Summary of Contents for Bosch GSB Professional 12-2
Page 1
OBJ_DOKU-19872-003.fm Page 1 Wednesday, April 11, 2012 11:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSB Professional Germany www.bosch-pt.com 12-2 | 14,4-2 2 609 140 727 (2012.04) O / 158 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 7
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak- nen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach- ku austreten.
Page 8
Bohrfutterspannbereich 1,5 – 10 1,5 – 10 Bohrspindelgewinde ½" ½" Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va- riieren. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 9
5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Akku einsetzen Zur Entnahme des Akkus 6 drücken Sie die Entriegelungstas- Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack-Akkus mit ten 7 und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerk- der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angege- zeug.
Page 10
Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Dreh- www.bosch-pt.com zahl. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 wird die Bohrspindel behören.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 12
Danger of explosion. Battery tool use and care Use only original Bosch batteries with the voltage list- Recharge only with the charger specified by the manu- ed on the nameplate of your power tool. When using oth- facturer.
Page 13
Drill spindle thread ½" ½" Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 14
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Inserting the Battery 03.04.2012 Use only original Bosch O-pack batteries with the volt- age given on the type plate of your machine. The use of Assembly other batteries can lead to injuries and danger of fire.
If the machine should fail despite the care taken in manufac- lightly turn the drill chuck with drill. turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Switching On and Off In all correspondence and spare parts order, please always in-...
OBJ_BUCH-1124-003.book Page 16 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM 16 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Great Britain Power Tools Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Locked Bag 66 P.O.
Page 17
Garder les cheveux, les vê- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des tements et les gants à distance des parties en mouve- brûlures ou un feu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 18
<2,5 m/s , K =1,5 m/s Perçage à percussion dans le béton : a =17 m/s N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- K =4,0 m/s sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Vissage : a <2,5 m/s...
Page 19
0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Respectez les indications concernant l’élimination. 03.04.2012 Bosch Power Tools...
Page 20
Au cas où le commutateur de vitesse 4 ne se laisserait pas Montage de l’accu pousser à fond, tournez légèrement le mandrin de perçage N’utilisez que des accus O packs d’origine Bosch dont la avec le foret. tension correspond à celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’outil électroportatif.
Page 21
Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tourne- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation vis classique.
Los enchufes sin modificar adecuados permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de de presentarse una situación inesperada. una descarga eléctrica. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 23
El uso de otro tipo de acumulado- No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- res puede provocar daños e incluso un incendio. tocircuito. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 24
La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su he- Información sobre ruidos y vibraciones rramienta eléctrica.
Page 25
Cambio de útil (ver figura A) Solamente utilice bloques de acumuladores O, origina- les Bosch, de la tensión indicada en la placa de caracte- Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo rramienta eléctrica (p.ej.
Page 26
Brocas con la calidad correspon- tencia. diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Selector de velocidad mecánico Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- Solamente accione el selector de velocidad 4 con la he- ros deberá...
2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. España Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Robert Bosch Espana S.L.U. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 España 28037 Madrid Servicio Central de Bosch Tel.
Page 28
Um momento de descuido ao utilizar a ferramen- ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas ta eléctrica, pode levar a lesões graves. sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 29
água e humidade. Há risco de explosão. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada tros pequenos objectos metálicos que possam causar na placa de características da sua ferramenta eléctri- um curto-circuito dos contactos.
Page 30
“Dados técnicos” cumpre as seguintes nor- mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico (2006/42/CE) em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012...
Page 31
Para retirar o acumulador 6, pressionar as teclas de destrava- Colocar o acumulador mento 7 e puxar o acumulador da ferramenta eléctrica por Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com a tensão baixo. Não empregar força. indicada na placa de características da sua ferramenta O acumulador está...
Page 32
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- pectiva qualidade. Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em ma- teriais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca...
