ETM9 îïèñàíèé â «Òåõí³÷í³ äàí³» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªC, 2004/108/ªC, 2006/42/ªC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC): D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 104 ïðîòÿãîì òðèâàëîãî ÷àñó, ïîòðåáóº äëÿ äîñÿãíåííÿ ñâ Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ O-Pack ïîâíî¿ ºìíîñò³ ïðèáë. 5 öèêë³â çàðÿäæàííÿ/ðîçðÿäæàííÿ. àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠäàíèì Ùîá âèéíÿòè àêóìóëÿòîð 6, íàòèñí³òü íà êíîïêó íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ íà Âàøîìó åëåêòðîïðèëàä³. ðîçáëîêóâàííÿ 7 òà ïîòÿãí³òü àêóìóëÿòîð óíèç. Íå...
  • Page 105 ÿêîñò³ âèêðóòêè. çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com Ãàëüìî ³íåðö³éíîãî âèá³ãó Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Ïðè â³äïóñêàíí³ âèìèêà÷à 9 ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ãàëüìóºòüñÿ ³ öèì çàïîá³ãàºòüñÿ ³íåðö³éíèé âèá³ã ðîáî÷îãî ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
  • Page 106: Română

    Dacă vă este distrasă Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de există pericol de incendiu. scurtcircuit. Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 108 10 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) umezeală. Există pericol de explozie. 11 Adaptor universal de prindere* Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul sculei dumneavoastră...
  • Page 109 şi trebuie înlocuit. Montarea acumulatorului Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Întrebuinţaţi numai acumulatori tip O originali Bosch Schimbarea accesoriilor (vezi figura A) având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de tipului sculei dumneavoastră...
  • Page 110 Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie HSS În poziţia de „găurire cu percuţie“ cuplajul de suprasarcină impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Gama de accesorii Bosch vă garantează este dezactivat şi puterea este permanent la nivel maxim. calitatea corespunzătoare.
  • Page 111: Áúëãàðñêè

    şi la: Èçïîëçâàíèÿò ïî-äîëó òåðìèí «åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå www.bosch-pt.com îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè...
  • Page 112 Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Çà çàõðàíâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäâèäåíèòå çà ñúîòâåòíèÿ Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî ìîäåë àêóìóëàòîðíè áàòåðèè. Èçïîëçâàíåòî íà òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 113 3 Ïðúñòåí çà ïðåäâàðèòåëåí èçáîð íà ðåæèìà íà ðàáîòà – áúäå ïðåòîâàðåí èëè 4 Ïðåâêëþ÷âàòåë çà ïðåäàâêèòå – ñå çàêëèíè â îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë. 5 Íàêðàéíèê çà çàâèâàíå/ðàçâèâàíå (áèò)* 6 Àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ* Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 114 Engineering PT/ETM9 «Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/ÅÎ, 2006/42/ÅÎ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 115 Çàâúðòåòå ïðúñòåíà 3 äî ñèìâîëà «Ïðîáèâàíå áåç äúðâåñèíà (õðîìàò, êîíñåðâàíòè è äð.). Äîïóñêà ñå óäàðè». îáðàáîòâàíåòî íà ñúäúðæàùè àçáåñò ìàòåðèàëè ñàìî îò Óäàðíî ïðîáèâàíå ñúîòâåòíî îáó÷åíè êâàëèôèöèðàíè ëèöà. Ïîñòàâåòå ïðúñòåíà 3 íà ñèìâîëà «Óäàðíî ïðîáèâàíå». Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 116 òðÿáâà äà îõëàäèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êàòî ãî îñòàâèòå äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ òðÿáâà äà áúäàò äà ðàáîòè íà ïðàçåí õîä â ïðîäúëæåíèå ïðèáë. íà 3 ìèíóòè ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå ñ ìàêñèìàëíà ñêîðîñò íà âúðòåíå. â òÿõ ñóðîâèíè. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Srpski

    Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. nad aparatom. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 118 Inače postoji opasnost od eksplozije. Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg povredama i požaru.
  • Page 119 PT/ETM9 podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Bosch Power Tools...
  • Page 120 Nova ili duže vremena neupotrebljena baterija daje tek posle Ubacivanje baterije oko 5 ciklusa punjenja i pražnjenja svoju punu snagu. Koristite samo originalni Bosch O paket akumulatora Za vadjenje akumulator 6 pritisnite dugme za deblokadu 7 i sa naponom koji je naveden na tipskog tablici Vašeg povucite bateriju na dole iz električnog alata.
  • Page 121 9. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 9 utiče kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj obrtaja.
  • Page 122: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte tveganje električnega udara. brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Kratek stik med Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici ali požar. vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske...
  • Page 124 PT/ETM9 „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 125 šele po približno petih Uporabljajte samo originalne 0-Pack akumulatorje ciklusih polnjenja in praznjenja. znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski Odstranitev akumulatorske baterije 6 pritisnite deblokirni ploščici električnega orodja. Uporaba drugih tipki 7 in potegnite akumulator v smeri navzdol iz električnega akumulatorjev lahko povzroči telesne poškodbe in požar.
  • Page 126 Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock) Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Pri nepritisnjemen vklopno/izklopnem stikalu 9 je vrtalno voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve vreteno in z njim prijemalo orodja aretirano.
  • Page 127: Hrvatski

    Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 128 Inače postoji opasnost od eksplozije. U električnim alatima koristite samo za to predviđenu Koristite originalne Bosch aku-baterije sa naponom aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata.
  • Page 129 45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku- baterije. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 130 Puštanje u rad Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 9. Stavljanje aku-baterije Koristite samo originalne Bosch O-Pack aku-baterije, Reguliranje broja okretaja sa naponom koji odgovara naponu sa tipske pločice Broj okretaja uključenog električnog alata možete vašeg električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 131: Eesti

    Ohutusnõuded tööpiirkonnas www.bosch-pt.com Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. õnnetusi.
  • Page 132 ühendada. Akukontaktide kontrollida. vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega tulekahju. ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja hindamiseks. varalise kahju ohu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 134 Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. Kui lüliti (sisse/välja) 9 ei ole alla vajutatud, siis seadme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division spindel lukustub. See võimaldab tarvikut padrunis kiiresti, D-70745 Leinfelden-Echterdingen mugavalt ja lihtsalt vahetada.
  • Page 135 Töörežiimi regulaatoriga 3 saab puurimist/kruvikeeramist materjalidesse tuleks kruvipikkuse ulatuses auk ette ümber lülitada löökpuurimisele ja vastupidi. puurida. Puurimine ja kruvikeeramine Keerake regulaator 3 sümbolile „Löögita puurimine“. Löökpuurimine Keerake regulaator 3 sümbolile „Löökpuurimine“. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 136: Latviešu

    äärmiselt mürgine raskemetall. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- Ni-MH: Nikkel-metallhüdriid mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. apdegumu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 138 Skrūvju ieskrūvēšana: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils- spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- plāksnītes norādītajai vērtībai.
  • Page 139 PT/ETM9 Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A) Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta D-70745 Leinfelden-Echterdingen nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai 03.04.2012 uzglabāšanas izņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospiešana var izraisīt savainojumu.
  • Page 140 Uzsākot lietošanu vai urbšanai ar liela diametra urbjiem. Akumulatora ievietošana Pārnesums II Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos O tipa Liels griešanās ātrums, darbam ar neliela diametra urbjiem. akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Ja pārnesumu pārslēdzēju 4 neizdodas pārbīdīt līdz galam, elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai nedaudz pagrieziet urbjpatronu ar tajā...
  • Page 141: Lietuviškai

    Jei www.bosch-pt.com nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
  • Page 142 Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. susidaryti pavojingos situacijos. Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Iškyla sprogimo pavojus. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio įtampa atitinka jūsų elektrinio įrankio firminėje pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į...
  • Page 144 0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus naudojimo laiką. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pakeisti. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- 03.04.2012...
  • Page 145 Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo- išjungimo jungiklį 9 ir laikykite jį nuspaustą. Akumuliatoriaus įdėjimas Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo- Naudokite tik originalius Bosch O tipo akumuliatorius, išjungimo jungiklį 9. kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius Sūkių...
  • Page 146 Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 147 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ، ﳚﺐ ﺃﻥ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ‬ ‫ﳚﺐ ﺃﻥ‬ ‫ﻭﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ‬ 2006/66/EG ‫ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ‬ ‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 148 .‫ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻦ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺩﻭﺭﺍﳖﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ، ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ‬ ‫ﻻ ﺗﻄﻠﻖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﺑﲈﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺘﺴﺎﻃﺢ. ﻟﻦ ﻳﻐﻄﺲ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﰲ ﻣﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ‬ 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Engineering PT/ETM9 .‫ﺍﺳﺘﻬﻠﻚ ﻭﺃﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‬ .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ◀ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 03.04.2012 ‫)ﻣﺜ ﻼ ﹰ : ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﻭﺇﻟﺦ..( ﻭﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺧﺰﳖﺎ. ﻳﺘﺸﻜﻞ‬...
  • Page 150 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻣﺮﺍﻛﻢ ﺑﻮﺵ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺑﺎﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺃﻳﻀﺎ ﺍﻷﴐﺍﺭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﳌﻨﻔﺠﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ، ﻣﺜﻼ: ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‬ .‫ﺍﳌﻘﻠﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﺠﺪﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﺮﺍﻛﻢ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺞ ﺁﺧﺮ‬ 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 151 ‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﻳ ﹸ ﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺍﳌﻨﺘﺞ. ﻳﻌﻢ ﹼ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻨﻮﻉ ﻣﻌﲔ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺇﻥ ﺗﻢ ﹼ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 152 .‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﺷﻮﻧﺪ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ‫: ﻧﯿﻜﻞ-ﻛﺎﺩﻣﯿﻮﻡ‬ Ni-Cd ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﺣﺎﻭی ﻛﺎﺩﻣﯿﻮﻡ ﻛﻪ ﯾﻚ ﻓﻠﺰ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻭ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺳﻤﯽ‬ .‫ﺍﺳﺖ، ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫: ﻧﯿﻜﻞ-ﻫﯿﺪﺭﯾﺪ ﻓﻠﺰ‬ Ni-MH .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 153 ‫ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺳﺮ ﭘﯿﭻ )ﮔﻞ ﭘﯿﭻ( ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ/ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﮕﯽ‬ .‫ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻓﺮﻭ ﳕﯽ ﺭﻭﺩ‬ !‫ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 154 ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﮏ ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ‬ – .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﻭ‬ 03.04.2012 .‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﮐﺎﺭی ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 155 ‫ﺭﺯﻭﻩ ﺷﻔﺖ )ﻣﺤﻮﺭ( ﻣﺘﻪ‬ ½" ½" ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ EPTA-Procedure 01/2003 .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
  • Page 156 ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ، ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ‬ ‫ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬ .‫ﺷﺮﺡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ .‫ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬ 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)

This manual is also suitable for:

Gsb professional 14,4-2

Table of Contents