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 34
L’utensile accessorio si blocca quando: – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure – prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 35
87 dB(A); livello di poten- Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali za acustica 98 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di Usare la protezione acustica! identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di...
Page 36
Quando non si preme l’interruttore di avvio/arresto 9 il man- drino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l’uten- sile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce, comoda e semplice. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rota- D-70745 Leinfelden-Echterdingen zione fino a quando l’utensile può...
Page 37
Se non è possibile spingere il commutatore di marcia 4 fino al- Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali la battuta di arresto, ruotare leggermente il mandrino porta- Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di punta con la punta. costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Accendere/spegnere di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
Con ogni riserva di modifiche tecniche. consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Nederlands spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Page 39
Het dragen van persoonlijke be- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn- Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 40
Er bestaat explosiegevaar. de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld Voorkom contact daarmee.
Page 41
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol- gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technisch dossier (2006/42/EG) bij: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012...
Page 42
7 en trekt u de accu naar beneden uit het elektrische Accu plaatsen gereedschap. Forceer daarbij niet. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die op het typeplaatje van het elektrische gereedschap opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C...
Page 43
9 indrukt. voor Bosch elektrische gereedschappen. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 9 heeft een lager toeren- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- tal tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental ho- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens ger.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 45
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt for eksplosion. type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have brandfare. den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
Page 46
PT/ETM9 beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 47
Indstil omdrejningstal Isæt akku Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kon- skal have den spænding, der er angivet på dit el-værk- takten 9.
Arbetsplatssäkerhet www.bosch-pt.com Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter olyckor. og tilbehør.
Page 49
I detta fall kan du lättare kon- kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om trollera elverktyget i oväntade situationer. vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 50
Explosionsrisk föreligger. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Använd endast originalbatterier från Bosch med den användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget spänning som anges på elverktygets typskylt. Om används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller andra batterier används, t.
Page 51
Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för bort- tagning av verktyget. Damm-/spånutsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 03.04.2012 träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-...
Page 52
även på adressen: vrid borrchucken med borren en aning. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor In- och urkoppling beträffande köp, användning och inställning av produkter och Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 9 tillbehör.
Norsk | 53 Svenska gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- tenne støv eller damper. Bosch Service Center Telegrafvej 3 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- 2750 Ballerup et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du Danmark miste kontrollen over elektroverktøyet.
Page 54
Det er fare for eksplosjoner. tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, Ved bruk av andre batterier, f.
Page 55
– Murverk Chuckspennområde 1,5 – 10 1,5 – 10 Borespindelgjenger ½" ½" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 56
Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en 03.04.2012 spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Montering brannfare.
Page 57
Innstilling av turtallet www.bosch-pt.com Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 9 inn. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 9 fører til et lavt turtall. Tur- Norsk tallet økes med økende trykk.
Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 59
On olemassa räjähdysvaara. Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat tä.
Page 60
Head of Product Certification Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl- Engineering PT/ETM9 keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 61
Käyttöönotto vapaaksi. Akun asennus Kierrosluvun asetus Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua por- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- tä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumi- kintä...
ğ ndan emin olun. Toz emme donan m n n elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmay n. kullan m tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azalt r. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 69
Başka akülerin kullan m yaralanmalara ve Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen yang nlara neden olabilir. gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Kullan lmayan aküyü büro ataçlar , madeni bozuk akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal...
Page 70
Mandren kapasitesi ½" ½" Matkap mili dişi Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 71
Head of Product Certification İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik Engineering PT/ETM9 hükümlerine uyun. Çal şt ğ n z yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division İşletim D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Çal şt rma Montaj Akünün yerleştirilmesi Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Akünün şarj...
Page 72
Vites seçme şalteri 4 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine ucuyla mandreni biraz çevirin. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Açma/kapama Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka...
Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmay n! Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 74
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 75
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. firmy Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Użycie innych Serwis akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub Naprawę...
Page 76
PT/ETM9 przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 77
NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie Stosować należy wyłącznie oryginalny pakiet temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się akumulatorów typu „O-pack“ firmy Bosch o napięciu wyższą żywotność akumulatora. podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowo- Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na...
Page 78
śrubokręta. znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Hamulec wybiegowy Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika 9 wyhamowywany jest razie pytań związanych z zakupem produktu, jego bieg uchwytu wiertarskiego, co zapobiega bezwładnemu zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Zástrčka nesmí být žádným způsobem přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. upravena. Společně s elektronářadím s ochranným Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 80
Existuje nebezpečí výbuchu. je-li používána s jinými akumulátory. Používejte pouze originální akumulátory Bosch s Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k elektronářadí.
Page 81
PT/ETM9 „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technická dokumentace (2006/42/ES) u: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 03.04.2012 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 82
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 9 a podržte jej stlačený. Uvedení do provozu K vypnutí elektronářadí spínač 9 uvolněte. Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Bosch O-Pack s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Bosch Power Tools...
Page 84
Malý okamih nepozornosti môže Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia. keď ho používajú neskúsené osoby. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 85
Hrozí nebezpečenstvo požiaru. výbuchu. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať Používajte len originálne akumulátory Bosch s kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa elektrického náradia.
Page 86
Upínací rozsah skľučovadla ½" ½" Závit vŕtacieho vretena Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 87
špeciálne vyškolení pracovníci. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division s filtrom triedy P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa 03.04.2012...
Page 88
Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Ak nie je stlačený vypínač 9 vŕtacie vreteno je zaaretované, a pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia tým aj upínací mechanizmus (skľučovadlo).
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt berendezés felett. okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 90
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob- lehet vezetni és irányítani. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 91
<2,5 m/s , K =1,5 m/s Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- szabványban rögzített mérési módszerrel került gyártmányú akkumulátort használjon. Más meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok akkumulátorok, például utánzatok, felújított összehasonlítására ez az érték felhasználható.
Page 92
PT/ETM9 megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Ha a 9 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó automatikusan reteszelve van. Így a fúrótokmányba helyezett Robert Bosch GmbH, Power Tools Division betétszerszámot gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki D-70745 Leinfelden-Echterdingen lehet cserélni. 03.04.2012 irányba való forgatással nyissa szét az 1 gyorsváltó...
Page 93
Üzembe helyezés Be- és kikapcsolás Az akkumulátor beszerelése Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja Csak eredeti Bosch O-Pack-akkumulátorokat be és tartsa benyomva a 9 be-/kikapcsolót. használjon, amelyek feszültsége megegyezik az Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 9 elektromos kéziszerszám típustábláján megadott be-/kikapcsolót.
áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî www.bosch-pt.com òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî...
Page 95
èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå ìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Dacă vă este distrasă Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 107
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de există pericol de incendiu. scurtcircuit. Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 108
10 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) umezeală. Există pericol de explozie. 11 Adaptor universal de prindere* Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul sculei dumneavoastră...
Page 109
şi trebuie înlocuit. Montarea acumulatorului Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Întrebuinţaţi numai acumulatori tip O originali Bosch Schimbarea accesoriilor (vezi figura A) având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de tipului sculei dumneavoastră...
Page 110
Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie HSS În poziţia de „găurire cu percuţie“ cuplajul de suprasarcină impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Gama de accesorii Bosch vă garantează este dezactivat şi puterea este permanent la nivel maxim. calitatea corespunzătoare.
şi la: Èçïîëçâàíèÿò ïî-äîëó òåðìèí «åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå www.bosch-pt.com îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè...
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. nad aparatom. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 118
Inače postoji opasnost od eksplozije. Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg povredama i požaru.
Page 119
PT/ETM9 podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Bosch Power Tools...
Page 120
Nova ili duže vremena neupotrebljena baterija daje tek posle Ubacivanje baterije oko 5 ciklusa punjenja i pražnjenja svoju punu snagu. Koristite samo originalni Bosch O paket akumulatora Za vadjenje akumulator 6 pritisnite dugme za deblokadu 7 i sa naponom koji je naveden na tipskog tablici Vašeg povucite bateriju na dole iz električnog alata.
Page 121
9. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 9 utiče kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj obrtaja.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte tveganje električnega udara. brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 123
Kratek stik med Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici ali požar. vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske...
Page 124
PT/ETM9 „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 125
šele po približno petih Uporabljajte samo originalne 0-Pack akumulatorje ciklusih polnjenja in praznjenja. znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski Odstranitev akumulatorske baterije 6 pritisnite deblokirni ploščici električnega orodja. Uporaba drugih tipki 7 in potegnite akumulator v smeri navzdol iz električnega akumulatorjev lahko povzroči telesne poškodbe in požar.
Page 126
Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock) Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Pri nepritisnjemen vklopno/izklopnem stikalu 9 je vrtalno voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve vreteno in z njim prijemalo orodja aretirano.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 128
Inače postoji opasnost od eksplozije. U električnim alatima koristite samo za to predviđenu Koristite originalne Bosch aku-baterije sa naponom aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata.
Page 129
45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku- baterije. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 130
Puštanje u rad Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 9. Stavljanje aku-baterije Koristite samo originalne Bosch O-Pack aku-baterije, Reguliranje broja okretaja sa naponom koji odgovara naponu sa tipske pločice Broj okretaja uključenog električnog alata možete vašeg električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas www.bosch-pt.com Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. õnnetusi.
Page 132
ühendada. Akukontaktide kontrollida. vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega tulekahju. ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 133
Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja hindamiseks. varalise kahju ohu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 134
Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. Kui lüliti (sisse/välja) 9 ei ole alla vajutatud, siis seadme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division spindel lukustub. See võimaldab tarvikut padrunis kiiresti, D-70745 Leinfelden-Echterdingen mugavalt ja lihtsalt vahetada.
Page 135
Töörežiimi regulaatoriga 3 saab puurimist/kruvikeeramist materjalidesse tuleks kruvipikkuse ulatuses auk ette ümber lülitada löökpuurimisele ja vastupidi. puurida. Puurimine ja kruvikeeramine Keerake regulaator 3 sümbolile „Löögita puurimine“. Löökpuurimine Keerake regulaator 3 sümbolile „Löökpuurimine“. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
äärmiselt mürgine raskemetall. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- Ni-MH: Nikkel-metallhüdriid mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 137
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. apdegumu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
Page 138
Skrūvju ieskrūvēšana: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils- spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- plāksnītes norādītajai vērtībai.
Page 139
PT/ETM9 Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A) Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta D-70745 Leinfelden-Echterdingen nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai 03.04.2012 uzglabāšanas izņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospiešana var izraisīt savainojumu.
Page 140
Uzsākot lietošanu vai urbšanai ar liela diametra urbjiem. Akumulatora ievietošana Pārnesums II Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos O tipa Liels griešanās ātrums, darbam ar neliela diametra urbjiem. akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Ja pārnesumu pārslēdzēju 4 neizdodas pārbīdīt līdz galam, elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai nedaudz pagrieziet urbjpatronu ar tajā...
Jei www.bosch-pt.com nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Page 142
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. susidaryti pavojingos situacijos. Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar 2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools...
Page 143
Iškyla sprogimo pavojus. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio įtampa atitinka jūsų elektrinio įrankio firminėje pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į...
Page 144
0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus naudojimo laiką. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pakeisti. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- 03.04.2012...
Page 145
Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo- išjungimo jungiklį 9 ir laikykite jį nuspaustą. Akumuliatoriaus įdėjimas Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo- Naudokite tik originalius Bosch O tipo akumuliatorius, išjungimo jungiklį 9. kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius Sūkių...
Page 146
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.